Page 2
If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not modify the plug in anyway. 8. The use of attachments not recommended or sold by EdgeCraft Corporation may cause fire, electric shock or injury.
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com You made an eXCeLLent CHoICe ® Congratulations! As an owner of the highly versatile Chef’sChoice Ceramic + Steel Model 700 you will appreciate how easy it is to maintain all of your Ceramic and Steel knives in factory sharp condition.
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com gettIng aCQuaInted WItH tHe modeL 700 SHarpener The Model 700 (Figure 1) is a unique sharpener with Stage 1 Steel designed exclusively to sharpen steel knives and the Stage 2 Ceramic designed primarily to sharpen Ceramic Knives.
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com Periodically, the swarf (metal and ceramic dust) created during sharpening needs to be cleaned out. Please see “Cleaning the Sharpener” on page 13. Never operate the sharpener from the back side. Use just enough downward pressure when sharpening to ensure uniform and consistent contact of the blade edge with the abrasive disks on each stroke (see Suggestions, page 12.) Additional pressure is unnecessary and will not speed the sharpening process.
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com SHarpenIng tHe CeramIC KnIfe Ceramic knives will have each of their edge facets sharpened at the standard 15 degrees to create a total edge angle of 30º. Use only Stages 2 and 3. SHarpenIng tHe edge In Stage 2 ceramic Turn ON the power and pull the ceramic blade thru the left slot of Stage 2 Ceramic (Figure 5), then thru the adjacent right slot of Stage 2.
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com alternating pairs of pulls and then testing for sharpness. If the knife is still not sufficiently sharp, try another 2-3 more pairs of alternating pulls. The knife should be paper-cutting sharp. Ceramic knives are inherently more brittle at their edge than conventional metal knives. This final Stage 3 with its unique diamond abrasive composition is critical to obtain razor sharp ceramic knives.
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com deteCtIng tHe Burr To confirm the presence of a burr (see Figure 9) move your forefinger carefully across the edge in the direction shown. Do not move your finger along the edge – to avoid cutting your finger.
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com magnifier. The back face is ground flat at the factory or more commonly it is slightly hollow ground to ensure that an effective microfacet can be formed there as part of the cutting edge. Because of the lack of standardization, commonly, the manual approach is used to sharpen ®...
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com poLISHIng/fInISHIng tHe fInaL edge on tradItIonaL JapaneSe BLade In Stage 3 (rIgHt Handed BLadeS) a. Make two to three (2-3) slow pulls, 3-4 seconds each, only in the left slot of Stage 3 Polish/Finish and then proceed to remove the burr in step below.
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com SHarpenIng Serrated (SteeL) KnIfe Serrated steel blades are similar to saw blades with scalloped depressions and a series of pointed teeth. In normal use the pointed teeth do most of the cutting. ® Serrated blades of all types can be sharpened in the Chef’sChoice Ceramic + Steel Model 700.
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com unnecessarily remove too much of the abrasive surface – wearing the disks prematurely. If that should occur, factory replacement of the disks will become necessary. If you clean your knives regularly before sharpening you will likely need to clean or dress the Stage 3 disks no more than once a year.
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com the tip of the choil may be sharp!) Your finger can act as a “stop” and prevent you from inserting the blade so far that the choil area will catch on the front stop-bar of the sharpener as you withdraw the blade.
Page 14
All manuals and user guides at all-guides.com adhered to a magnet attached to the inside of that cover. Simply rub off or brush off accumulated filings from the magnet with a paper towel or tooth brush and reinsert the cover in the opening. If larger amounts of metal or other dust have been crated you can shake out any remaining dust through the bottom opening when the cover is removed.
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com SerVICe In the event post-warranty service is needed, return your sharpener to the EdgeCraft factory where the cost of repair can be estimated before the repair is undertaken. Outside the USA, contact your retailer or national distributor.
Page 16
825 Southwood Road, Avondale, PA 19311 U.S.A. Customer Service (800) 342-3255 or 610-268-0500 www.chefschoice.com Assembled in the U.S.A. This product may be covered by one or more EdgeCraft patents and/or patents pending as marked on the product. ® ® Chef’sChoice...
Page 18
été endommagé de quelque manière que ce soit. Clients aux États-Unis : Vous pouvez retourner votre aiguiseur pour être réparé à l’usine d’EdgeCraft, qui pourra faire une estimation du coût des réparations ou du réglage électrique ou mécanique.
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com VouS aVeZ faIt un eXCeLLent CHoIX Félicitations! En ayant fait l’acquisition du Modèle 700 céramique + acier ® de Chef’sChoice très polyvalent, vous apprécierez combien il est facile de conserver à vos couteaux en céramique et acier la qualité de coupe d’un couteau neuf.
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com Se famILIarISer aVeC L’aIguISeur modeLe 700 Le Modèle 700 (Figure 1) est un aiguiseur unique, conçu exclusivement avec la Phase 1 pour aiguiser les couteaux en acier et la Phase 2 pour les couteaux en Céramique. La Phase 3 de Polissage/Finition contient des disques abrasifs diamantés, ultrafins, exclusifs Chef’sChoice ®...
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com Il est important de nettoyer régulièrement les copeaux (poussière de métal et de céramique) créés au cours de l’aiguisage. Veuillez lire « Nettoyer l’aiguiseur », page 13. Ne faites jamais fonctionner l’aiguiseur par l’arrière. Pendant l’aiguisage, n’utilisez que la pression vers le bas nécessaire, pour permettre, à...
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com aIguISer un Couteau en CeramIQue Les couteaux en céramique verront chaque facette du tranchant de leur lame aiguisée à15 degrés standards, afin de créer un angle de lame de 30º. N’utilisez que les Phases 2 et 3. aIguISer Le tranCHant de La Lame en pHaSe 2 ceramiQUe Mettez l’appareil en marche et tirez la lame en céramique par la rainure en Phase 2 Céramique (Figure 5), puis par la rainure adjacente à...
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com 2 secondes pour 2,5 cm de lame sont nécessaires). Nous vous suggérons de commencer par 5 passages alternatifs lents (à la même vitesse), en alternant les passages puis en vérifiant le tranchant de la lame. Si le couteau n’est pas suffisamment tranchant, essayez d’effectuer à nouveau 2 à...
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com décrit ci-dessous (Figure 9) et, le cas échéant, continuez à effectuer d’autres passages jusqu’à créer une petite bavure le long de la lame. N’aiguisez pas trop. Lorsque vous avez créé une bavure le long de la lame, passez en Phase 3 Polissage/Finition.
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com japonais traditionnels et la structure détaillée des tranchants acérés varient également selon le fabricant, bien qu’existent certaines similarités. Le tranchant acéré est constitué d’une petite facette principale sur la face avant de la lame, sous le gros biseau usine et comprend une microfacette secondaire bien plus petite, le long du dos de la lame.
Page 26
All manuals and user guides at all-guides.com gauche, environ cinq (5) à la fois, et après chaque groupe de (5) passages, vérifiez qu’une bavure est apparue. En général, entre 10 et 20 passages au total dans la rainure de gauche seront suffisants pour créer une bavure;...
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com tranSformer une Lame euro/amerICaIne tradItIonneLLe a 20° en une Lame ContemporaIne a 15° Le Modèle 700 aiguise les couteaux à des angles standards de 15 degrés. Si vous souhaitez transformer un couteau à tranchant européen traditionnel à 20° en un angle à 15°, le Modèle 700 peut vous le permettre.
Page 28
All manuals and user guides at all-guides.com face à l’arrière de l’aiguiseur. Pour actionner l’outil de nettoyage/affilage, assurez-vous que l’alimentation électrique est sur « ON » et suivez les procédures suivantes : • Appuyez sur le levier à DROITE, tenez appuyé pendant 3 à 4 secondes • Appuyez sur le levier à GAUCHE, tenez appuyé pendant 3 à 4 secondes Lorsque le levier est déplacé dans un sens, l’outils d’affinage nettoie et reforme la surface active de l’un des disques d’aiguisage/polissage.
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com de pratique vous aidera à perfectionner cette technique. Pendant que vous insérez la lame, laissez votre doigt glisser le long du devant de l’aiguiseur. 8. Grâce à une utilisation correcte, vous verrez que vous pouvez aiguiser toute la lame jusqu’à...
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com l’aide d’une serviette en papier ou d’une brosse à dents et réinsérez le couvercle sur l’ouverture. Si de plus grosses quantités de métal ou d’autres poussières ont été produites, vous pouvez secouer le restant de poussière par l’ouverture du fond, lorsque le couvercle est ôté. Après le nettoyage, replacez fermement le couvercle, après avoir remis l’aimant en place.
Page 31
En cas de nécessité d’un service après-vente après la période de garantie, renvoyez votre aiguiseur à l’usine d’EdgeCraft qui pourra faire une estimation du coût des réparations avant que celles-ci ne soient entreprises. Hors des États-Unis, contactez votre revendeur ou votre distributeur national.
Page 34
Se la spina non entra completamente nella presa, invertire la spina. Se ancora non entra, consultare un elettricista qualificato. Non modificare la spina in alcun modo. 8. L’uso di accessori non raccomandati o venduti da EdgeCraft Corporation può provocare incendi, scosse elettriche o lesioni.
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com aVete fatto un’ottIma SCeLta Congratulazioni! In qualità di proprietario del versatile Modello 700 ® Ceramic + Steel di Chef’sChoice apprezzerete quanto sia facile mantenere tutte le lame in ceramica e acciaio nelle condizioni affilate iniziali.
Page 36
All manuals and user guides at all-guides.com famILIarIZZate Con L’affILatore modeLLo 700 Il Modello 700 (Figura 1) è un affilatore unico con Stadio 1 Acciaio progettato esclusivamente per affilare i coltelli in acciaio e Stadio 2 Ceramica progettato principalmente per affilare i coltelli in ceramica.
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com Periodicamente, gli sfridi (di polvere di metallo e di ceramica) creati durante l’affilatura devono essere ripuliti. Consultare la sezione “Pulizia dell’affilatore” a pagina 13. Non utilizzare mai l’affilatore dal lato posteriore. Utilizzare una pressione verso il basso appena sufficiente nell’affilare per assicurare un contatto uniforme e coerente del filo della lama con i dischi abrasivi in ogni passata (vedi Consigli, pagina 12).
Page 38
All manuals and user guides at all-guides.com affILatura deL CoLteLLo In CeramICa I coltelli in ceramica avranno ognuno dei loro lati del filo affilati ai 15 gradi standard per creare un angolo del bordo totale di 30º. Utilizzare solo Stadi 2 e 3. affILatura Bordo neLLo StadIo 2 ceramica Accendi l’apparecchio e inserisci la lama in ceramica attraverso la fessura di sinistra dello Stadio 2 Ceramica (Figura 5), e poi attraverso la fessura a destra adiacente dello Stadio 2.
Page 39
All manuals and user guides at all-guides.com Al termine dell’affilatura nello Stadio 2 eseguire 5-7 paia di passate alternate, (alternando fessura sinistra e destra) nello Stadio 3 (Figura 6) dell’affilacoltelli (richiede circa 2 secondi per pollice di lama). Si consiglia di iniziare con 5 paia di quelle lente (velocità costante) alternandole e poi verificando l’affilatura.
Page 40
All manuals and user guides at all-guides.com e, se necessario, continuare a fare più paia di passate finché non si crea una piccola bava lungo l’intera lunghezza della lama. Non esagerare con l’affilatura. Dopo aver sviluppato una bava per tutta la lunghezza della lama procedere alla Lucidatura/Finitura dello Stadio 3.
Page 41
All manuals and user guides at all-guides.com ma vi sono alcune analogie. Il tagliente è costituito da una piccola faccia principale sul lato anteriore della lama al di sotto del grande bisello di fabbrica e comprende una microfaccia secondaria molto più piccola lungo il lato posteriore. In generale la microfaccia del lato posteriore (Figura 11) può...
Page 42
All manuals and user guides at all-guides.com 10-20 passate totali nella fessura di sinistra saranno sufficienti per far produrre una bava; è improbabile che ci possano volere più di 20 passate nella fessura di sinistra per produrre la bava. Quando una bava è confermata, passare alla Lucidatura/Finitura dello Stadio 3. LuCIdatura/fInItura deL Bordo fInaLe SuLLa Lama tradIZIonaLe gIapponeSe In StadIo 3 (Lame per deStrImanI) a.
Page 43
All manuals and user guides at all-guides.com ConVertIre IL tradIZIonaLe Bordo europeo/ amerICano dI 20° aI modernI 15° Il Modello 700 affila coltelli in acciaio secondo gli angoli tipici di 15 gradi. Se volete convertire un coltello tradizionale dal bordo europeo di 20° agli angoli da 15°, il Modello 700 vi può aiutare; basta seguire le istruzioni di affilatura del coltello di acciaio.
Page 44
All manuals and user guides at all-guides.com osservandola dalla parte posteriore dell’affilatore. Per attivare lo strumento di pulizia/lucidatura, assicurarsi che l’alimentazione sia su “ON” e seguire queste procedure: • Tenere premuta la leva verso DESTRA per 3-4 secondi • Tenere premuta la leva verso SINISTRA per 3-4 secondi Quando la leva viene spostata in una direzione, l’utensile atto alla lucidatura pulisce e rimodella la superficie attiva di un disco per l’affilatura con coramella/molatura.
Page 45
All manuals and user guides at all-guides.com ® 5. Per migliorare la vostra competenza del Modello 700 Ceramic + Steel di Chef’sChoice imparate a individuare una bava lungo il bordo di un coltello in acciaio (come descritto a pagina 7 e 8). Anche se si potrebbe essere in grado di affilare bene senza l’utilizzo di questa tecnica, è...
Page 46
All manuals and user guides at all-guides.com manutenZIone normaLe Non è necessaria alcuna lubrificazione delle parti in movimento, del motore, dei cuscinetti o delle superfici di affilatura. Non vi è alcuna necessità di passare l’acqua sui dischi abrasivi. L’esterno dell’affilatore può essere pulito con un panno umido. Non utilizzare detergenti o abrasivi. puLIZIa deLL’affILatore Il Modello 700 di Chef’sChoice raccoglie gli sfridi metallici (polveri) generati durante l’affilatura dei coltelli in acciaio usando un coperchio estraibile magnetico situato sotto lo Stadio 1 Acciaio.
Page 47
Nel caso in cui sia necessario un’assistenza in post-garanzia, restituire l’affilatore alla EdgeCraft dove può essere stimato il costo della riparazione prima che la riparazione venga effettuata. Al di fuori degli Stati Uniti, contattare il rivenditore o distributore nazionale.
Page 50
Clientes de EE. UU.: Puede devolver su afilador a la fábrica de EdgeCraft para su reparación, donde le podrán calcular el coste de la reparación eléctrica o mecánica. Si el cable eléctrico de este aparato ®...
Page 51
All manuals and user guides at all-guides.com Ha reaLIZado una eLeCCIÓn eXCeLente ¡Enhorabuena! Ahora que es propietario del afilador Ceramic + Steel Modelo ® 700 sumamente versátil de Chef’sChoice , se dará cuenta de lo fácil que es mantener todos sus cuchillos de cerámica y acero igual de afilados que cuando los compró.
Page 52
All manuals and user guides at all-guides.com famILIarÍCeSe Con eL afILador modeLo 700 El Modelo 700 (Figura 1) es un afilador único con la Fase 1 Acero diseñada exclusivamente para afilar cuchillos de acero y la Fase 2 Cerámica diseñada principalmente para afilar cuchillos de cerámica. La Fase 3 Pulido/Acabado contiene los discos abrasivos de diamante ultrafino patentados ®...
Page 53
All manuals and user guides at all-guides.com De forma periódica, las virutas (polvo metálico y cerámico) creadas durante el proceso de afilado deben limpiarse. Por favor, consulte «Limpieza del afilador» en la página 13. Nunca opere el afilador desde la parte posterior. Durante el afilado, ejerza solamente una presión hacia abajo suficiente para asegurarse de que se produzca un contacto uniforme y consistente del borde de la hoja con los discos abrasivos en cada pasada (consulte Sugerencias, página 12).
Page 54
All manuals and user guides at all-guides.com afILado de CuCHILLo de CerÁmICa Los cuchillos de cerámica se afilarán por cada una de sus facetas de corte a los 15 grados estándar para crear un ángulo de corte de 30º. Utilice solo las Fases 2 y 3. afILado deL fILo en La faSe 2 cerÁmica Encienda la alimentación y pase la hoja de cerámica por la ranura izquierda de la Fase 2 Cerámica (Figura 5) y, a continuación, por la ranura derecha adyacente de la Fase 2.
Page 55
All manuals and user guides at all-guides.com Tras el proceso de afilado realizado en la Fase 2, realice 5-7 pares de pasadas lentas y alternas (alternando entre las ranuras izquierda y derecha) en la Fase 3 (Figura 6) del afilador (dedique aproximadamente 2 segundos para cada pulgada de la hoja).
Page 56
All manuals and user guides at all-guides.com requerirán más pasadas. Después de realizar 3 pares de pasadas, compruebe si hay rebaba tal y como se describe más abajo (Figura 9) y, en caso necesario, continúe realizando más pares de pasadas hasta que se produzca una pequeña rebaba a lo largo de toda la longitud de la hoja. No afile en exceso el cuchillo.
Page 57
All manuals and user guides at all-guides.com ya que dicho ángulo no está estandarizado en las fábricas. El diseño de los cuchillos japone- ses tradicionales y la estructura concreta de los filos de corte varían enormemente entre los distintos fabricantes, sin embargo, existen algunas similitudes. El filo de corte consta de una pequeña faceta primaria en la cara frontal de la hoja, debajo del gran bisel de fábrica, e incluye una microfaceta secundaria mucho más pequeña a lo largo de la cara posterior.
Page 58
All manuals and user guides at all-guides.com longitud del filo. Si no hay rebaba o esta solo es parcial, continúe realizando pasadas de cinco (5) en cinco (5) en la ranura izquierda y, después de cada grupo de cinco (5) pasadas, compruebe si hay rebaba.
Page 59
All manuals and user guides at all-guides.com la ranura derecha. Del mismo modo, debe utilizar la ranura izquierda en todos aquellos casos en que las instrucciones para diestros indiquen que ha de utilizarse la ranura derecha. ConVerSIÓn deL fILo europeo/amerICano tradICIonaL de 20°...
Page 60
All manuals and user guides at all-guides.com palanca se encuentra en la parte posterior del afilador, tal y como se muestra en la Figura 15, en el extremo inferior izquierdo si se mira desde la parte posterior del afilador. Para activar la herramienta de limpieza/rectificado, asegúrese de que la alimentación esté...
Page 61
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Durante el afilado, el borde de la hoja del cuchillo debe permanecer en contacto con los discos abrasivos mientras el cuchillo se retira de la ranura guía. Para afilar el borde cerca de la punta de una hoja curvada, levante ligeramente el mango como si se acercara a la punta de la hoja, pero solo lo bastante para que el borde que se está...
Page 62
All manuals and user guides at all-guides.com LImpIeZa deL afILador El afilador Modelo 700 de Chef’sChoice acumula las virutas de metal (polvo) generadas durante el proceso de afilado de cuchillos de acero mediante una cubierta de limpieza magnética situada debajo de la Fase 1 Acero. Una vez al año o así, según se requiera, deberá eliminar las virutas metálicas acumuladas en el interior del afilador.
Page 63
En el caso de que necesite realizar alguna reparación una vez finalizada la garantía, devuelva su afilador a la fábrica de EdgeCraft, donde le podrán calcular el coste de la reparación antes de llevarla a cabo. Si reside fuera de EE. UU., contacte con su vendedor o distribuidor nacional.