Page 2
ENGLISH IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE WARNING FALL and STRANGULATION HAZARDS: Infants have suffered head injuries falling from seats and have strangled in straps. • ALWAYS use the restraint system. Adjust to fit snugly. • STOP using product when infant attempts to climb out (approximately 9 months). •...
Page 3
Battery Information The remote control requires a CR2032 (3V) battery (included). The vibration Unit requires (1) size C/LR14 (1.5V) alkaline batteries (not included). WARNING: • INGESTION HAZARD: This product contains a button cell or coin battery. • DEATH or serious injury can occur if ingested. •...
Page 4
ESPAÑOL IMPORTANTE! LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS. ADVERTENCIA PELIGRO DE CAÍDAS Y ESTRANGULAMIENTO: Los bebés han sufrido lesiones en la cabeza al caerse de los asientos y se han estrangulado con las correas. • Utilice SIEMPRE los sistemas de retención. Ajústelo hasta que quede firme. •...
Page 5
Información de las Baterias El mando a distancia funciona con una pila CR2032 (3V), que viene incluida. La unidad de vibración y rebote requiere (1) baterías alcalinas tamaño C/LR14 (1.5 V) (no incluidas). ADVERTENCIA: • PELIGRO POR INGESTIÓN: Este producto contiene una pila de tipo botón. •...
Page 6
FRANÇAIS IMPORTANT! À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. AVERTISSEMENT RISQUES DE CHUTE ET D’ÉTRANGLEMENT : Des bébés se sont blessés à la tête en tombant des sièges et se sont étranglés avec les sangles. • TOUJOURS utiliser les systèmes de retenue. Les sangles doivent être bien ajustées. •...
Page 7
L’information de Piles La télécommande fonctionne avec une pile CR2032 (3V) (fournie). Le module de vibrations exige des piles alcalines (1) de type C/LR14 (1.5V) (non incluses). AVERTISSEMENT : • INGESTION ACCIDENTELLE : Ce produit contient une pile bouton ou une pile en forme de monnaie. •...
Page 8
Qty. ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS Nro. Cant. N°. Qté. Parts List Lista de partes Liste des pièces Description Descripción Description M5 Philips Head Screws Tornillos de cabeza Philips Vis cruciformes Philips M5 M5 Nuts Tuercas M5 Écrous M5 Swing head assembly with Ensamblaje de la pieza Tête balancelle centre de control...
Page 23
Using the Recline Function Utilización de la función de reclinación Utilisation de la fonction d’inclinaison Rotation of the seat Rotación del asiento Rotation du siège – 23 –...
Page 24
Storage and Travel Almacenamiento y transporte Rangement et déplacements – 24 –...
Page 25
Removal of seat Utilización del sujetador del asiento Utilisation des sangles de sécurité du siège – 25 –...
Page 26
IR Remote • Control remoto IR • Télécommande IR CR2032 – 26 –...
Page 27
ENGLISH Using the Swing Control Module Power Control Power Mobile Volume Timer Illumination Control Control Control Volume Timer Control Control Melody/ Swing Speed Mobile Nature Sound Control Illumination Control Swing Speed Control Touch the Power switch to power the Swing Control Module. The Speed Selector function provides 5 speed settings and OFF.
Page 28
Use the Swing Timer Select function to turn OFF the swing automatically. Touch the button to sequence to the desired timer setting of 30, 60, or 90 minutes. The three LEDs above the button indicate the selected time period. If you do not select a timer setting (all LEDs are OFF), the unit uses a default time of 30 minutes for auto-shutoff.
Page 29
ENGLISH Using the Vibration Unit To use the vibration function: Push the button to turn on or turn off the vibe unit. – 29 –...
Page 30
ESPAÑOL Utilización del módulo de control de la mecedora Botón e indicador Interruptor Interruptor de selección de Iluminación de Encendido Interruptor de control temporizador de del móvil de Encendido de volumen la mecedora Botón e indicador de selección de temporizador de Interruptor la mecedora de control...
Page 31
Use la función de Selección de temporizador de la mecedora para APAGAR la mecedora automáticamente. Toque el botón del temporizador (todos los LED están APAGADOS), la unidad utiliza un período predeterminado de 30 minutos para apagarse automáticamente. Para utilizar la función de columpio después del apagado automático, presione el botón de selección de temporizador o el botón de selección de velocidad de la mecedora.
Page 32
ESPAÑOL Uso de la unidad de vibración Para utilizar la función de vibración: Pulsa el botón para encender o apagar la unidad de vibración. – 32 –...
Page 33
FRANÇAIS Utilisation du module de commande de la balançelle Sélecteur et Interrupteur de Lumières indicateur de mise en marche Interrupteur de Commande mobile minuterie de mise en marche volume la balançelle Sélecteur et Commande indicateur de volume minuterie de la balançelle Bouton Sons de la nature/ Lumières...
Page 34
Utiliser la fonction minuterie de la balançoire pour l’arrêter automatiquement (position OFF). Appuyer sur le bouton pour régler la séquence sur le réglage de la minuterie souhaité de trois voyants LED au-dessus du bouton. Si aucun réglage n’est sélectionné (toutes les LED étant sur OFF), l’appareil se règle tout seul sur une durée par défaut de 30 minutes avant l’arrêt automatique.
Page 35
FRANÇAIS Utilisation du module Vibration Utilisation de la fonction vibrations: Poussez le bouton pour allumer ou éteindre le boîtier à vibrations. – 35 –...
Page 36
FCC Statement / CAN ICES-3 (B) / NMB-3(B) This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: 1 this device may not cause harmful interference, and 2 this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.