Page 1
Modèle: 715-432 Mode d’emploi Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser cet appareil pour la première fois.
Page 3
TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION ...............2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ..........4 CONTENU DE L’EMBALLAGE ..........7 MODE D’EMPLOI .............10 CHARGEMENT DE L’APPAREIL ........13 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ..........14 ENTREPOSAGE ..............14 DÉPANNAGE ..............15 SYMBOLES ..............17 TABLEAUX EMC ..............18 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES ........23 GARANTIE ...............24...
Page 4
INTRODUCTION Merci d’avoir acheté l’appareil TENS Proactive-Elle Cet appareil novateur permet de soulager rapidement et efficacement les maux de ventre et les douleurs menstruelles. Avant d’utiliser votre appareil Proactive-Elle TENS pour la première fois, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour vous y reporter plus tard.
Page 5
à main lorsque vous ne l’utilisez pas et porter confortablement sous vos vêtements lorsque vous en avez besoin. • Il suffit de fixer Proactive-Elle sur la région de votre ventre, de le mettre en marche et de poursuivre vos activités habituelles.
Page 6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Le TENS est un traitement symptomatique qui supprime la sensation de douleur. Il n’a aucune valeur curative et n’est pas efficace sur les douleurs d’origine centrale, notamment les maux de tête. Contre-indications L’appareil ne doit pas être utilisé dans les cas suivants : •...
Page 7
• Les batteries sont rechargeables; elles doivent être remplacées par du personnel autorisé. • Conservez Proactive-Elle au sec. N’exposez pas l’appareil à un environnement humide. •...
Page 8
• Une irritation ou une hypersensibilité de la peau peut se produire en raison de l’électrostimulation ou du produit conducteur d’électricité (gel de silice). • Remplacez le coussinet de gel s’il ne colle plus fermement à la peau. • Le TENS ne remplace pas les médicaments contre la douleur ni les autres thérapies de gestion de la douleur.
Page 9
CONTENU DE L’EMBALLAGE Votre ensemble Proactive-Elle contient : •Appareil Proactive-Elle •Coussinet de gel (aussi appelé électrode) •Câble USB •Manuel d’utilisation...
Page 11
[marche/arrêt] pendant 5 secondes pour éteindre l’appareil. Voyant lumineux : le voyant rouge indique un faible niveau de charge : votre Proactive-Elle doit être rechargé dès que possible. Lorsque votre appareil est chargé, le voyant bleu indique qu’il est prêt à être utilisé.
Page 12
UTILISATION DU PROACTIVE-ELLE Proactive-Elle est aussi simple à utiliser qu’efficace. Voici les étapes à suivre pour commencer à l’utiliser : • Avant la première utilisation, chargez votre appareil Proactive-Elle pendant environ 12 heures. • Mettez Proactive-Elle en marche et réglez le niveau de traitement de manière à...
Page 13
S’il semble avoir perdu ses propriétés adhésives, remplacez-le par un nouveau coussinet de gel Proactive-Elle • N’utilisez que le coussinet de gel fourni avec l’appareil ou fourni par un distributeur Proactive agréé...
Page 14
Lisez attentivement les contre-indications et les consignes de sécurité de ce manuel avant d’utiliser votre appareil pour la première fois. Au centre du panneau avant du Proactive-Elle se trouve un bouton d’alimentation, que l’on peut actionner facilement par une légère pression du doigt.
Page 15
CHARGEMENT DE L’APPAREIL Branchez le câble USB à votre appareil Proactive-Elle , puis branchez-le à un adaptateur mural pour chargeur de téléphone ou de tablette, ou au port USB d’un ordinateur. Lorsque votre appareil est chargé, le voyant bleu indique qu’il est prêt à être utilisé.
Page 16
(attention de ne pas saturer la surface) puis laissez-le sécher pour le conserver plus longtemps. • Si le coussinet de gel semble avoir perdu ses propriétés adhésives, remplace-le par un nouveaux coussinet de gel Proactive-Elle ENTREPOSAGE • Chargez entièrement la batterie avant de la ranger pour une longue durée et chargez-la tous les 2 ou 3 mois pour prolonger...
Page 17
DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION Appuyez sur Le niveau le bouton d’intensité n’est pas jusqu’à ce que bien réglé. vous ressentiez la stimulation. Assurez-vous que Le coussinet de gel toute la surface du n’est pas fermement coussinet de gel fixé à la peau. est en contact avec la peau.
Page 18
Guide de dépannage (suite) PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le niveau d’intensité est Appuyez sur le L’électrostimulation trop élevé ou le bouton pour est trop intense coussinet de gel diminuer l’intensité. n’est pas fixé correctement La stimulation La batterie est Rechargez la s’est arrêtée faible.
Page 19
SYMBOLES Le tableau suivant donne la signification des symboles qui figurent sur le système, ses composants et son emballage. SYMBOLE SIGNIFICATION Numéro de série Numéro de référence Date de fabrication Fabricant Se référer au manuel d’instructions Éliminer conformément aux réglementations EC sur les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) Pièce appliquée de type BF...
Page 20
COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE Avec l’augmentation du nombre d’appareils électroniques tels que les PC et les téléphones mobiles (cellulaires), les émetteurs- récepteurs radio, les émetteurs radio mobiles, les jouets radiocommandés, etc., les appareils médicaux utilisés peuvent être sensibles aux interférences électromagnétiques provenant d’autres appareils.
Page 21
2) Concernant les patient: • La sensibilité de la stimulation peut être plus faible ou plus forte, mais elle n’affecte pas la sécurité. • Il peut ne pas atteindre l’effet escompté. S’il s’avère que cet équipement cause ou réagit à des interférences, essayez de corriger le problème par une ou plusieurs des mesures suivantes :...
Page 22
Déclaration - Immunité électromagnétique Cet appareil est prévu pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de cet appareil doit s’assurer que celui-ci est utilisé dans un environnement de ce type. Test Niveau de test Niveau de Directive sur d’immunité...
Page 23
(W) indiquée par le fabricant de l’émetteur et d correspond à la distance de séparation recommandée en mètres (m). L’intensité des champs d’émetteurs RF fixes, telle qu’elle estdéterminée par une étude électromagnétique sur site, doit 10 V/m 10 V/m Radiated RF être inférieure au niveau de conformité...
Page 24
Distance de séparation recommandée entre les équipements de communication RF portables et mobiles et du Proactive-Elle Proactive-Elle est prévu pour une utilisation dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations radioélectriques par radiation sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur de cet appareil peut prévenir les interférences électromagnétiques en respectant une distance minimum recommandée ci-dessous, entre les équipements de...
Page 25
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Canal 1 canal 3,7 V/180 mAh Alimentation Batterie polymère rechargeable I/P: 100-240V~,50/60Hz,0.2A. Chargeur suggéré O/P:5V c.c., 500mA. charge : 5V c.c., 500mA Rectangulaire biphasique Forme d'onde symétrique Durée de l’impulsion Réglable de 191us ±20% Fréquence de l’impulsion Réglable de 1~130Hz ±10% Intensité...
Page 26
GARANTIE LIMITÉE A.M.G. Médical inc. garantit le neurostimulateur contre les défauts de fabrication ou de matériel pour une période d’un (1) an, le reçu de vente établissant la date d’achat. Cette garantie est valide pour l’utilisateur original seulement. Toute altération, utilisation abusive ou impropre ainsi que tout dommage accidentel annule la présente garantie.
Page 28
Vous avez des questions? Des commentaires? 1 800 363-2381 • www.proactive-painmanagement.com Made and printed in China for / Fabriqué et imprimé en Chine pour : A.M.G. Medical Inc. 8505 Dalton, Montréal, QC H4T 1V5 Canada • 1 800 363-2381 Distributed in the USA by / Distribué aux É.-U par : AMG Medical, Inc.