Télécharger Imprimer la page

Publicité

DE - DualRate + 360 Grad Flipmodus
Mit dieser Taste können Sie den max. Ausschlag des Steuerhe-
bels einstellen. Sie sehen die eingestellte Ausschlagrate auf dem
Display. Mehrmaliges Betätigen der Taste schaltet zwischen den
Ausschlagraten um. Kleine %Rate = weniger starker Steueraus-
schlag des Models höhere %Rate = stärkerer Steuerausschlag.
Bei 100% befi ndet sich das Model im Flip-Überschlagmodus. Bei
voll betätigtem Steuerknüppel führt das Model einen 360Grad Flip
um die jeweilige Achse aus. Wir empfehlen Ihnen dieses Manöver
eher im Außenbereich auszuführen, da Sie das Model dazu bei
ca. 2 Meter Höhe halten sollten um dem Model genügend Raum
zu lassen. Eine kleinere Steuerrate ist am Anfang besser um sich
an das Steuern des Models zu gewöhnen. Eine höhere Steuerrate
lässt das Model wesentlich schnellere Manöver durchführen.
GB - DualRate + 360 degrees Flipmode:
With this button you can adjust the max. Control Range of the
control lever. You can see the set control rate on the display. Re-
peatedly pressing the button will toggle between the control rates.
Small % rate = less control rate of the Model. higher % rate =
greater control rate. At 100%, the model is in the fl ip-over mode.
When this mode is activated, the model will perform a 360 de-
gree fl ip about the respective axis. We recommend this maneuver
rather run outdoors because you should keep the model to ap-
proximately 2 meters to allow the model suffi cient space. A lower
control rate is better at the beginning to get used to the control of
the model. A higher control rate makes the model perform much
quicker maneuvers.
FR - Roll + 360° Flip
Avec ce bouton vous pouvez fi xer le degré du levier de comman-
de. Vous pouvez le aussi voir sur le display. Quand on appuie
plusieurs fois sur le bouton du levier de commande on change le
degré. Si vous le bouger un peu, le modèle se tournera un peu. Si
vous bougez beaucoup le levier, le modèle tournera plus. A 100%
le modèle se trouve dans le mode Flip et il se tournera à 360° au-
tour de son propre axe. Nous conseillons de faire cette maneuvre
dehors, car vous devez tenir le modèle à environ 2m du sol pour
qu'il ait assez de place. Pour s'habituer au modèle, bougez le le-
vier avec modération. Plus le levier est haut, plus le modèle pourra
faire des manoeuvres beaucoup rapides.
DE - Zusatzinformation:
Der Quadrocopter verfügt über einen 6-Achsen-Gyroskop. Das
die automatische Flugstabilität wesentlich erhöht. Sie können den
Quadocopter eben und leicht in die Luft werfen, dieser stabilisiert
sich automatisch.
Wichtig:
1. Sobald sie Hindernisse berühren und sich der Quadrocopter
nicht mehr auf Befehle reagieren sollte, warten Sie 5
Sekunden ab. Danach reagiert er wieder auf die
Steuerbefehle.
GB - Additional Information:
The Quadrocopter has a 6-axis gyro installed, which automatically
increases the fl ight stability. You can simply through the Quadro-
copter in the air and it will stabilise automatically.
22
IT - Roll + 360° Flip
Con questo pulsante è possibile impostare il livello della leva di
comando. Ed e possibile vederlo direttamente sul display. Quando
si prema il pulsante, si cambia il grado di agilità del modello. Se si
imposta una % bassa, il modello è medio agile. Se s'imposta una
% alta, aumenta il grado di agilità. Al 100% il modello è in modalità
Flip e gira di 360 ° intorno al proprio asse. Si consiglia di effettuare
questa manovra all'esterno perché si deve mantenere un altezza
di almeno 2 m da terra. Per abituarsi al modello, consigliamo di im-
postare una % bassa. Con la % più alta oppure al massimo, il mo-
dello diventa molto più agile e risponde direttamente ai comandi.
ES - Roll + 360° Flip
Con este botón puedes ajustar el nivel de la palanca de control. Y
usted lo puedes ver directamente en el display. Cuando se presio-
na el botón, se cambia el grado de agilidad del modelo. Si estable-
ce un % bajo, el modelo esta medio ágil. Si establece un alto %, se
aumenta el grado de agilidad. Al 100% el modelo está en el modo
Flip y gira 360 ° de su propio eje. Es aconsejable llevar a cabo esta
operación fuera porque hay que mantener una altura de al menos
2 m del suelo. Para habituarse en el modelo, se recomienda es-
tablecer un % menor. Con % superior o al maximo, el modelo es
mucho más ágil y responde directamente a los controles.

Important:

1. In case the Quadrocopter gets into contact with obstacles and
does not react to any input give via the transmitter, please wait
for approx. 5 seconds - the Quadrocopter should then react.
FR - Information complémentaire:
Le quadrocopter possède un gyroscope à 6 axes, qui augmente
beaucoup le stabilité du vol.
Vous pouvez le lancer doucement dans l'air et vous verrez il va
vite se stabiliser automatiquement.
Important:
1. Il faut attendre environ 5 secondes, si le quatrocopter ne répond
plus aux signaux de commande après avoir touché des
obstacles. Passées ces 5 secondes il va de nouveau réagir aux
instructions de contrôle.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

03 7850