Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

2
3
1
77 S-line
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUEL D'UTILISATION
GEBRUIKSAANWIJZING
2
36
72

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Eurostove 77 S-line

  • Page 1 77 S-line GEBRAUCHSANWEISUNG MANUEL D’UTILISATION GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Page 2 KERNKOMPONENTEN Pelletbehälter Förderschnecke Motorreduzierer För- derschnecke Abgasableitung Abgasgebläse Druckschalter Stütze Wärmetau- scher Bedienpanel Deckel des Pelletbe- hälters Ofentür Brennertopf Ascheschublade Umluftventilator Vorderes Panel  Luftansauggitter  Manueller Thermo-  stat Hauptschalter  Leiterplatte  Seitenpanel  Abbildung 1 1. LEGGERE DAPPRIMA LE INSTRUZIONI D’USO. 1.
  • Page 3 Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin, Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Eurostove-Ofens. Es handelt sich hierbei um ein hochwertiges Produkt, dass Ihnen viele Jahre lang Komfort und Freude bereiten wird. Um eine möglichst lange Lebensdauer und eine sichere Verwendung dieses Eurostove-Heizgeräts sicherzustellen, lesen Sie zunächst diese Gebrauchsanleitung...
  • Page 4 SICHERHEITSANWEISUNGEN VORGEHEN IN NOTFÄLLEN ODER BEI EINEM SCHORNSTEINBRAND ERSTE INBETRIEBNAHME 3.1 Aufgaben vor und während der ersten Inbetriebnahme NORMALE VERWENDUNG DES OFENS 4.1. Display-Anzeige während des Betriebs/Bedientasten 4.2 Normales Inbetriebnahmeverfahren 4.3 Außergewöhnliches Inbetriebnahmeverfahren 4.4 Temperatur einstellen 4.5 Wärmeabgabe des Ofens ändern 4.6 Normales Ausschaltverfahren 4.7 Fernbedienung 4.8 Batterien der Fernbedienung auswechseln...
  • Page 5 TECHNISCHE DATEN GARANTIEBESTIMMUNGEN Alle Abbildungen, auf die in dieser Gebrauchsanleitung verwiesen wird, befinden sich im hinteren Teil der Gebrauchsanleitung.
  • Page 6 1. SICHERHEITSANWEISUNGEN: ACHTUNG! Alle Abbildungen in dieser Gebrauchsanleitung und auf der Verpackung dienen ausschließlich als Beispiele und können ggf. vom gekauften Gerät abweichen. Nur die tatsächliche Form ist entscheidend. Durch Nichtbefolgen der Anforderungen in dieser Gebrauchsanleitung können gefährliche Situationen auftreten und die Garantie kann erlöschen.
  • Page 7 jeweils strengeren Anweisungen zu befol- gen. Der Hersteller und der Händler haf- ten ausdrücklich nicht in dem Fall, dass die Installation die örtliche/nationale Gesetz- gebung nicht erfüllt und/oder in dem Fall, dass keine ausreichende Belüftung und Ventilation vorhanden ist und/oder bei unsachgemäßer Verwendung.
  • Page 8 Ofens sowie mindestens 800 mm von der Vorderseite des Ofens entfernt sein. • Der Ofen wurde als freistehender Ofen konzipiert und ist nicht für den Einbau ge- eignet. Halten Sie einen freien Abstand von mindestens 200 mm zwischen Wän- den und/oder den Seiten/der Rückseite des Ofens ein.
  • Page 9 lichen Schutzmaßnahmen, wie beispiels- weise Schutzbrille, Handschuhe usw. • Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie den Ofentrichter mit Pellets (nach-)füllen, wenn der Ofen (noch) heiß ist. Sorgen Sie dafür, dass der Sack mit Pellets nicht in Brand geraten kann. • Achten Sie sorgfältig auf brennbare Klei- dung;...
  • Page 10 • Lassen Sie den Schornstein regelmäßig gemäß der örtlichen Gesetzgebung und/ oder gemäß den Anweisungen Ihrer Ver- sicherung reinigen und fegen. Sofern kei- ne entsprechende örtliche Gesetzgebung und/oder entsprechende Anweisungen der Versicherung vorhanden sind: Lassen Sie Ihr gesamtes Ofensystem – einschließ- lich Schornstein –...
  • Page 11 heißen Teile des Ofens berührt. • Schließen Sie den Apparat NIEMALS mit- hilfe eines Verlängerungskabels an. Falls keine geeignete, geerdete Steckdose ver- fügbar ist, lassen Sie eine Steckdose durch einen qualifizierten Elektriker installieren. • Prüfen Sie die Netzspannung. Dieser Ap- parat ist ausschließlich für geerdete Steck- dosen geeignet - Anschlussspannung 230 Volt/~50 Hz.
  • Page 12 • keine Gegenstände in die Öffnungen des Apparats gesteckt werden. • Lassen Sie den Apparat niemals in Kon- takt mit Wasser kommen. Sprühen Sie kein Wasser über den Apparat und tauchen Sie den Apparat nicht in Wasser, andernfalls kann ein Kurzschluss auftreten. •...
  • Page 13 Lüften Sie den Raum, indem Sie alle Fenster und Türen öffnen, aufgrund der möglichen Bildung von Kohlenmonoxid. 3. ERSTE INBETRIEBNAHME Die erste Inbetriebnahme muss durch einen autorisierten Eurostove-Servicetechni- ker erfolgen. Der Ofen muss bei der ersten Inbetriebnahme eingestellt werden, um das richtige Luft-/Brennstoffverhältnis für jede Brennstufe zu erhalten. Das richtige Verhältnis hängt in hohem Maße vom installierten Abzugskanal ab und kann nach...
  • Page 14 Luft-/Brennstoffverhältnis verfügt, indem Sie das Flammenbild auf jeder der fünf Brennstufen kontrollieren. Siehe auch Abbildung 1. Regeln Sie das Luft-/Brennstoffverhältnis nach, sofern erforderlich. Die Nachregelung des Luft-/Brennstoffverhältnisses darf ausschließlich durch einen Eurostove-Ser- vicetechniker ausgeführt werden. Prüfen Sie den Schornsteinabzug mit einem Druckdifferenzsensor. Regeln Sie die Stickklappe des Schorsteins, sofern installiert.
  • Page 15 Pelletzufuhr und die Drehzahl des Abgasgebläses verrin- gert werden und/oder indem die Drehzahl des Raumventilators erhöht wird. Die Betriebseinstellung des Ofens durch einen von Eurostove autorisierten Techniker hat folgende Vorteile: • Es tritt weniger Rußbildung auf, sodass der Schornstein und der Ofen langsamer verschmutzen.
  • Page 16 Aktuelle Wärmeabgabe des Ofens Kann von P1 bis P6 eingestellt werden BEDIENTASTEN Taste „Set”: Mit dieser Taste können Sie das Einstellungsmenü aufrufen und geänderte Einstellungen speichern. Taste „Auto”: Taste zum Ein- und Ausschalten des Wochentimers. Taste : Taste zum Ein- und Ausschalten des Ofens/Zurücksetzen einer Stö- rungsmeldung/Verlassen des Menüs ohne Speicherung der Einstellung.
  • Page 17: Temperatur Einstellen

    Wenn dieses Vorgehen nicht zu einem gut brennenden Feuer führt, müssen die Installationsparameter des Ofens von einem Fachmann geändert werden. Wenden Sie sich an einen durch Eurostove autorisierten Installateur. 4.4 TEMPERATUR EINSTELLEN Die gewünschte Raumtemperatur kann mit den Tasten - und + eingestellt werden (4 und 5).
  • Page 18 4.7 FERNBEDIENUNG Sie können die Fernbedienung wie folgt verwenden: Zeigen Sie mit der Fernbedienung auf das Bedienpanel des Ofens. Stellen Sie sicher, dass sich keine Hindernisse zwischen der Fernbedienung und dem Signalempfänger am Ofen befinden. 1. ON/OFF (EIN/AUS): Verwenden Sie diese Funktion, um den Ofen ein- und auszuschalten.
  • Page 19 ßend die Taste „Set“ (1) betätigen, um in diesem Menü Änderungen vorzunehmen. 4.9 A TAG, UHRZEIT UND DATUM EINSTELLEN. Betätigen Sie die Taste „Set“ (1), bis der Tag, die Uhrzeit und das Datum auf dem Display angezeigt werden. Mit den Tasten „+“ (6) und „-“ (7) können Sie auswählen, welche der drei Optionen geändert werden soll.
  • Page 20 „Aan“ (Ein) - Der Ofen verwendet das Einstellungsmenü. „No A“ (Nicht ein) - Der Ofen verwendet das Einstellungsmenü nicht. Falls eines der 15 Timer-Menüs nicht verwendet wird, muss dies in diesem Timer-Menü angegeben werden, indem der letzte Parameter „8“ programmiert wird (siehe Abbildung), und indem dieser Parameter von „aan“...
  • Page 21 Der einzustellende Tag blinkt, um anzuzeigen, dass dieser nun geändert werden kann. Betätigen Sie die Tasten + (4) oder - (5) und stellen Sie diesen Parameter auf Montag („Ma). Betätigen Sie die Taste + (6), um zum nächsten Parameter zu wechseln. Die Stunden beginnen zu blinken.
  • Page 22 Garantie, und es können schwerwiegende Schäden am Ofen auftreten. Die Einstellung des Ofens darf ausschließlich von einem durch Eurostove autorisierten Servicetechniker vorgenommen werden. Drücken Sie die Taste „set“ (1), bis „SET DATUM-TIJD“ (Datum-Uhrzeit einstellen) auf dem Display erscheint.
  • Page 23 SAVE-MODUS Wenn diese Funktion aktiviert wird, wird der Ofen automatisch ausgeschaltet, sobald die Raumtemperatur die eingestellte Temperatur erreicht hat - zuzüglich des eingestellten Differenztemperaturbereichs. Der Ofen wird automatisch eingeschaltet, sobald die Raumtemperatur die eingestellte Temperatur hat - abzüglich des eingestellten Differenztemperaturbereichs. Wenn der Ofen durch den SAVE-Modus ausgeschaltet wird, zeigt das Display den Text „ECO“...
  • Page 24: Kindersicherung Einstellen

    Mit den Tasten „+“ (6) und „-“ (7) können die letzten 10 aufgetretenen Störungen aufgerufen werden. Betätigen Sie die Taste (3), um zum Betriebsmenü zurückzukehren. 4.9 F GEWÜNSCHTE SPRACHE EINSTELLEN Mit der Funktion „SELECTEER TAAL“ (Sprache auswählen) können Sie die gewünschte Sprache auswählen.
  • Page 25 Eurostove autorisierten Servicetechniker eingestellt werden. Lagern Sie und transportieren Sie die Pellets in absolut trockener Umgebung. Holz-Pellets können deutlich anschwellen, wenn sie in Kontakt mit Wasser kommen. Mehr Informationen zu Pellets erhalten Sie von Ihrem Eurostove-Händler oder von einem durch Eurostove autorisierten Installateur.
  • Page 26 5.2 PELLETTRICHTER BEFÜLLEN Öffnen Sie den Deckel des Pellettrichters an der Oberseite des Ofens und befüllen Sie den Trichter vorsichtig zu 3/4 mit Pellets. Stellen Sie sicher, dass keine Pellets in den Ofen fallen. Schließen Sie dann den Deckel. Berühren Sie niemals bewegliche Komponenten innerhalb des Pellettrichters.
  • Page 27: Sichtscheibe Reinigen

    Wärmetauscher reinigen Täglich Feuerherd reinigen Alle zwei Wochen Dichtung der Feuertür prüfen Zweimal pro Jahr, das erste Mal zu Beginn der Heizsaison und/oder wenn 2.500 kg Pel- lets verfeuert wurden Pellettrichter und Förderschnecke Einmal pro Monat und/oder wenn 2.500 kg reinigen Pellets verfeuert wurden Pellet-Zufuhrschacht reinigen...
  • Page 28 Kontrollieren Sie mindestens zwei Mal pro Jahr, das erste Mal vor dem Beginn der Heizsaison, die Dichtung der Feuertür auf Lecks und Schäden. Lassen Sie die Türdichtung durch einen von Eurostove autorisierten Techniker austauschen, falls erforderlich. Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile von Eurostove.
  • Page 29 Bevor ein Ofen die Fabrik verlässt, wird er zunächst sorgfältig geprüft und in Be- trieb genommen. Eventuelle Reparaturen oder Inbetriebnahmeaktivitäten, die während oder nach der Installation erforderlich werden, müssen durch einen durch Eurostove autorisierten Heiztechniker vorgenommen werden. Originalersatzteile sind ausschließlich über unsere Technischen Servicecenter und autorisierte Händler erhältlich.
  • Page 30 Heiztechniker kontaktieren, sollten Sie die Modell- und Seriennummer zur Hand haben. Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile von Eurostove. Bei Verwendung anderer Komponenten, die nicht Originalersatzteile von Eurostove sind, erlischt die Garantie. 8. PROBLEMBEHEBUNG 8.1 STÖRUNGSLISTE Ein Fehlercode kann zurückgesetzt werden, indem Sie die Taste „3“ drei Se- kunden lang gedrückt halten.
  • Page 31 Fehlercode Nr. Die Temperatur der Bren- Der Pellet-Behälter ist leer. nerkammer ist während Das Abgasgebläse ist defekt, so- Keine Pellets. des Betriebs zu niedrig. dass eine schlechte Verbrennung erfolgt. Der Motor der Pellet-Förder- schnecke ist defekt. Die Förderschnecke ist blockiert. Der Temperatursensor ist defekt.
  • Page 32: Technische Daten

    9. TECHNISCHE DATEN Modell Eurostove 77 S-line Ofentyp Holz-Pellets Kapazität (*) 2,5 - 7,7 Stromverbrauch (Zündung/normaler Betrieb) 280 / 100 Anschlussspannung V/Hz 230/~50 Thermische Leistung bei Nennkapazität/verringerter 91,2 / 95 Kapazität (*) CO-Gehalt bei 13 % O , Nennkapazität/verringerte Kapazität...
  • Page 33 Risiko gehen stets zu Lasten des Käufers. Die Garantie ist ausschließlich dann gültig, wenn der Ofen durch einen durch Eurostove autorisierten Fachmann installiert wurde und wenn das unterzeich- nete Protokoll der Inbetriebnahme vorgelegt werden kann. Um unnötige Kosten zu vermeiden, empfehlen wir Ihnen, zunächst die Gebrauchs- anleitung sorgfältig zu lesen.
  • Page 34: Konformitätserklärung

    Dass die untenstehenden Produkte in ihrer Konzeption und Ausführung die ent- sprechenden grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der fol- genden EU-Richtlinien erfüllt: Produktbeschreibung: Heizgerät für Wohnräume Heizung durch Holz-Pellets Marke: Eurostove Typenbezeichnung des Produkts: 77 S-line Anwendbare EG-Richtlinien: Niederspannungsrichtlinie (NSR) 2014/35/EC Elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EC RoHS-Richtlinie 2011/65/EC Ecodesign...
  • Page 36 COMPONENTES IMPORTANTES Trémie à combustible / Trémie à granulés Vis sans fin Moto-réducteur de la vis sans fin Évacuation de gaz de fumée Ventilateur de gaz de fumée Manostat Support de l’échan- geur de chaleur panneau de com- mande Couvercle de la trémie à...
  • Page 37 à condition de l’utiliser de façon responsable et correcte. Pour assurer à votre produit de chauffage Eurostove une durée de vie et une sé- curité d’utilisation maximum, lisez attentivement ce manuel avant utilisation et conservez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement.
  • Page 38 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ COMMENT AGIR DANS UNE SITUATION D’URGENCE OU EN CAS DE FEU DE CHEMINÉE PREMIÈRE MISE EN SERVICE 3.1 À faire avant et pendant la première mise en service UTILISATION NORMALE DU POÊLE 4.1 Informations affichées pendant le fonctionnement / Touches de commande 4.2 Procédure de démarrage normaux 4.3 Procédure de démarrage inhabituelle 4.4.
  • Page 39 DONNÉES TECHNIQUES CONDITIONS DE GARANTIE Toutes les illustrations auxquelles il est fait référence dans ce manuel se trouvent à la fin du manuel.
  • Page 40: Instructions De Sécurité

    Pour cela : • Ce poêle doit être installé par un technicien Eurostove agréé en chauffage et génie climatique. La garantie est seulement applicable si le poêle est installé par un professionnel Eurostove agréé. Les instructions d’utilisation figurant dans ce...
  • Page 41: Ne Placez Aucun Objet Et/Ou Matériaux

    fabricant et le revendeur déclinent toute responsabilité si l’installation de l’appareil n’est pas en conformité avec les lois et règlementations locales et/ou en cas de ventilation incorrecte et/ou d’utilisation inappropriée de l’appareil. • Le poêle doit être installé dans une pièce où la conception du bâtiment et l’utilisation de la pièce n’entravent en aucun cas sa sécurité...
  • Page 42: Soyez Prudents Si Vos Vêtements Sont

    l’arrière/les côtés du poêle et les murs. • La surface du poêle peut être très chaude lorsqu’il est allumé. Ne laissez JAMAIS des enfants seuls dans la pièce avec le poêle. Surveillez les enfants et assurez-vous qu’ils ne jouent pas avec le poêle. •...
  • Page 43 le risque d’incendie en retirant de la pièce tous les solvants inflammables et les matériaux combustibles. • Le poêle est lourd. Avant son installation, faites vérifier la capacité de charge de votre sol par un expert. • Utilisez uniquement des granulés de bois de bonne qualité...
  • Page 44: La Prise Doit Toujours Être Facilement

    plus fréquemment. • N’utilisez pas le poêle comme barbecue. Ne branchez qu’un seul poêle par conduit de fumée sinon des situations dangereuses peuvent se produire. Ce poêle nécessite également une alimentation électrique. Veuillez lire attentivement les avertissements et remarques suivantes : •...
  • Page 45: Débranchez Toujours L'appareil Lorsque

    Avant de brancher l’appareil, vérifiez les points suivants : • La puissance du réseau doit correspondre à celle indiquée sur la plaque de l’appareil. • La prise et la fiche électrique doivent être adaptées à l’appareil. • La fiche du cordon électrique doit être compatible avec la prise.
  • Page 46: Comment Agir Dans Une Situation D'urgence Ou En Cas De Feu De Cheminée

    La première mise en service doit être effectuée par un technicien de maintenance agréé de Eurostove. Le poêle doit être réglé lors de la première mise en service afin d’obtenir un rapport air/combustible correct sur chacun des cinq niveaux de combustion.
  • Page 47 Pour ce faire, regardez l’Illustration 1. Ajustez si nécessaire le rapport air/combustible. Le réglage du rapport air/combustible ne doit être effectué que par un technicien de maintenance Eurostove.
  • Page 48: Utilisation Normale Du Poêle

    La mise en service d’un poêle par un artisan qualifié partenaire Eurostove a les avantages suivants : • Une formation de suie moindre, la cheminée et le poêle se salissent donc moins rapidement.
  • Page 49: Informations Affichées Pendant Le Fonctionnement

    INFORMATIONS AFFICHÉES PENDANT LE FONCTIONNEMENT L’état de fonctionnement du poêle Fonction minuterie : Réglable sur « manuel » ou « auto » (voir chapitre 4.9B Réglage de la fonction minuterie) Ta = la température ambiante mesurée Ti = la température ambiante réglée. Réglable de 16ºC à 40ºC Rendement calorifique du poêle.
  • Page 50: Procédure De Démarrage Inhabituelle

    Lorsque cela ne permet pas d’obtenir un brûlage correct, contactez un professionnel qui modifiera les paramètres d’installation du poêle. Contactez un installateur agréé Eurostove. 4.4 RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE La température ambiante souhaitée peut être réglée avec les touches - et + (4 et 5).
  • Page 51: Remplacement Des Piles De La Télécommande

    4.7 LA TÉLÉCOMMANDE Comment utiliser la télécommande : Dirigez la télécommande vers le panneau de commande du poêle. Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstacles entre la télécommande et le récepteur de signal sur le poêle. 1. ON/OFF : Utilisez cette fonction pour mettre en marche ou arrêter le poêle à...
  • Page 52 Les touches « + » (6) et « - » (7) permettent de sélectionner les données à modifier. Les touches «  +  » (4) et «  -  » (5) permettent de modifier les données sélectionnées. Appuyez sur la touche « set » (1) pour enregistrer les modifications Si la touche « set »...
  • Page 53 Appuyez sur la touche Set (1) jusqu’à ce que «  REGL. DATE-HEURE  » apparaisse à l’écran. Appuyez sur la touche + (4) jusqu’à ce que « PROGR HEBDO » apparaisse à l’écran. Appuyez sur la touche Set (1), le premier réglage de minuterie d’allumage/ d’extinction apparaîtra à...
  • Page 54: C Réglage Du Mode Thermostat

    (5) pour modifier ce paramètre et réglez la température souhaitée à 20°C. Appuyez sur la touche + (6) pour passer au paramètre suivant. Le rendement calorifique souhaité clignote à présent. Appuyez sur la touche + (4) ou - (5) pour modifier ce paramètre et réglez le rendement calorifique sur P4. Appuyez sur la touche + (6) pour passer au paramètre suivant.
  • Page 55: Mode Économique (Save)

    Vous pourriez causer des dommages importants au poêle, ce qui annulera la garantie. Le réglage du poêle ne doit être effec- tué que par un technicien de maintenance agréé de Eurostove. Appuyez sur la touche Set (1) jusqu’à ce que «  REGL. DATE-HEURE  »...
  • Page 56: Température Différentielle

    Les touches + (4) et - (5) permettent de régler une valeur différentielle de 3° C à 10° C. Sélectionnez la valeur différentielle souhaitée et appuyez ensuite sur la touche Set (1) pour enregistrer la valeur réglée. Appuyez sur la touche (3) pour revenir au menu de fonctionnement. Le mode Économique (Save) est activé.
  • Page 57: Activation Du Verrouillage Enfant

    ACTIVATION DU VERROUILLAGE ENFANT Appuyez simultanément sur les touches - (5) et - (7) et maintenez-les enfoncées pendant 20 secondes jusqu’à ce qu’un signal sonore se fasse entendre et que le message «  key lock activated  » apparaisse à l’écran. Le verrouillage enfant est à présent activé.
  • Page 58: Entretien

    Stockez et transportez les granulés dans des conditions très sèches. Les granulés de bois peuvent se dilater lorsqu’ils sont au contact de l’humidité. Contactez le fournisseur Eurostove ou l’installateur agréé Eurostove pour en savoir plus sur les granulés. 5.2 REMPLISSAGE DE LA TRÉMIE DE GRANULÉS Ouvrez le couvercle de la trémie à...
  • Page 59: Opérations D'entretien Par L'utilisateur

    poêle. Après une période d’arrêt prolongé notamment, le poêle et le système de cheminée doivent être vérifiés et les éventuelles obstructions détectées. 6.1 OPÉRATIONS D’ENTRETIEN PAR L’UTILISATEUR Avant de commencer les activités d’entretien ou de nettoyage, le feu doit Buig en knik de kabel niet. être complètement éteint et toutes les surfaces du poêle doivent avoir suffisamment refroidi Avant d’intervenir sur le poêle, vérifiez que ce dernier est complètement...
  • Page 60: Nettoyer L'âtre Et Cendrier

    Au moins deux fois par an mais aussi au début de la saison de chauffage, vérifiez le joint d’étanchéité de la porte de chargement et son aspect. Faites-le remplacer par un technicien agréé Eurostove si nécessaire. Utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine agréées par Eurostove.
  • Page 61: Nettoyage Du Tube D'alimentation De Pellets

    6.8 NETTOYAGE DU TUBE D’ALIMENTATION DE PELLETS Nettoyez le tube d’alimentation des pellets une fois par semaine à l’aide d’une brosse ronde dure (illustration 23). Le tube d’alimentation se trouve dans la chambre de combustion du poêle. De la créosote peut se former dans le tube d’alimentation, pouvant considérablement réduire le passage.
  • Page 62: Service Technique, Pièces Détach Ées D'origine

    Avant de quitter l’usine, chaque poêle a été testé et approuvé. Toute réparation ou certification s’avérant nécessaire pendant ou après l’installation du poêle, doit être effectuée par des techniciens qualifiés et agréés par Eurostove. Les pièces détachées originales sont exclusivement disponibles dans nos centres de réparation et les points de vente agréés.
  • Page 63 L’ÉCRAN AFFICHE : Error cod. No 01 Le poêle n'a pas atteint Le mécanisme d'allumage est All manque sa température minimale défectueux uniquement pendant la phase de mise La température extérieure est possible pen- en route. trop basse dant la mise Les pellets en bois sont mouillés en route Le circuit imprimé...
  • Page 64 Error cod. No 09 La vitesse du ventilateur Le ventilateur de gaz de fumée All.Asp.Fumes de gaz de fumée est est défectueux inférieure à la vitesse Le capteur de régime du ventila- minimale. teur de gaz de fumée est défec- tueux Le circuit imprimé...
  • Page 65: Données Techniques

    9. DONNÉES TECHNIQUES Model Eurostove 77 S-line Type de poêle à granulés de bois Capacité (*) 2,5 - 7,7 Consommation électrique 280 / 100 Tension de raccordement V/Hz 230/~50 Rendement thermique à capacité nominale/réduite (*) 91,2 / 95’ Niveau de CO à une capacité nominale d’O de 13 %/capacité...
  • Page 66: Conditions De Garantie

    La garantie s’applique uniquement lorsque le poêle a été installé par un installateur agréé Eurostove et sur présentation du protocole de mise en service signé. Pour éviter des frais inutiles, lisez d’abord ce manuel avec attention. Si le manuel ne propose aucune solution au problème, consultez votre revendeur ou installateur.
  • Page 67: Déclaration De Conformité

    : Description du produit : Appareils de chauffage pour résidences Marque du produit Eurostove Référence du produit : 77 S-line Directives CE applicables Directive basse tension CE 2014/35/EC EC ROHS directive 2014/30/EC EC RoHC directive...
  • Page 68: Seulement Pour La Belgique

    SEULEMENT POUR LA BELGIQUE Kanaalstraat 12C 5347 KM Oss PVG Holding B.V. Eurostove 77 S-line K 2651 2019 91,2% 0,006% 18 mg/Nm3...
  • Page 69 SEULEMENT POUR LA BELGIQUE Kanaalstraat 12C 5347 KM Oss 16-06-2019...
  • Page 70 KERNCOMPONENTEN Pellethopper Wormaandrijving Motorreductor wormaandrijving Rookgasafvoer Rookgasventilator Drukschakelaar Support warmte- wisselaar Regelpaneel Deksel pellethopper Kacheldeur Branderpot Aslade Recirculatielucht ventilator Voorpaneel  Luchtaanzuigrooster  Handreset thermo-  staat Hoofdschakelaar  Printplaat  Zijpaneel  Afbeelding 1 1. LEES EERST DE GEBRUIKSAANWIJZING. 2.
  • Page 71 Geachte mevrouw/mijnheer, Gefeliciteerd met de door u aangeschafte Eurostove-kachel. Dit is een hoogwaardig product waarvan u bij juist, verantwoordelijk gebruik vele jaren comfort en plezier zult beleven. maximale levensduur veilig gebruik Eurostove verwarmingsproduct zeker te stellen, dient u eerst deze handleiding zorgvuldig te lezen.
  • Page 72 VEILIGHEIDSAANWIJZIGINGEN HOE TE HANDELEN BIJ EEN NOODSITUATIE OF EEN SCHOORSTEENBRAND EERSTE INGEBRUIKNAME 3.1 Werkzaamheden voor en tijdens de eerste opstart NORMAAL GEBRUIK VAN DE KACHEL 4.1 Display-informatie tijdens bedrijf / De bedieningsknoppen 4.2 Gewone opstartprocedure 4.3 Ongewone opstartprocedure 4.4 De temperatuur instellen 4.5 De warmteafgifte van de kachel wijzigen 4.6 Normale uitschakeling 4.7 De afstandsbediening...
  • Page 73: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS GARANTIEBEPALINGEN Alle afbeeldingen waarnaar in deze handleiding verwezen wordt, bevinden zich achterin de handleiding...
  • Page 74 Daarom gelden de volgende aanwijzingen: • Deze kachel moet worden geïnstalleerd door een door Eurostove geautoriseerde verwarmings- of installatiemonteur, an- ders is de garantie niet van kracht. Als de in deze handleiding verstrekte gebruiksaan-...
  • Page 75 in geval de installatie niet voldoet aan de lokale wet- en regelgeving en/of in geval van onjuiste beluchting en ventilatie en/of een foutief gebruik. • De kachel mag alleen worden geïnstal- leerd in een vertrek waarvan de locatie, de bouwconstructie en het gebruik het veilige gebruik van de kachel niet belemmeren.
  • Page 76 • Tijdens gebruik kan de kachel aan de bui- tenkant erg heet worden. Laat NOOIT kin- deren zonder toezicht bij de kachel achter. Houd toezicht op kinderen om te voorko- men dat ze met de kachel spelen. • Deze kachel is niet bestemd voor gebruik door personen (waaronder begrepen kin- deren) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of met onvol-...
  • Page 77 Voorkom risico’s; verwijder brandbare op- losmiddelen en andere brandbare materi- alen uit het vertrek. • De kachel is zwaar; laat de sterkte van de vloer door een geautoriseerd expert con- troleren. • Gebruik enkel droge houten pellets van een goede kwaliteit zonder resten van lijm, hars of additieven.
  • Page 78 Sluit slechts één kachel aan per rookkanaal. Het aansluiten van meerdere kachels op hetzelfde rookkanaal kan leiden tot gevaarlijke situaties. Voor deze kachel is ook een elektrische voe- ding nodig. Lees de onderstaande waarschu- wingen en opmerkingen goed door: • Gebruik geen beschadigde voedingskabel. •...
  • Page 79 Controleer alvorens het apparaat aan te slui- ten of: • De aansluitspanning overeenkomt met de waarde op het typeplaatje. • Het stopcontact en de voeding geschikt zijn voor het apparaat. • De stekker aan de kabel in het stopcontact past. Laat de elektrische installatie door een erkende expert controleren als u niet zeker weet of alles in orde is.
  • Page 80: Eerste Ingebruikname

    3. EERSTE INGEBRUIKNAME De eerste ingebruikname moet worden uitgevoerd door een erkend Eurostove ser- vice technicus. De kachel moet bij de eerste ingebruikname worden ingeregeld zo- dat een juiste lucht/brandstof-verhouding op elk van de vijf verbrandingsniveaus wordt verkregen.
  • Page 81 Zie hiervoor afbeelding 1. Regel de lucht/ brandstof-verhouding indien nodig bij. Inregelen van de lucht/brandstof- verhouding mag alleen worden uitgevoerd door een Eurostove service tech- nicus.
  • Page 82 / of het verhogen van de omtreksnelheid van de ruimteventilator. Het laten uitvoeren van een inbedrijfstelling van de kachel door een door Eurostove erkend technicus heeft de volgende voordelen: • Er zal minder roetvorming optreden, waardoor de schoorsteen en de kachel minder snel vervuilen.
  • Page 83 DISPLAY-INFORMATIE TIJDENS BEDRIJF De bedrijfsstatus van de kachel Timerfunctie: In te stellen op “manueel” of “auto” (zie hoofdstuk 4.9B Instellen timerfunctie) Ta = de gemeten kamertemperatuur Ti = de ingestelde kamertemperatuur. In te stellen van 16ºC t/m 40ºC Warmte-afgiftestand van de kachel. In te stellen van P1 t/m P5. BEDIENINGSTOETSEN Toets “set”: Toets om naar het instellingen menu te gaan en een gewijzigde instelling op te slaan.
  • Page 84: De Temperatuur Instellen

    Wanneer dit niet leidt tot een goed brandend vuur, dienen de installatieparame- ters van de kachel gewijzigd te worden door een professional. Neem contact op met een door Eurostove goedgekeurde installateur. 4.4 DE TEMPERATUUR INSTELLEN De gewenste ruimtetemperatuur kan worden ingesteld met de toetsen - en + (4 en 5).
  • Page 85 van houtpellets naar de verbrandingskamer stopgezet. De rookextractieventilator en de ruimteventilator blijven nog enige tijd draaien en worden na de cooldown fase uitgeschakeld. 4.7 DE AFSTANDSBEDIENING Hoe de afstandsbediening te gebruiken: Richt de afstandsbediening op het bedieningspaneel van de kachel. Controleer of er geen obstakels tussen de afstandsbediening en de signaal- ontvanger op de kachel zijn.
  • Page 86 de toets “+” (4) en druk vervolgens op toets “set” (1) om wijzigingen in dit menu te kunnen aanbrengen. 4.9 A INSTELLEN VAN DE DAG, TIJD EN DE DATUM. Druk op de toets “set” (1) totdat de dag, tijd en datum verschijnen op het display.
  • Page 87 Indien er van een van de 15 timer menu’s geen gebruik wordt gemaakt dan zal dit moeten worden aangegeven in dit timer menu door het programmeren van de laatste parameter “8”, zie afbeelding, en deze wijzigen van “aan” naar “No A” Word deze wijziging niet uitgevoerd dan zal de kachel ook in –...
  • Page 88 Druk op toets + (6) op naar de volgende parameter te gaan. De gewenste temperatuur zal nu gaan knipperen. Druk op toets + (4)of - (5) om deze parameter te wijzigen en stel de gewenste temperatuur in op 20°C. Druk op toets + (6) om naar de volgende parameter te gaan. De warmte afgifte stand zal nu gaan knipperen.
  • Page 89 Het inregelen van de kachel mag uitsluitend door een Eurostove erkend service technicus uitgevoerd worden. Druk op toets set (1) totdat “SET DATUM-TIJD» op het display verschijnt. Druk een aantal malen op toets + (4) totdat “PARAMETERS”op het display verschijnt.
  • Page 90 Druk op toets set (1) totdat “SET DATUM-TIJD» op het display verschijnt. Druk een aantal malen op toets + (4) totdat “PARAMETERS”op het display verschijnt. Druk op toets set (1), «PELLETS LADEN» verschijnt op het display. Druk vervolgens en aantal malen op toets + (6) totdat “Funz standby» op het display verschijnt.
  • Page 91: Instellen Van Het Kinderslot

    4.10 INSTELLEN VAN HET KINDERSLOT De kachel is voorzien van een kinderslot, bij het instellen van het kinderslot zullen alle bedieningstoetsen vergrendeld worden. INSCHAKELEN KINDERSLOT Druk gelijktijdig de toetsen - (5) en - (7) in en houd deze 20 seconden vast totdat een piepsignaal hoorbaar is en de melding “key lock activated”...
  • Page 92 Bewaar en vervoer de pellets in absoluut droge omstandigheden. Houten pellets kunnen aanzienlijk uitzetten wanneer ze in contact komen met water. Neem contact op met de Eurostove-verkoper of de goedgekeurde Eurostove-in- stallateur voor meer informatie over pellets. 5.2 VULLEN VAN HET PELLETRESERVOIR Open het deksel van het pelletreservoir aan de bovenzijde van de kachel en vul de trechter voorzicht voor 3/4 met pellets.
  • Page 93 6. ONDERHOUD Door de warmte, de as en het residu die ontstaan door de verbranding van de brand- stof is regelmatig schoonmaken en onderhoud door zowel de eindgebruiker als een geautoriseerd technicus nodig. Periodiek de kachel zorgvuldig schoonmaken is be- langrijk voor de veiligheid en voor een efficiënte werking en verhoogt tegelijkertijd de levensduur van de kachel.
  • Page 94 6.2 DE BUITENKANT VAN DE KACHEL SCHOONMAKEN Maak het oppervlak van de kachel met (heet) water en zeep schoon. Gebruik geen schurende of op oplosmiddelen gebaseerde schoonmaakproducten, anders kan de afwerklaag van het oppervlak beschadigd raken. 6.3 DE RUIT SCHOONMAKEN De ruit van de kacheldeur moet voor iedere opstart gereinigd worden om inbranden van roet en asdeeltjes te voorkomen.
  • Page 95: Pelletreservoir En Wormaandrijving Reinigen

    Controleer ten minste twee keer per jaar, de eerste keer voordat het seizoen be- gint, de afdichting van de deur op lekken en beschadigingen. Laat de deurafdich- ting vervangen door een door Eurostove goedgekeurde technicus indien nodig. Gebruik enkel de originele reserveonderdelen van Eurostove.
  • Page 96 6.9 DOOR EEN GEAUTORISEERD TECHNICUS UIT TE VOEREN ONDERHOUD Taak Frequentie* Algemene professionele inspectie Tweemaal per seizoen, de eerste keer aan en onderhoud van de kachel (& het het begin van het seizoen en / of na 1200 rookkanaal) branduren wanneer de kachel SERV aangeeft Schoorsteen/rooksysteem reinigen/ Tweemaal per seizoen, de eerste keer aan het vegen...
  • Page 97: Problemen Oplossen

    Zorg voordat u contact opneemt met uw dealer, het Technische Servicecenter of de ge- autoriseerde verwarmingstechnicus dat u het model en serienummer bij de hand hebt. Gebruik alleen originele Eurostove reserveonderdelen. Door het gebruik van andere dan Eurostove reserveonderdelen vervalt de garantie.
  • Page 98 HET DISPLAY TOONT: Error cod. No 01 De kachel heeft tijdens de Het ontstekkingsmechanisme is Geen ontste- opstartfase zijn minimale defect king alleen temperatuur niet berijkt. Buitentemperatuur is te laag tijdens opstart Houten pellets zijn nat mogelijk De elektronische printplaat is defect De pellet hopper is leeg De branderpot of verbrandingska- mer is vervuilt...
  • Page 99: Technische Data

    De kachel schakelt zichzelf uit omdat de SAVE mode is ingesteld en de ingestel- de temperatuur is bereikt. 9. TECHNISCHE DATA Model Eurostove 77 S-line Type kachel Houtpellets Capaciteit (*) 2,5 - 7,7 Stroomverbruik (ontsteking / normale operatie) 280 / 100...
  • Page 100: Garantiebepalingen

    10. GARANTIEBEPALINGEN Voor uw kachel geldt een garantie van 24 maanden vanaf de datum van aankoop. Binnen deze periode worden alle materiaal- of productiefouten conform de volgende voorwaar- den gratis hersteld: Wij wijzen uitdrukkelijk alle overige aanspraken op schadeloosstelling, waaronder begrepen gevolgschade, af.
  • Page 101: Conformiteitsverklaring

    Dat de onderstaande producten qua ontwerp en uitvoering voldoen aan de desbe- treffende basisveiligheids- en -gezondheidseisen van de EG-richtlijnen: Productbeschrijving: Verwarmingstoestellen voor woningen verwarmd door houten pellets Merk: Eurostove Typeaanduiding product: 77 S-line Toegepaste EG-richtlijnen: EC Low Voltage Directive (LVD): 2014/35/EC EC Electromagnetic Compatibility Directive (EMC): 2014/30/EC EC RoHS Directive...
  • Page 102 ENKEL VAN TOEPASSING VOOR BELGIË Kanaalstraat 12C 5347 KM Oss PVG Holding B.V. Eurostove 77 S-line K 2651 2019 91,2% 0,006% 18 mg/Nm3...
  • Page 103 ENKEL VAN TOEPASSING VOOR BELGIË Kanaalstraat 12C 5347 KM Oss 16-06-2019...
  • Page 112 --- --- -- ---- -- -- --- ----- -- -- --- ----- -- -- --- ----- -- -- --- ----- --- --- -- ---- -- ---- -- ---- -- ---- -- ---- www.PVG.eu Distributed in Europe by PVG Holding B.V. Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte unsere Website www.pvg.eu, oder setzen Sie sich mit unserem Kundendienst in Verbindung (Telefonnummer auf www.pvg.eu).

Table des Matières