Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Récepteur radio FDB X3D
Wireless receiver FDB X3D
X3D FDB-Funkempfänger
Receptor radio FDB X3D
Ricevitore radio FDB X3D
230 V~ 50 Hz - 2 VA
16A 230Veff Cos j =1
868 MHz (EN 300 220) 100 m
-10°C / +70°C
0°C / +40°C
50 x 47 x 33 mm
R&TTE 1999/5/CE
Important product
information (Ë Í)
Action automatique type 1.C (Micro-interruption) /
1.C automatic action (brownout) /
Automatischer Schaltvorgang 1.C (Mikroabschaltung)
Azione automatica 1.C Tipo (micro-interruzione) /
Acción automática 1.C Tipo (micro-interrupciones) /
Installation en milieu normalement pollué /
Installation in an environment with normal pollution levels /
Installation in einer Umgebung mit normaler Verschmutzung /
Installazione in un ambiente con un normale livello di inquinamento /
Instalación en un entorno con un nivel de contaminación normal /
1
Principe / Principle / Funktionsprinzip /
Principio /
TYDOM 1.0
Floor
X2D X3D X2D X3D
sensor
(optional)
Ref. 6300037
or
TAP OEM
Room
sensor (optional)
TA OEM
L
N
Load Max. 2300 W
Charge Max. 2300 W
L
16 max.
HG
Marche autorisée / On authorised /
Freigabe / Derogazione con entrata linea /
Regulación autorizada
4
Fonctionnement sans thermostat/ Special mode without thermostat / Empfängerverhalten bei fehlender verbindung zum thermostat/
Funcionamiento sin el termostato / Funzionamento senza termostato
Sans thermostat associé ou en l'absence de signal du thermostat pendant
FR
plus d'une heure, le récepteur fonctionne en mode dégradé :
(30% en régulation PI, OFF en régulation On/Off). Le voyant clignote.
Pour passer en mode forcé 100%, appuyez une fois sur le bouton.
Le voyant devient fixe. Un nouvel appui sur le bouton repasse le récepteur
dans le mode précédent.
Without an associated thermostat or if there is no thermostat signal for more
EN
than one hour, the receiver will operate in downgraded mode: (30% in PI
regulation, OFF in On/Off regulation). The LED flashes. Press the button once
to switch to 100% override mode. The LED becomes steady. Pressing the
button again switches the receiver to the previous mode.
DE
Ohne zugeordneten Raumtemperaturregler oder Signal des Raumtemperatur-
reglers über mehr als eine Stunde, schaltet der Empfänger in den ausfallsi-
cheren Modus um: (30 % bei PI-Regelung, OFF bei ON/OFF-Regelung). Die
Kontrollleuchte blinkt. Drücken Sie einmal auf den Knopf, um 100 % in den
Zwangsmodus umzuschalten. Die Kontrollleuchte brennt durchgehend. Beim
erneuten Drücken auf den Knopf schaltet der Empfänger in den vorherigen
Modus zurück.
2
Paramétrage de la régulation / Setting the regulation
/ Parametrierung der Regelung / Impostazione
parametri / Parámetors de regulación
3
Régulation /
Regulation /
Regelung /
X2D X3D
or
Regolazione /
Ajuste /
Type de régulation
Regulation type
Temperature limitée par sonde de sol
Art der Regulierung
Tipo de regulación
Temperature limitation by the floor sensor
Tipo di regolazione
Temperaturbegrenzung durch Bodenfühler
Correzione della temperatura misurata
Corrección de medición de la temperatura
Setting
Vérification paramétrage / Configuration check /
Überprüfung der Einstellungen / Comprobación de
configuración / Verifica impostazione parametri /
3
3
Raccordement / Connection / Anschluss /
Conexión / Collegamento /
1
1
1
OFF
3
3
2
2
2
L
20
20
25
25
30
30
35 40 45
35 40 45
1
1
1
3
3
2
2
2
Sin termostato asociado o en ausencia de señal del termostato durante más
ES
de una hora, el receptor funciona en modo degradado: (30% en regulación PI,
OFF en regulación On/Off). El testigo parpadea. Para pasar a modo forzado
100%, pulse una vez el botón. El testigo se queda fijo. Una nueva pulsación
en el botón vuelve a pasar el receptor al modo anterior.
Senza termostato associato o in assenza di segnale del termostato per più di
IT
un'ora, il ricevitore funziona in modalità degradata: (30% in regolazione PI,
OFF in regolazione On/Off). La spia lampeggia.
Per passare in modalità forzata 100%, premete una volta il pulsante. La spia
diventa fissa. Una nuova pressione del pulsante fa tornare il ricevitore nella
modalità precedente.
On authorised
10A-230V
N
L
2300 W max.
or

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DELTA DORE FDB X3D

  • Page 1 Raccordement / Connection / Anschluss / / Parametrierung der Regelung / Impostazione Principio / Conexión / Collegamento / parametri / Parámetors de regulación Récepteur radio FDB X3D TYDOM 1.0 Floor X2D X3D X2D X3D On authorised Wireless receiver FDB X3D sensor X3D FDB-Funkempfänger...
  • Page 2 Association /Association / Verbindung / Asociación / Associazione / Effacer les associations radio / Delete associations / Zuordnungen löschen / Borrar las asociaciones radio / Eliminare le associazioni radio / >30s >3s RESET OK >3s ..230V~ ..Maintenez appuyée 30 secondes la touche du récepteur.