Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

BEDIENUNGSANLEITUNG
User manual | Instrukcja obsługi | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l'uso | Manual de instrucciones
SLIP ROLL MACHINE
MSW-SRM-32
E X P O N D O . D E

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour MSW MSW-SRM-32

  • Page 1 BEDIENUNGSANLEITUNG User manual | Instrukcja obsługi | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones SLIP ROLL MACHINE MSW-SRM-32 E X P O N D O . D E...
  • Page 2  Deutsch Produktname RUNDBIEGEMASCHINE 2.1. SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ  English Modell MSW-SRM-32 Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder schlechte Beleuchtung Abmessungen [mm] 354x243x170 können zu Unfällen führen. Seien Sie voraussichtig,  Polski beobachten Sie, was getan wird und bewahren...
  • Page 3 Überschätzen Sie Ihre Fähigkeiten nicht. Halten Sie Lange Werkstücke müssen für die Bearbeitung Handgriff mit Montageschraube Balance und Gleichgewicht während der Arbeit. Dies abgestützt und stabil sein. gibt Ihnen eine bessere Kontrolle über das Gerät im Das Gerät auf einer stabilen, trockenen und flachen Falle unerwarteter Situationen.
  • Page 4 Make sure the workplace is orderly and well lit. Do not touch movable parts or accessories during Model MSW-SRM-32 A messy or poorly lit workplace may lead to accidents. device operation. Try to anticipate what may happen, observe what is...
  • Page 5 To get the ring 1 '' the adjustable wheel must be Utrzymuj porządek w miejscu pracy i dobre Model MSW-SRM-32 in the highest position. oświetlenie. Nieporządek lub złe oświetlenie może To get the ring 2 '' the adjustable wheel must be prowadzić...
  • Page 6 Należy usunąć wszelkie narzędzia regulujące lub 3. ZASADY UŻYTKOWANIA Przed rozpoczęciem pracy, urządzenie należy klucze przed użyciem urządzenia. Narzędzie lub klucz Giętarka jest urządzeniem przeznaczonym do ręcznego przymocować do blatu roboczego lub przestrzeni pozostawiony w obracającej się części urządzenia zaginania elementów metalowych. roboczej (pionowej lub poziomej) tak aby zapewnić...
  • Page 7 Název výrobku práce kolem vás děje. Při práci se zařízením vždy Výrobce nedoporučuje obrábět předměty z tvrdých PLECHU zachovávejte zdravý rozum. materiálů. Model MSW-SRM-32 Zařízení není vhodné k tomu, aby bylo používáno Nezasahujte zařízení, abyste změnili jeho osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými parametry nebo konstrukci.
  • Page 8 K získání prstence 2’’ musí být nastavitelné kolo Modèle MSW-SRM-32 Les notions d'« appareil », de « machine » et de « produit ve střední poloze. » figurant dans les descriptions et les consignes du manuel...
  • Page 9 de protection individuel adéquat certifié réduit le Le sol du lieu de travail doit être antidérapant. Arbre d'entraînement risque de blessures. Desserrez la vis de la poignée. ATTENTION! Bien que l'appareil ait été conçu en Ne surestimez pas vos capacités. Adoptez toujours Placez la poignée sur l'arbre d'entraînement.
  • Page 10 Non indossare indumenti larghi o gioielli. Tenere raccomanda inoltre di usare cautela e buon senso. Modello MSW-SRM-32 Mantenere la postazione di lavoro pulita e ben capelli, indumenti e guanti lontano da parti in illuminata. Il disordine o una scarsa illuminazione movimento.
  • Page 11 2.1. SEGURIDAD EN EL PUESTO DE TRABAJO Modelo MSW-SRM-32 Prima di iniziare il lavoro, è necessario installare Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado. l'apparecchio ad un piano di lavoro o ad una El desorden o la mala iluminación pueden provocar...
  • Page 12 ¡ ATENCIÓN! control sobre el dispositivo en caso de situaciones Aunque fabricación Eje de accionamiento inesperadas. este aparato se ha prestado gran importancia Afloje el tornillo del mango. a la seguridad, dispone de ciertos mecanismos de No utilice ropa holgada o adornos, tales como joyas. Coloque el mango en el eje de accionamiento protección extras.
  • Page 13 UNSER HAUPTZIEL IST DIE ZUFRIEDENHEIT UNSERER KUNDEN! BEI FRAGEN KONTAKTIEREN SIE UNS BITTE UNTER: OUR CUSTOMERS‘ SATISFACTION IS OUR MAIN GOAL! PLEASE CONTACT US WITH QUESTIONS AT: NASZYM GŁÓWNYM CELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENTÓW W PRZYPADKU PYTAŃ PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM W DANYM KRAJU: NAŠÍM HLAVNÍM CÍLEM JE SPOKOJENOST NAŠICH ZÁKAZNÍKŮ! V PŘÍPADĚ...