Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Technische en praktische voorschriften
Prescriptions techniques et pratiques
TA 270
CAN-BUS weersafhankelijke regelaar
régulation climatique CAN-BUS
nv SERVICO sa
Kontichsesteenweg 60
2630 AARTSELAAR
TEL: 03 887 20 60
F AX: 03 877 01 29
Deutsche Fassung auf Anfrage erhältlich
Een onberispelijke werking kan slechts dan gewaarborgd
worden, wanneer de technische voorschriften strikt opge-
v
olgd worden. Wijzigingen voorbehouden.
Wij verzoeken U deze voorschriften aandachtig te lezen
en ze aan de gebruiker te overhandigen. Deze laatste
dient ze zorgvuldig te bewaren.
DE INSTALLATIE, DE INBEDRIJFSTELLING, HET
ONDERHOUD EN DE NAVERKOOPSERVICE MOETEN
DOOR EEN ERKENDE INSTALLATEUR GEBEUREN.
Un fonctionnement impeccable ne peut être garanti que
lorsque les prescriptions sont strictement observées.
Sous réserve de modifications.
Nous vous prions de bien vouloir lire attentivement ces
prescriptions, de les remettre à l'utilisateur et de lui con-
s
eiller de les conserver soigneusement.
L'INSTALLATION, LA MISE EN SERVICE, L'ENTRE-
TIEN ET LE SERVICE APRES-VENTE DOIVENT ETRE
EFFECTUES PAR UN INSTALLATEUR AGREE.
N-F
(6.2004 BL-NL/FR)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Junkers TA 270

  • Page 1 Technische en praktische voorschriften Prescriptions techniques et pratiques TA 270 CAN-BUS weersafhankelijke regelaar régulation climatique CAN-BUS Een onberispelijke werking kan slechts dan gewaarborgd worden, wanneer de technische voorschriften strikt opge- olgd worden. Wijzigingen voorbehouden. Wij verzoeken U deze voorschriften aandachtig te lezen en ze aan de gebruiker te overhandigen.
  • Page 2 TA 270 met aangesloten afstandsvoeler RF 1 TA 270 avec sonde de temp. à distance RF 1 TA 270 met aangesloten afstandschakelaar télé rupteur branché sur le TA 270 meldingen van de TA 270 messages du TA 270...
  • Page 3 Elektriciteit Branchement électrique Sluit de TA 270 in geen geval aan op het 230-V- Ne brancher en aucun cas le TA 270 sur le réseau 230 stroomnet. Voor de montage van de TA 270 en de busmodule: Avant d’effectuer le montage du TA 270 et du module...
  • Page 4 1.3 Accessoires RF 1: kamertemperatuurvoeler. RF 1: sonde de température ambiante au cas où Wanneer de montageplaats van de TA 270 niet l’emplacement du TA 270 ne conviendrait pas pour geschikt is voor temperatuurmeting (paragraaf 2.1.2) mesurer la température (paragraphe 2.1.2) HSM: verwarmingsschakelmodule (maximaal 1 HSM HSM: module de commande du chauffage (max.
  • Page 5 (optie **) sonde de départ (option **) temperatuurbegrenzer limiteur de température circulatiepomp van de ketel circulateur de la chaudière evenwichtsfles bouteille casse-pression sanitaire pomp circulateur sanitaire codering kringen codage circuits (0) , (1) ** leverbaar door Junkers ** livrable par Junkers...
  • Page 6 Le TA 270 indique les valeurs des circuits de chauffage 0 De TA 270 geeft de waarden voor kringen 0 en 1, aan et 1, tant qu’il n’y a pas de télécommande TF 20 qui zolang geen TF 20 op een van de beide verwarmings- accède à...
  • Page 7 Voor de instellingen met de draaischakelaar (n) van de commande TF 20. Pour les réglages à effectuer sur le TA 270 zijn er de volgende veranderingen: bouton de réglage (n) du TA 270, il en résulte les modifi- cations suivantes: Stand: Position: - Afstandsbediening wordt weergegeven.
  • Page 8 1.5.2 Cascadebedrijf (fig. 4) 1.5.2 Fonctionnement en cascade (fig. 4) Wanneer de gevraagde aanvoertemperatuur na 5 Lorsque, au bout de 5 minutes, la température de départ minuten nog 3 K onder de gewenste waarde ligt, wordt exigée est encore à 3 K en dessous de la valeur ook ketel nr.
  • Page 9 à cet effet (ST 9 TA Module). (fig. 9) Sluit TA 270 of busverbinding aan. (fig. 10) Brancher le TA 270 ou la connexion du bus. (fig. 10) Monteer de afscherming (fig. 6) en het deksel (fig. 5) Monter le couvercle (fig. 6) et le panneau (fig. 5).
  • Page 10 Wanneer de kamercompensatie ingeschakeld is: Lorsque le mode de commande par pièce est en service: de regelkwaliteit van de TA 270 is afhankelijk van de la qualité de réglage du TA 270 dépend du choix de montageplaats. Geadviseerde montageplaats voor TA l’endroit de montage.
  • Page 11 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 H, Y = te bewaken woonoppervlak Donkere voeler = geadviseerde montageplaats Lichte voeler = slechte montageplaats H, Y = surfaces habitables à surveiller Sonde foncée = endroit de montage recommandé Sonde claire = endroit de montage mauvais 2.1.3 Montage van de buitenvoeler (fig.
  • Page 12 - Résistance CTN dans le boiler (s’il y en a un). 2.2 Elektrische aansluiting 2.2 Branchement électrique Busverbinding van TA 270 naar overige busdeel- Pour le bus partant du TA 270 vers les autres compo- nemers (fig. 16): sants reliés au bus (figure 16): Gebruik een vieraderige, met folie afgeschermde Utiliser un fil de cuivre à...
  • Page 13 Bij geopend schakelcontact: Lorsque le contact de commutation du télé rupteur est Op de TA 270 ingestelde modus wordt overgenomen. ouvert: le mode de service réglé sur le TA 270 est repris. De afstandschakelaar moet een voor 5 V DC geschikt Le télé...
  • Page 14 3.1 In bedrijf stellen 3.1 Mise en service 3.1.1 Codering van de busdeelnemers 3.1.1 Codage des composants reliés au bus De TA 270 kan de volgende modules via de bus- Le TA 270 peut commander via le bus les modules verbinding besturen: suivants:...
  • Page 15 (k) Verander de verwarmingstemperatuur (aanvoertem- A l’aide du bouton de réglage (k), régler la tempéra- peratuur waarop de TA 270 bij de „de normale ver- ture de chauffage (=température de départ en fonction warmingsfunctie“ regelt) met de draaiknop (k).
  • Page 16 Lorsque les boutons de réglage (k) et (m) se trouvent is er bescherming tegen vorst voor de door de TA 270 sur la position , les circuits de chauffage réglés par le geregelde verwarmingscircuits. TA 270 se mettent en mode de service antigel.
  • Page 17 Druk op de toets Appuyez sur la touche De TA 270 werkt weer volgens de automatische Le TA 270 recommencera à travailler en mode de ser- functie en verwarmt op de dan geldige temperatuur. vice automatique et réglera alors la température en fonction de la température sélectionnée.
  • Page 18 Het vakantieprogramma regelt de door de TA 270 ge- Le programme vacances permet de régler immédiatement regelde verwarmingscircuits rechtstreeks op de met de les circuits de chauffage réglés par le TA 270 sur la tem- draaiknop ingestelde aanvoertemperatuur. pérature de départ en fonction de la valeur déterminée sur Wanneer alle busdeelnemers tegelijkertijd op vakantie le bouton de réglage .
  • Page 19 Na het verstrijken van het ingevoerde aantal dagen beëin- Une fois les jours entrés écoulés, le TA 270 termine auto- digt de TA 270 om middernacht automatisch de spaar- matiquement à minuit le mode de service économique et...
  • Page 20 Schakelpunten instellen (normale temp. en gered. Réglage des points de commutation (SERVICE temp.) CHAUF et SERVICE ECON) In de fabrieksinstelling zijn een begintijdstip voor verwar- Une heure pour la mise en route du chauffage et une ming en een begintijdstip voor de spaarfunctie ingesteld. heure pour la mise en route du mode de service économi- Niet vastgelegde schakelpunten worden met --:-- weer- que ont été...
  • Page 21 Algemeen Généralités Het warmwaterprogramma wordt uitsluitend op de Le programme d’eau chaude est exclusivement affiché TA 270 weergegeven en ingesteld. et réglé sur le TA 270. Blokkeren warmwaterbereiding alleen Verrouillage de la préparation d’eau chaude seulement wanneer een van de volgende functies bij alle lorsqu’une des fonctions suivantes est activée dans...
  • Page 22 Zomerbedrijf met warmwaterbereiding: Service été avec préparation d’eau chaude: zet de verwarming alleen met de draaiknop arrêter le chauffage sur le TA 270 seulement en op en schakel de ingedrukte toets (g) op mettant le bouton de réglage...
  • Page 23 Tijden voor de warmwaterbereiding instellen (vrijgave Réglage des heures pour la préparation d’eau chaude en blokkering) (DEVERROUILLAGE et VERROUILLAGE) Maximaal drie in- en uitschakelpunten per dag voor Trois points de mise en/hors fonctionnement au maxi- de warmwaterbereiding. mum sont disponibles par jour pour la préparation d’eau chaude.
  • Page 24 A chaque indication de l’heure est attribuée une tempéra- gewezen waarnaar door de TA 270 wordt gestreefd. Bij ture du boiler que le TA 270 cherche à atteindre. Si la voorrang voor warm water worden hogere temperaturen préparation d’eau chaude est prioritaire, des températures snel bereikt.
  • Page 25 égale à celle demandée par TA 270 gevraagde temperatuur worden ingesteld. Dit le TA 270. Ceci vaut également lorsqu’un boiler est geldt ook wanneer een boiler via een verwarmings- raccordé par l’intermédiaire d’un module de com- schakelmodule (HSM) is aangesloten.
  • Page 26 TF 20 raccordé pour circuit de chauf- gesloten fage 1 Door gevraagde Température de départ demandée par aanvoertemperatuur gemengd le TA 270 sur le circuit de chauffage Gew. temp. Temp. verwarmingscircuit 1 (wanneer geen mélangé 1 (si aucune télécommande meng. mélang. dem. voor verwarmingscircuit TF 20 n’est raccordée pour le circuit...
  • Page 27 (CHAU.RAP.OFF +/- ou C.RAP.C.M.OFF+/- Met de snelopwarming wordt na de ‘’Spaarfunctie’’ een zo snel mogelijke verwarming bereikt. De TA 270 geeft bij Le chauffage rapide permet d’atteindre le plus vite possi- elke wisseling van de ‘’Spaarfunctie’’ naar de ‘’Verwar- ble un réchauffement rapide après le mode ‘’Service éco-...
  • Page 28 (MOD.PIECE OFF +/– ou MOD.PIECE ON +/–) De door de TA 270 gevraagde aanvoertemperatuur is La température de départ demandée par le TA 270 afhankelijk van de ingestelde verwarmingscurve, de dépend de la courbe de chauffe réglée, de la température...
  • Page 29 0 en/of 1 alleen in wanneer de tempera- l'habitation que lorsque les rapports de température tuuromstandigheden op de montageplaats van de TA sur le lieu de montage du TA 270 resp. du RF 1 sont 270 of de RF 1 voor regeling geschikt zijn. adaptés au réglage.
  • Page 30 à la chaudière. Wanneer het eindpunt aan de TA 270 wordt veranderd, Si le point final est modifié sur le TA 270, celui-ci est vala- geldt dit tot de toets C (r) kort wordt ingedrukt. Daarna ble jusqu’à...
  • Page 31 TA 270 lonné) de manière à mesurer la température ambiante goed meet, maar geen warmte aan het instrument du TA 270 sans pour autant que cet instrument de wordt afgegeven. mesure ne soit influencé par la chaleur.
  • Page 32 De afstemming van de RF 1 verandert de temperatuur- L’ajustement de la sonde de température ambiante RF 1 aanduiding van de TA 270. De waarde kan maximaal met permet de modifier l’affichage de la température du TA 3 K (°C) in stappen van 0,1 K naar boven en naar 270.
  • Page 33 Hoe groter de invloed wordt ingesteld, hoe groter de in- 3.7.10). Plus la valeur de l’action est grande, plus vloed van de ruimtevoeler (in de TA 270 of van de RF 1) l’influence de la sonde de température ambiante (dans le op de verwarmingscurve (gewenste aanvoertemperatuur).
  • Page 34 Begrenzing van de maximale temperatuur voor ge- Limitation de la température maximale pour le circuit mengd verwarmingscircuit (Max. temp +/-) de chauffage mélangé (TEMP.MEL.MAX +/-) De begrenzing van de maximumtemperatuur kan worden La limitation de la température maximale peut être réglée ingesteld tussen 25 °C en 60 °C in stappen van 5 K (°C).
  • Page 35 Kies met de toetsen Voorr. boiler +/– of A l’aide des touches , sélectionner Deelv. boiler +/–. PRIO.ACCUM.RESER +/– ou PRIO.PART.ACCUM. +/-. - Voorrang boiler: bij het opwarmen van de boiler - PRIO.ACCUM.RESER: durant le réchauffement du worden de circulatiepompen voor het gemengde boiler, les pompes de circulation pour les circuits de en het ongemengde verwarmingscircuit uitge- chauffage mélangés et non mélangés, sont mises...
  • Page 36 3.7.16 TA 270 avec sonde de température à distance (toebehoren) intégrée RF 1 (accessoire) Met de RF 1 is de in de TA 270 ingebouwde voeler Le RF 1 rend inopérant la sonde intégrée dans le TA 270. zonder functie. De RF 1 is bepalend voor weergave en Le RF 1 est déterminant pour l’affichage et le réglage.
  • Page 37 (chauffage automatique ou en continu). Afstandschakelaar sluiten: de TA 270 werkt met de Fermer le télé rupteur: le TA 270 fonctionne en mode spaarfunctie, weergave Afstandbediend. Service économique, Sur le cadran apparaît l’affichage Wanneer de schakelaar wordt geopend, bijvoorbeeld BLOQUE PAR.
  • Page 38 (paragraaf 3.4). Voor- kom sterke afkoeling van de ruimten (TA 270 of RF 1 température économique sur la position (voir op een geschikte plaats). Ruimteafhankelijke spaar- paragraphe 3.4). Eviter un refroidissement trop functie (paragraaf 3.7.10).
  • Page 39 5. FOUTEN OPSPOREN 5. DEPANNAGE Wanneer in het display van de TA 270 Lorsque, sur le cadran du TA 270, apparaît l’affichage Deelnemersfout wordt weergegeven: ERREUR PARTICIP: Draai de schakelaar (n) in de stand i (zie paragraaf Tourner le bouton de réglage (n) sur la position i (voir 3.7.7).
  • Page 40 Weergave Oorzaak Oplossing Indication Cause Remède VMM Z Fout X Module HMM met codering Z Zie installatie- en bedieningshandleiding van de HMM. (1 tot 10) meldt fout X (= LED-weergave knippert X keer). ERREUR X Le module HMM avec co- Voir instructions d’installation et d’utilisation du HMM.
  • Page 41 Stel de kraan of de kranen hoger in. ratuur wordt niet bereikt. staatkranen te laag ingesteld. Verwarmingscurve te laag inge- Stel de draaiknop van de TA 270 hoger in of steld. corrigeer de verwarmingscurve. Keuzeknop voor de aanvoer- Stel de keuzeknop voor de aanvoertempe- temperatuur op ketel te laag ratuur hoger in.
  • Page 42 270. schema en corrigeer indien nodig. Mauvais réglage ou pas de Mauvais branchement du ther- Contrôler les connexions conformément au réglage du tout. mostat TA 270. schéma électrique corriger nécessaire. Geen weergave of Stroom zeer kort uitgevallen. Zet de hoofdschakelaar van de ketel uit.
  • Page 43 (réglage effectué en usine) Stand van de Druk op Display Instelbereik Ingesteld op Beschrijving draaischakelaar toets (fabrieksinstelling) TA 270 blz … (toetsen Position du bou- Appuyer sur Indication Plage de réglage Réglée sur le Description ton de réglage la touche (réglage en usine)
  • Page 44 (réglage effectué en usine) Stand van de Druk op Display Instelbereik Ingesteld op Beschrijving draaischakelaar toets (fabrieksinstelling) TA 270 blz … (toetsen Position du bou- Appuyer sur Indication Plage de réglage Réglée sur le Description ton de réglage la touche (réglage en usine)
  • Page 45 (réglage effectué en usine) Stand van de Druk op Display Instelbereik Ingesteld op Beschrijving draaischakelaar toets (fabrieksinstelling) TA 270 blz … (toetsen Position du bou- Appuyer sur Indication Plage de réglage Réglée sur le Description ton de réglage la touche (réglage en usine)
  • Page 46 (réglage effectué en usine) Stand van de Druk op Display Instelbereik Ingesteld op Beschrijving draaischakelaar toets (fabrieksinstelling) TA 270 blz … (toetsen Position du bou- Appuyer sur Indication Plage de réglage Réglée sur le Description ton de réglage la touche (réglage en usine)
  • Page 47 (réglage effectué en usine) Stand van de Druk op Display Instelbereik Ingesteld op Beschrijving draaischakelaar toets (fabrieksinstelling) TA 270 blz … (toetsen Position du bou- Appuyer sur Indication Plage de réglage Réglée sur le Description ton de réglage la touche (réglage en usine)
  • Page 48 Speciale tijdprogramma’s Programmes horaires individuels Verwarmingstijden voor ongemengd verwarmingscircuit nr. Temps de chauffage pour circuit de chauffage non mélangé n° Schakelpunt verwarmen sparen verwarmen sparen verwarmen sparen Point de ième ième ième ième chauffer économiser chauffer économiser chauffer économiser commutation maandag lundi dinsdag...
  • Page 49 Tijd en temperatuur voor warmwaterbereiding Heure et température de la préparation d’eau chaude Schakelpunt / tijd temp tijd temp tijd temp tijd temp tijd temp tijd temp temperatuur Point de commu- heure temp heure temp heure temp heure temp heure temp heure temp...
  • Page 50 7. BELANGRIJKE NOTA’S 7. NOTICES IMPORTANTES De typeaanduiding en het FD-nummer vindt U terug op Vous trouverez l'indication du type et le numéro FD sur het toestel. Gelieve deze gegevens te vermelden bij elk l'appareil. Veuillez mentionner ces données lors de contact installateur onze...
  • Page 52 BELANGRIJKE OPMERKING REMARQUE IMPORTANTE Zelfs een JUNKERS heeft een regelmatige controle- en Même un JUNKERS a besoin d'une surveillance et d'un onderhoudsbeurt nodig. entretien régulier. Een preventief onderhoud vermijdt vroegtijdige slijtage Un entretien préventif évite une usure prématurée et/ou en/of een abnormaal hoog verbruik.