Page 2
INDEX FRANÇAIS Consignes de sécurité ......................3 Symboles ..........................11 Assemblage ........................13 Utilisation ..........................16 Entretien ..........................24 Dépannage .........................26 Conformité ..........................27 Caractéristiques techniques ....................28 Garantie ..........................30 IMPORTANT, À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE : À LIRE ATTENTIVEMENT Version 23/07/21...
Page 3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ OUTILLAGE Mise en garde ! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. Si vous cédez votre appareil, joignez-y toujours ce mode d’emploi. ATTENTION : il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut conduire à...
Page 4
SÉCURITÉ DES PERSONNES • Soyez vigilant, faites attention à ce que vous faites et utilisez toujours un outil électrique avec pré- caution. N’utilisez pas un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention durant l’utilisation d’outils électriques peut engendrer des blessures graves.
Page 5
N’utilisez pas un chargeur dont le câble d’alimentation et/ou la prise secteur seraient endommagés, cela pourrait provoquer un court-circuit et une décharge électrique. Si le cas se présentait, merci de contacter immédiatement le service après-vente VOLTR / ALICE’S GARDEN pour le faire réparer ou remplacer. •...
Page 6
Réparez les pièces endommagées, selon les préconisations du SAV VOLTR / Alice’s Garden avant d’uti- liser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à un entretien défaillant des outils électriques.
Page 7
• Assurez-vous que l’outil est en position « arrêt » avant d’insérer la batterie. L’insertion de la batterie dans un outil électrique allumé peut conduire à de graves accidents. • Lorsque l’outil n’est pas utilisé, stockez-le à l’intérieur, dans un endroit sec, hors de portée des enfants. •...
Page 8
CONSIGNES DE SÉCURITÉ NETTOYEUR HAUTE PRESSION • Faites en sorte qu’aucun véhicule ne roule sur le tuyau haute pression. • Ne pas confier le nettoyeur haute pression à d’autres personnes sans s’être assuré que l’utilisateur occasionnel a lu attentivement ce manuel et qu’il connaît le fonctionnement du nettoyeur haute pression.
Page 9
- les parties importantes comme le tuyau haute pression, les dispositifs de sécurité, le pistolet haute pression et la lance sont endommagés; - le nettoyeur haute pression s’est renversé ou a subi de violents chocs; - il y a d’évidentes fuites d’eau. •...
Page 10
de courant ou retirer la batterie, appuyer sur la gâchette du pistolet haute pression pour décharger toute pression résiduelle : - avant de laisser le nettoyeur haute pression sans surveillance, ne serait-ce que pour un court instant; - après utilisation; en outre, attendre que le nettoyeur haute pression soit également complètement refroidi avant tout nettoyage ou entretien.
Page 11
SYMBOLES Les symboles ci-dessous sont apposés sur votre produit. Veuillez étudier et apprendre leur signification. Une meilleure interprétation de ces symboles vous permettra de faire fonctionner le produit de façon la plus sûre. Machine non adaptée pour raccor- Porter des chaussures de pro- dement au réseau d’eau potable.
Page 12
Batterie Chargeur Pour réduire le risque d’accident, il est Pour réduire le risque d’accident, il est impératif de lire et comprendre le guide impératif de lire et comprendre le guide de l’utilisateur avant d’utiliser le produit. de l’utilisateur avant d’utiliser le produit. Ce produit ne doit pas être jeté...
Page 13
ASSEMBLAGE Lisez scrupuleusement les règles de sécurité et le manuel d’utilisation avant d’utiliser votre outil. Étudiez l’illustration ci-dessous de votre machine afin de vous familiariser avec l’emplacement des commandes et des différents réglages. Conservez impérativement ce manuel pour tout besoin ultérieur. Version 23/07/21...
Page 14
DÉBALLAGE • Retirez soigneusement le produit et ses accessoires de l’emballage. S’assurer que tous les élé- ments répertoriés sur le schéma précédent soient inclus. • Inspectez le produit attentivement, pour vous assurer qu’aucune pièce n’ait été endommagée durant le transport. •...
Page 15
INSTALLATION DE LA BATTERIE Positionner la batterie : 1. Glissez le bloc batterie à l’endroit prévu. 2. La batterie doit coulisser sur des rainures, et s’enclencher en fin de course. Ne pas insérer la batterie avec force, elle doit se glisser facilement, si ce n’est pas le cas, vérifiez qu’elle soit bien à...
Page 16
Votre batterie est livrée chargée au minimum pour éviter tout problème durant le transport. Avant toute chose, il est impératif de la recharger complètement une première fois. Si la batterie ne charge pas, dès réception, vous devez contacter votre SAV Voltr / Alice’s Garden, et nous vous donnerons les consignes pour le remplacement si besoin.
Page 17
RECHARGEZ UNE BATTERIE FROIDE Une batterie trop froide peut être insérée dans le chargeur, mais la charge ne démarrera pas tant que la batterie n’atteint pas la température optimale. Lorsque la batterie sera tiède, la charge se lancera automa- tiquement. RAPPEL DES RÈGLES D’UTILISATION DE VOTRE BATTERIE Pour que la durée de vie de votre batterie soit la plus longue possible, voici nos conseils : •...
Page 18
COMPORTEMENT DES LED SUR LA BATTERIE Le niveau de charge de la batterie se trouve en dessous du bouton de déverrouillage. État des LED Niveau de charge Niveau de charge trop bas Entre 5% et 50% Entre 50% et 80% Supérieur à...
Page 19
UTILISATION Ce nettoyeur haute pression possède une batterie 20V. Il est conçu pour nettoyer les machines, les vé- hicules, les bâtiments, les terrasses, les façades et les équipements de jardin avec de l’eau propre et du détergent chimique biodégradable. Il peut également vous servir pour enlever les saletés tenaces sur des dalles ou gouttières, par exemple.
Page 20
1. Fermer le robinet d’arrivée d’eau. 2. Relier le connecteur à l’appareil. REMARQUE : Le connecteur contient un filtre qui protège l’appareil contre les particules de grande taille telles que le sable, calcaire, et autres impuretés. Assurez-vous que le connecteur est fixé correc- tement, que le filtre est bien installé...
Page 21
Pour éteindre l’appareil • Relâchez la gâchette pour arrêter le jet d’eau. • Enclenchez à nouveau le bouton de sécurité Pour éteindre complètement l’appareil, 1. Enclenchez à nouveau le bouton de sécurité 2. Retirez la batterie. 3. Fermez l’alimentation d’eau et enclenchez la gâchette afin d’évacuer la pression résiduelle dans l’appareil.
Page 22
Ne JAMAIS changer les buses lorsque votre appareil est allumé et ne jamais pointer la lance en direction de votre visage ou de celui des autres. Fonctionnement avec détergent Cet appareil a été conçu pour être utilisé avec un pro- duit de nettoyage biodégradable •...
Page 23
CONSEILS D’UTILISATION • Dissolvez la saleté en appliquant le mélange d’eau et de détergent sur la surface encore sèche. Laissez agir le détergent sur la surface pendant quelques minutes, mais sans attendre qu’il sèche. • Dans le cas de surfaces verticales, le nettoyage s’effectue de bas en haut. Laissez le détergent agir pendant 1 ou 2 min, mais sans attendre qu’il sèche.
Page 24
ENTRETIEN ATTENTION : Coupez l’eau, éteignez l’appareil, enlevez la batterie et laissez-le refroidir avant de l’examiner et d’effectuer toute manipulation de nettoyage ou d’entretien. L’appareil doit rester propre. Nettoyez-le après chaque utilisation et avant de le ranger. Un nettoyage ré- gulier et approfondi permet d’assurer la sécurité...
Page 25
Stockage Le nettoyeur haute pression craint le gel, cela peut gravement compromettre le fonctionnement du net- toyeur haute pression. Pour éviter la formation de glace à l’intérieur du nettoyeur haute pression en climat rigoureux, il est impératif de vider toute l’eau de l’appareil, des tuyaux et des accessoires. ATTENTION : Ne rangez jamais l’appareil, le tuyau et les accessoires sans les avoir préala- blement vidés de leur eau.
Page 26
Le tableau suivant montre les types de pannes et les causes possibles et vous indique comment vous pouvez y remédier si votre machine ne fonctionne pas correctement. Si malgré cela, vous n’arrivez pas à localiser le problème et à le résoudre, contactez notre service après-vente Voltr / Alice’s Garden. Problème...
Page 27
CONFORMITÉ DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE - EC Declaration of Conformity PAR LA PRÉSENTE, NOUS DÉCLARONS - We hereby declare, QUE L’APPAREIL DÉSIGNÉ CI-DESSOUS, AU VU DE SA CONCEPTION ET DE SA CONSTRUC- TION, AINSI QUE DANS LA CONFIGURATION QUE NOUS AVONS MISE EN CIRCULATION, EST CONFORME AUX EXIGENCES DE BASE CONCERNANT LA SÉCURITÉ...
Page 28
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Référence Article Q0W-WYT01-18Li Puissance d’entrée 200-240V / 50-60 Hz Moteur Moteur Brush Classe de protection Classe III Indice de protection IPX0 Température max de l’eau d’entrée <45°C Pression de l’eau d’entrée max. 0,7MPa (7 bar) Pression nominale 2,2MPa (22bar) Pression maximale 3,3MPa (33bar) Débit d’eau nominal...
Page 29
AVERTISSEMENT : Le niveau réel des émissions vibratoires peut différer de la valeur indiquée dans cette notice en fonction du type et du mode d‘utilisation. Pour estimer de manière exacte la charge par vibra- tions pendant une certaine durée de travail, il faut également tenir compte des temps d‘arrêt ou de marche à...
Page 30
SAV VOLTR / Alice’s Garden. La prise en charge en garantie ne comprend pas les frais de port aller/ retour des pièces et/ou du produit.
Page 31
IMPORTÉ PAR WALIBUY SAS 270 avenue de l’Espace, 59118 WAMBRECHIES - FRANCE Service après vente : sav.voltr.com - sav.alicesgarden.be IMPORTADO POR WALIBUY SPAIN SL Ed Palau de Mar, Plaça Pau Vila 1, oficina 3B3, 08039 BARCELONA - ESPAÑA Servicio postventa : desistimiento.alicesgarden.es/defecto IMPORTED BY ALICE’S GARDEN UK LTD...
Page 32
IMPORTADO PARA WALIBUY SPAIN SL Ed Palau de Mar, Plaça Pau Vila 1, oficina 3B3, 08039 BARCELONA - ESPAÑA Serviço pós-venda : livreresolucao.alicesgarden.pt/defeito IMPORTATO DA WALIBUY ITALIA S.R.L Via Torino 60, 20123 MILANO - ITALIA Contatto : contatto@alicesgarden.it IMPORTED BY ALICE’S GARDEN OUTDOOR PTY LTD SHOP 1, 1 Denham Street Bondi 2026 NSW - AUSTRALIA Contact: service@alicesgarden.com.au IMPORTIERT VON WALIBUY SAS...