Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

18/07/2019
PO2IN1BAT20
15
alicesgarden.fr - alicesgarden.be - alicesgarden.es - alicesgarden.nl
MIN
alicesgarden.co.uk - alicesgarden.pt - alicesgarden.it - alicesgarden.com.au

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Voltr PO2IN1BAT20

  • Page 1 18/07/2019 PO2IN1BAT20 alicesgarden.fr - alicesgarden.be - alicesgarden.es - alicesgarden.nl alicesgarden.co.uk - alicesgarden.pt - alicesgarden.it - alicesgarden.com.au...
  • Page 3: Table Des Matières

    INDEX / INHOUD FRANÇAIS Contenu ..................... . Consignes de sécurité...
  • Page 4 CONTENU ÉLÉMENTS 1. Machine multifonctions 6. Guide-chaîne 11. Chargeur 2. Tube d’extension 7. Chaîne 3. Embout taille-haies 8. Protège-chaîne 4. Protège-lames 9. Bandoulière 5. Embout élagueuse 10. Batterie 18V Version 18/07/19...
  • Page 5: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Mise en garde ! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. Si vous cédez votre appareil, joignez-y toujours ce mode d’emploi. ATTENTION : Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut conduire à...
  • Page 6: Règles De Sécurité Batterie

    • Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez les cheveux, vêtements et gants hors de portée des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les parties mobiles. •...
  • Page 7: Règles D'utilisation De Votre Batterie

    N’utilisez pas un chargeur dont le câble d’alimentation et/ou la prise secteur seraient endommagés, cela pourrait provoquer un court-circuit et une décharge électrique. Si le cas se présentait, merci de contacter immédiatement le service après-vente VOLTR / ALICE’S GARDEN pour le faire réparer ou remplacer.
  • Page 8: Précautions De Manipulation Et D'utilisation

    Réparez les pièces endommagées, selon les préconisations du SAV VOLTR / Alice’s Garden avant d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à un entretien défaillant des outils électriques.
  • Page 9: Consignes De Sécurité Pour L'élagueuse

    • Tenez le taille-haie par la poignée avec les lames de coupe à l’arrêt. Veillez à toujours recouvrir l’appareil de son étui de protection lors du transport ou du stockage. Une manipulation correcte du taille-haie permettra de réduire tout risque de blessure avec les lames de coupe. CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Page 10: Symboles

    SYMBOLES Les symboles ci-dessous sont apposés sur votre produit. Veuillez étudier et apprendre leur signification. Une meilleure interprétation de ces symboles vous permettra de faire fonctionner le produit de façon la plus sûre. Tenir les personnes éloignées Risque de lésions corporelles ou de (notamment enfants et animaux) dégâts matériels.
  • Page 11 Batterie Ne pas jeter à la poubelle avec les déchets domestiques. Protéger la batterie de la chaleur et du feu. Produit inflammable. Protéger la batterie des températures supérieures à 50°C. Ce produit ne doit pas être jeté parmi les ordures ménagères ordinaires. Merci de le déposer en déchetterie ou autre centre de recyclage agréé.
  • Page 12: Assemblage

    ASSEMBLAGE Lisez scrupuleusement les règles de sécurité et le manuel d’utilisation avant d’utiliser votre outil. Étudiez l’illustration ci-dessous de votre machine afin de vous familiariser avec l’emplacement des commandes et des différents réglages. Conservez impérativement ce manuel pour tout besoin ultérieur. 1.
  • Page 13: Élagueuse

    ÉLAGUEUSE Afin d’éviter tout risque, toujours retirer la batterie de son logement, avant d’installer l’embout ou effectuer un quelconque réglage. 1. Carter 6. Chaîne 2. Vis carter 7. Guide chaîne 3. Pignon moteur 8. Tendeur de chaîne 4. Glissière 9. Trou tendeur de chaîne 5.
  • Page 14 Version 18/07/19...
  • Page 15 Version 18/07/19...
  • Page 16: Tension De La Chaîne

    TENSION DE LA CHAÎNE • L’écartement entre la chaîne et le guide doit être de 2 à 3mm (cf schéma ci dessous). Tirer la chaîne vers le haut et mesurer l’écart. • Il faut revoir la tension de la chaîne si l’écart n’est pas bon. Pour cela, desserrer ou resserrer, à l’aide d’un tournevis, la vis de tension de la chaîne (2), en vous assurant que les maillons ne sortent pas du rail durant l’opération.
  • Page 17: Vérification Du Niveau D'huile

    VÉRIFICATION DU NIVEAU D’HUILE • N’utiliser que de l’huile pour chaîne de tronçonneuse, ces lubrifiants sont prévus pour huiler les chaînes et leurs guides-chaîne et résister à des températures variables, sans qu’aucun mélange ne soit à effectuer. • Vérifier la jauge de niveau d’huile sur le coté de la machine (1) . •...
  • Page 18: Assemblage Du Tube

    ASSEMBLAGE DU TUBE • Desserrer les manchons de serrage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (1). Insérer et clipser le tube (2 et 3). Resserrer le manchon de serrage ds le sens des aiguilles d’une montre (4). Click •...
  • Page 19: Assemblage De L'embout De L'élagueuse

    ASSEMBLAGE DE L’EMBOUT DE L’ÉLAGUEUSE • En fonction de votre besoin, vous pouvez ajouter le tube d’extension (A) ou accrocher directement l’embout sur le manche (B). BANDOULIERE • Pour vous soulager d’une partie du poids de l’appareil, vous pouvez ajouter la bandoulière fournie. Version 18/07/19...
  • Page 20: Taille-Haies

    TAILLE-HAIES ASSEMBLAGE DU TUBE • Desserrer les manchons de serrage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (1). Insérer et clipser le tube (2 et 3). Resserrer le manchon de serrage ds le sens des aiguilles d’une montre (4). Click •...
  • Page 21: Assemblage De L'embout Du Taille-Haies

    ASSEMBLAGE DE L’EMBOUT DU TAILLE-HAIES • En fonction de votre besoin, vous pouvez ajouter le tube d’extension (A) ou accrocher directement l’embout sur le manche (B). BANDOULIERE • Pour vous soulager d’une partie du poids de l’appareil, vous pouvez ajouter la bandoulière fournie. Version 18/07/19...
  • Page 22: Installation De La Batterie

    INSTALLATION DE LA BATTERIE Positionner la batterie : 1. Glissez le bloc batterie à l’endroit prévu. 2. La batterie doit coulisser sur des rainures, et s’enclencher en fin de course. Ne pas insérer la batterie avec force, elle doit se glisser facilement, si ce n’est pas le cas, vérifiez qu’elle soit bien à...
  • Page 23: Utilisation De L'élagueuse

    UTILISATION DE L’ÉLAGUEUSE Avant toute chose, il convient d’ajouter de l’huile pour tronçonneuse dans le réservoir prévu à cet effet. La chaine et le guide ont besoin d’huile pour fonctionner normalement (cf «Vérification du niveau d’huile» P.17). De plus, assurez vous que la chaîne soit tendue correctement. POUR DÉMARRER/ÉTEINDRE •...
  • Page 24 Cet accessoire est prévu pour une utilisation sur des branches qui n’excèdent pas 15cm de diamètre. Il ne s’agit pas d’une tronçonneuse. Suivez les consignes suivantes pour une utilisation en toute sécurité : • Préparez la manière dont vous allez élaguer votre arbre, et de comment les branches tomberont une fois celles-ci coupées.
  • Page 25 60° 10° 60° 10° Version 18/07/19...
  • Page 26: Utilisation Du Taille-Haie

    UTILISATION DU TAILLE-HAIE POUR DÉMARRER/ÉTEINDRE • Retirer le protège-lames. • Appuyez sur le bouton de sécurité (1) et pressez la gâchette (2) pour démarrer. Quelques secondes sont nécessaires pour que l’engin ne démarre, par sécurité. • Relâchez la gâchette pour couper le moteur. •...
  • Page 27: Tailler Une Haie

    TAILLER UNE HAIE Préparation: • Porter des gants de jardinage pour un maximum de maintien et d’adhérence. • Tenir fermement l’appareil avec vos deux mains lorsque vous démarrez le moteur, et commencez le travail. • Ne jamais rester sous les branches que vous coupez. •...
  • Page 28 60° 10° Conseil 10CM 100CM Version 18/07/19...
  • Page 29: Utilisation De Votre Batterie

    Votre batterie est livrée chargée au minimum pour éviter tout problème durant le transport. Avant toute chose, il est impératif de la recharger complètement une première fois. Si la batterie ne charge pas, dès réception, vous devez contacter votre SAV Voltr / Alice’s Garden, et nous vous donnerons les consignes pour le remplacement si besoin.
  • Page 30: Recharger Une Batterie À Chaud

    Ne pas placer le chargeur et la batterie dans des endroits trop chauds ou trop froids. Ils fonctionneront beaucoup mieux dans une pièce avec température ambiante convenable (chez vous). Une fois la batterie chargée, retirez la prise de courant et vous pouvez déconnecter la batterie. RECHARGER UNE BATTERIE À...
  • Page 31: Comportement Des Led Sur La Batterie

    COMPORTEMENT DES LED SUR LA BATTERIE Le niveau de charge de la batterie se trouve en dessous du bouton de déverrouillage. État des LED Niveau de charge Niveau de charge trop bas Entre 5% et 50% Entre 50% et 80% Supérieur à...
  • Page 32: Entretien

    La plupart des éléments peuvent être remplacés par vos soins, en suivant les conseils de ce manuel et en utilisant les pièces préconisées par notre service après-vente VOLTR / Alice’s Garden. Tension de la chaîne: •...
  • Page 33 Affûtage de la chaîne: Pour une coupe nette et précise, la chaine doit être entretenue régulièrement. Les situations ci-dessous vous aideront à déterminer si la chaîne nécessite un aiguisage: • La sciure est fine voire poussiéreuse. • Il faut forcer pour scier une branche. Cependant, prenez vos précautions : •...
  • Page 34 Gouge de coupe 90° 1. Tranchant 2. Limiteur de profondeur 3. Trou rivet 4. Lime Version 18/07/19...
  • Page 35 Nettoyage: • Retirez la batterie et retirez tous les débris végétaux et poussière éventuelle, au niveau des aéra- tions, rainures, maillons, guide, tubes…. Il est préférable d’utiliser un aspirateur ou un compresseur d’air, vous pouvez aussi essuyer avec un chiffon humide, avec précaution. Ne surtout pas utiliser d’eau au niveau du moteur.
  • Page 36: Entretien Du Taille-Haie

    ENTRETIEN DU TAILLE-HAIE Nettoyage: • Retirez la batterie et retirez tous les débris végétaux et poussière éventuelle, au niveau des aéra- tions, rainures, lames, tubes…. Il est préférable d’utiliser un aspirateur ou un compresseur d’air, vous pouvez aussi essuyer avec un chiffon humide, avec précaution. Ne surtout pas utiliser d’eau au niveau du moteur.
  • Page 37: Recycler Un Appareil Électrique À Batterie

    BATTERIE Retirez la batterie et la stocker dans un endroit sec, si possible chez vous. Si vous souhaitez la stocker pour une durée prolongée, nous vous conseillons vivement de la charger partiellement (30 à 50%) ; les batteries lithium-ion sont sensibles au déchargement, et il ne faut pas passer au-dessous du seuil minimum de charge car vous risquerez de la rendre inutilisable.
  • Page 38: Dépannage

    Ne pas utiliser l’appareil Le moteur fonctionne mais Taille -haies endommagé contacter le SAV rien ne bouge VOLTR/Alice’s Garden Vérifier l’état de la lame, si elle Le moteur force, la lame ne Lame bloquée n’est pas tordue, ou si un élément ne...
  • Page 39: Conformité

    CONFORMITÉ DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE EC Declaration of Conformity PAR LA PRÉSENTE, NOUS DÉCLARONS We hereby declare, QUE L’APPAREIL DÉSIGNÉ CI-DESSOUS, AU VU DE SA CONCEPTION ET DE SA CONSTRUCTION, AINSI QUE DANS LA CONFIGURATION QUE NOUS AVONS MISE EN CIRCULATION, EST CONFORME AUX EXIGENCES DE BASE CONCERNANT LA SÉCURITÉ...
  • Page 40: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Taille-Haie Élagueuse Référence article ELR01-CA5-410 LLR51-UCB180-200 Voltage Longueur de coupe 410mm 200mm Diamètre de coupe max. 15mm Nombre de rotations à vide du moteur 1150 tr/min 2100 tr/min Réservoir d’huile (pour chaîne) 60mL Poids (sans batterie) 3.49 kg 3.54 kg 3/8’’...
  • Page 41: Bruit Et Vibrations

    BRUIT ET VIBRATIONS Les valeurs de bruit et de vibration sont données selon la norme EN 60745. Taille-Haie Élagueuse Niveau de pression acoustique LPA 76,8 dB (A) 68,9 dB (A) Niveau de puissance acoustique mesuré LWA 86,9 dB (A) 88,9 dB (A) Niveau de puissance acoustique garanti LWA 92,0 dB (A) 93,0 dB (A)
  • Page 42: Garantie

    • Le remplacement des pièces d’usure* * Votre appareil VOLTR est couvert par la garantie légale, cependant, votre appareil est composé de pièces d’usure. Ces pièces s’useront normalement dans le cadre d’une utilisation domestique normale et devront à terme être remplacées par l’utilisateur, après autorisation du service après-vente VOLTR / Alice’s Garden.
  • Page 43: Inhoud

    INHOUD ELEMENTEN 1. Multifunctionele machine 6. Kettinggeleider 11. Oplader 2. Verlengbuis 7. Ketting 3. Uiteinde heggenschaar 8. Kettingkast 4. Beschermkap 9. Schouderband 5. Uiteinde hoogsnoeier 10. Batterij 18V Version 18/07/19...
  • Page 44: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Waarschuwing! Voor uw eigen veiligheid, lees deze handleiding voordat u de machine gebruikt. Als u uw apparaat overdraagt, draag dan altijd ook deze handleiding over. LET OP: Het is noodzakelijk om alle veiligheidsvoorschriften en instructies te lezen. Het negeren van de waarschuwingen en onderstaande aanwijzingen kunnen leiden tot elektrische schokken, brand of ernstig letsel.
  • Page 45 • Voorkom onbedoeld starten van de machine. Zorg ervoor dat de schakelaar in de uit-stand staat voordat de batterij wordt aangesloten, het apparaat vast te nemen of te transporteren. Er bestaat gevaar voor ongevallen wanneer uw vinger zich op de schakelaar van het elektrische apparaat bevindt wanneer u deze draagt of wanneer u die aansluit in de aan-stand.
  • Page 46 Gebruik geen lader waarvan de kabel beschadigd is. Dat kan een kortsluiting en een elektrische schok veroorzaken. Bij zulke gevallen dient u contact op te nemen met de after-sales service van Alice’s Garden/ VOLTR voor een reparatie of vervanging van het product. •...
  • Page 47 Repareer beschadigde onderdelen, in overeenstemming met de aanbevelingen van de after-sales service van Voltr / Alice’s Garden voordat u het apparaat gebruikt. Veel ongevallen zijn te wijten aan slecht onderhoud van elektrische gereedschappen.
  • Page 48 • Houd het gereedschap vast met beide handen, duim en vingers rond de handgrepen. Zorg ervoor dat u uw lichaam en armen zo plaatst dat u bestand bent tegen de kracht van de terugslag. De terugslag van worden opgevangen door de gebruiker, indien geschikte voorzorgsmaatregelen wor- den getroffen.
  • Page 49: Symbolen

    SYMBOLEN De symbolen worden op uw product geplaatst. Gelieve hun betekenis te bestuderen en leren. Bij een be- tere interpretatie van deze symbolen zult u het product op een veilige manier kunnen gebruiken. Houd mensen (vooral kinderen en Gevaar voor letsel of schade. dieren) op een afstand van minstens 15m rond het werkgebied.
  • Page 50 Batterij Niet samen met huishoudelijk afval weggooien. Bescherm de batterij tegen de hitte van vuur. Ontvlambaar product. Bescherm de batterij tegen temperaturen boven 50 °C. Gelieve dit product niet te samen met uw hui¬shoudelijke afval weg te gooien. Deponeer het in een afvalverwer¬kingsbedrijf of een erkend recyclingbedrijf. Breng de batterijen naar een inzamel¬centrum, waar ze ecologisch worden gerecycleerd.
  • Page 51: Montering

    MONTERING Lees de veiligheidsvoorschriften en bedieningsinstructies voordat u het apparaat gebruikt. Bestudeer het onderstaande schema van uw machine om vertrouwd te raken met de locatie van de bedieningen en de verschillende instellingen. Bewaar deze handleiding voor toekomstige gebruik. 1. Multifunctionele machine 7.
  • Page 52: Hoogsnoeier

    HOOGSNOEIER Om risico’s te voorkomen, verwijder altijd de batterij uit de behuizing voordat u het uiteinde ins- talleert of een aanpassing uitvoert. 6. Ketting 1. Kettingkast 7. Kettinggeleider 2. Schroef kettingkast 8. Kettingspanner 3. Tandwiel motor 9. Opening kettingspanner 4. Schuif 10.
  • Page 53 Version 18/07/19...
  • Page 54 Version 18/07/19...
  • Page 55 SPANNING VAN DE KETTING • De afstand tussen de ketting en de geleider moet 2 tot 3 mm zijn (zie onderstaande afbeelding). Trek de ketting omhoog en meet de afstand. • Het is noodzakelijk om de spanning van de ketting aan te passen als de afstand niet goed is. Om dit te doen, draait u de spanschroef van de ketting (2) los of vast met een schroevendraaier, zorg ervoor dat de schakels tijdens deze handeling niet uit de rail komen.
  • Page 56: Oliepeil Controleren

    OLIEPEIL CONTROLEREN • Gebruik enkel kettingzaagolie deze smeermiddelen zijn bedoeld om de kettingen en hun ketting- geleiders te oliën en weerstand te bieden aan variabele temperaturen, zonder te hoeven mixen. • Controleer de oliepeilmeter aan de zijkant van de machine (1). •...
  • Page 57 MONTAGE VAN DE BUIS • Maak de klemhulzen los tegen de klok in (1). Plaats en klik de buis vast (2 en 3). Draai de klemhuls met de klok mee vast (4). Click • Om de buis los te halen, draai de klemhulzen los (1), druk op de knop (2) en trek aan de buis (3). Version 18/07/19...
  • Page 58 MONTAGE VAN HET UITEINDE VAN DE HOOGSNOEIER • Afhankelijk van uw behoefte, kunt u de verlengbuis (A) toevoegen of het uiteinde direct aan het handvat (B) vastmaken. SCHOUDERBAND • • Om het gewicht van het apparaat te ontlasten, kunt u de meegeleverde schouderriem ge- bruiken.
  • Page 59: Heggenschaar

    HEGGENSCHAAR MONTAGE VAN DE BUIS • Maak de klemhulzen los tegen de klok in (1). Plaats en klik de buis vast (2 en 3). Draai de klemhuls met de klok mee vast (4). Click • Om de buis los te halen, draai de klemhulzen los (1), druk op de knop (2) en trek aan de buis (3). Version 18/07/19...
  • Page 60 MONTAGE VAN HET UITEINDE VAN DE HEGGENSCHAAR • • Afhankelijk van uw behoefte, kunt u de verlengbuis (A) toevoegen of het uiteinde direct aan het handvat (B) vastmaken. SCHOUDERBAND • Om het gewicht van het apparaat te ontlasten, kunt u de meegeleverde schouderriem gebruiken. Version 18/07/19...
  • Page 61: Installateren Van De Batterij

    INSTALLEREN VAN DE BATTERIJ Plaats de batterij: 1. Schuif de batterij in de daarvoor bestemde ruimte. 2. De batterij zal in de groeven glijden en vastklikken. Plaats de batterij niet met geweld. Het moet gemakkelijk glijden. Als dat niet het geval is, controleer dan of het goed op zijn plaats is en dat er niets in de weg zit. Batterij verwijderen: 3.
  • Page 62: Gebruik Van De Hoogsnoeier

    GEBRUIK VAN DE HOOGSNOEIER Allereerst moet kettingzaagolie worden toegevoegd in het daarvoor bestemde reservoir. De ketting en de geleider hebben olie nodig om normaal te kunnen werken (zie «Oliepeil controleren», Blz. 60). Zorg er daarnaast voor dat de ketting goed is gespannen. OPSTARTEN/UITZETTEN •...
  • Page 63 Dit accessoire is bedoeld voor takken met een diameter van maximaal 15 cm. Het is geen kettingzaag. Volg de volgende richtlijnen voor veilig gebruik: • Bereid de manier voor waarop u de tak gaat snoeien en hoe de takken zullen vallen nadat ze ges- noeid zijn.
  • Page 64 60° 10° 60° 10° Version 18/07/19...
  • Page 65: Gebruik Van De Heggenschaar

    GEBRUIK VAN DE HEGGENSCHAAR STARTEN/UITSCHAKELEN • Verwijder de beschermkap van het blad. • Druk op de veiligheidsknop (1) en duw de trekker in (2) om te starten. Voor de veiligheid kan het een paar seconden duren voordat het opstart. • Laat de trekker los om de motor af te zetten.
  • Page 66 EEN HEG SNOEIEN Voorbereiding: • Houd het apparaat met beide handen stevig vast tijdens het starten van de motor en begin met het werk. • Blijf nooit staan onder de takken die u snoeit. • Zorg ervoor dat de wartels stevig zijn vastgedraaid voordat u de heggenschaar gebruikt, en controleer dit regelmatig bij elke pauze.
  • Page 67 60° 10° Conseil 10CM 100CM Version 18/07/19...
  • Page 68: Het Gebruik Van Uw Batterij

    De batterij wordt geleverd met een minimale lading om problemen tijdens het transport te beperken. Het is noodzakelijk de batterij te laden vóór een eerste gebruik. Gelieve contact op te nemen met de after-sales service van Alice’s Garden/ VOLTR, indien de batterij niet werkt bij ontvangst. Wij doen al het mogelijke om u te helpen.
  • Page 69 Gelieve de batterij en lader niet in een te hete of koude omgeving achter te laten. Ze werken beter bij kamertemperatuur. Na het opladen van de batterij kunt u de stekker uittrekken en de batterij loskoppelen. EEN WARME BATTERIJ LADEN Als u een apparaat voortdurend gebruikt, kan de batterij van dat apparaat heet worden.
  • Page 70 GEDRAG VAN DE LEDS VAN DE BATTERIJ Het laadniveau van de batterij zit onder de ontgrendelingsknop. Status van LED Laadniveau Laadniveau te laag Tussen 5% en 50% Tussen 50% en 80% Hoger dan 80% Version 18/07/19...
  • Page 71: Onderhoud

    De meeste elementen kunnen door uzelf worden vervangen, volgens het advies in deze handleiding en bij gebruik van onderdelen die worden aanbevolen door de after-sales service VOLTR / Alice’s Garden. Kettingspanning: •...
  • Page 72 De ketting slijpen: Voor een zuivere en nauwkeurige snede moet de ketting regelmatig worden onderhouden. De onders- taande punten helpen u bepalen of de ketting moet worden geslepen: • Het zaagsel is fijn of stoffig. • U moet kracht zetten om een tak te kunnen zagen. Neem echter uw voorzorgsmaatregelen: •...
  • Page 73 Beiteltandschakel 90° 1. Dak 2. Dieptesteller 3. Klinknagelgat 4. Vijl Version 18/07/19...
  • Page 74 Reiniging: • Verwijder de batterij en verwijder alle plantresten en stof, bij de ventilatieopeningen, groeven, scha- kels, geleider, buizen… Het is het beste om een stofzuiger of luchtcompressor te gebruiken, u kunt het ook met een vochtige doek afvegen. Gebruik geen water bij de motor. •...
  • Page 75 ONDERHOUD VAN DE HEGGENSCHAAR Reinigen: • Verwijder de batterij en verwijder alle plantresten en stof bij ventilatieopeningen, groeven, messen, buizen etc. Het is het beste om een stofzuiger of luchtcompressor te gebruiken, u kunt het ook met een vochtige doek afvegen. Gebruik geen water bij de motor. •...
  • Page 76 BATTERIJ Verwijder de batterij en bewaar deze op een droge plaats, indien mogelijk in huis. Als u de batterij voor een langere periode wilt opslaan, raden wij u ten zeerste aan om deze gedeeltelijk op te laden (30 tot 50%); Lithium-ionbatterijen zijn gevoelig voor ontladen, als het oplaadniveau onder het minimum komt riskeert u dat de batterij onbruikbaar wordt.
  • Page 77: Probleemoplossing

    Gebruik het apparaat niet. Neem De motor werkt maar er Heggenschaar beschadigd contact op met de VOLTR/Alice’s gebeurt niets Garden after-sales service Controleer de staat van het mes; of De motor forceert, het mes...
  • Page 78: Conformiteit

    CONFORMITEIT EU-CONFORMITEITSVERKLARING EC Declaration of Conformity WIJ DECLAREREN DAT We hereby declare, DE VOLGENDE APPARAAT AAN DE DESBETREFFENDE FUNDAMENTELE VEILI¬GHEIDS -EN GEZOND- HEIDSEISEN VOLDOET, OP BASIS VAN HET ONTWERP EN HET TYPE, ZOALS DOOR ONS IN OMLOOP GEBRACHT IS. that the following machine complies with the appropriate basic safety and health requirements of the EC Directive based on its design and type, as braught intocirculation by us.
  • Page 79: Technische Kenmerken

    TECHNISCHE KENMERKEN Heggenschaar Hoogsnoeier Artikelreferentie ELR01-CA5-410 LLR51-UCB180-200 Spanning Snijlengte 410mm 200mm Snijdiameter 15mm Toerental stationair 1150 tr/min 2100 tr/min Oliereservoir (voor ketting) 60mL Gewicht (zonder batterij) 3.49 kg 3.54 kg 3/8’’ Steek (9,32mm) Snelheid ketting 3,5 m/s Type ketting en kettinggeleider Oregon 20,2cm (8’’) Referentie ketting 91P033XX...
  • Page 80: Geluid En Trillingen

    GELUID EN TRILLINGEN De geluids- en trillingswaarden zijn conform de EN 60745-normen. Heggenschaar Hoogsnoeier Geluidsdrukniveau LPA 76,8 dB (A) 68,9 dB (A) Gemeten geluidsvermogenniveau LWA 86,9 dB (A) 88,9 dB (A) Gegarandeerd geluidsvermogensniveau LWA 92,0 dB (A) 93,0 dB (A) Onzekerheid K 3 dB (A) Trillingsemissiewaarde Ah...
  • Page 81: Garantie

    • De vervanging van slijtageonderdelen*. * Uw VOLTR-apparaat is onder de wettelijke garantie beschermd. Maar het apparaat is samengesteld uit slijtdelen. Deze onderdelen zullen bij normaal huishoudelijk gebruik verslijten. Ze zullen na verloop van tijd vervangen moeten worden, na goedkeuring van de after-sales service VOLTR/ Alice’s Garden.
  • Page 82 270 avenue de l’Espace, 59118 WAMBRECHIES - FRANCE : 0805 650 000 - : 081 280 149 Service après vente : sav.voltr.com - sav.alicesgarden.be IMPORTADO POR WALIBUY SPAIN SL Ed Palau de Mar, Plaça Pau Vila 1, oficina 3B3, 08039 BARCELONA - ESPAÑA : 931 993 006 / 911 337 937 Servicio postventa : desistimiento.alicesgarden.es/defecto...
  • Page 83 IMPORTADO PARA WALIBUY SPAIN SL Ed Palau de Mar, Plaça Pau Vila 1, oficina 3B3, 08039 BARCELONA - ESPAÑA : 300 505 955 Serviço pós-venda : livreresolucao.alicesgarden.pt/defeito IMPORTATO DA WALIBUY ITALIA S.R.L Via Torino 60, 20123 MILANO - ITALIA : 0039-02 87368397 Contatto : contatto@alicesgarden.it IMPORTED BY ALICE’S GARDEN OUTDOOR PTY LTD SHOP 1, 1 Denham Street Bondi 2026 NSW - AUSTRALIA...

Table des Matières