Télécharger Imprimer la page
Milwaukee HD 28 IW Notice Originale
Milwaukee HD 28 IW Notice Originale

Milwaukee HD 28 IW Notice Originale

Visseuse à choc sans fil
Masquer les pouces Voir aussi pour HD 28 IW:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

HD 28 IW
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire originale
Оригинален прирачник за работа
原始的指南

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee HD 28 IW

  • Page 1 HD 28 IW Original instructions Pôvodný návod na použitie Originalbetriebsanleitung Instrukcją oryginalną Notice originale Eredeti használati utasítás Istruzioni originali Izvirna navodila Manual original Originalne pogonske upute Manual original Instrukcijām oriģinālvalodā Oorspronkelijke Originali instrukcija gebruiksaanwijzing Algupärane kasutusjuhend Original brugsanvisning Оригинальное руководство по...
  • Page 3 Technical Data,safety instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Batteries, Maintenance, Symbols these instructions! DEUTSCH Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und CE-Konformitätserklärung, Akkus, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Accus, Entretien, Symboles conserver!
  • Page 4 ½" START STOP Remove the battery pack Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi before starting any work on maskinen akumulator. the machine. Drag ur batteripaket innan arbete utföres på Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za Vor allen Arbeiten an der maskinen.
  • Page 5 click...
  • Page 6 M 28 BX > 75°C < 65°C 78-100 % 55-77 % 33-54 % 10-32 % < 10 %...
  • Page 7 V 28 B > 67,5°C < 67,5°C 78-100 % 55-77 % 33-54 % 10-32 % < 10 %...
  • Page 8 Rainer Kumpf Do not dispose of used battery packs in the household Manager Product Development refuse or by burning them. Milwaukee Distributors offer to Authorized to compile the technical file retrieve old batteries to protect our environment. Do not store the battery pack together with metal objects BATTERIES (short circuit risk).
  • Page 9 Place the battery on the charger to charge and reset it. INTENANCE Use only Milwaukee accessories and spare parts. Should components need to be replaced which have not been described, please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of guarantee/service addresses).
  • Page 10 Winnenden, 2010-05-04 Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Rainer Kumpf Hausmüll werfen. Milwaukee bietet eine umweltgerechte Manager Product Development Alt-Wechselakku-Entsorgung an; bitte fragen Sie Ihren Fachhändler. Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen Wechselakkus nicht zusammen mit Metallgegenständen...
  • Page 11 (Broschüre Garantie/Kundendienstadressen beachten). Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany angefordert werden. SYMBOLE Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
  • Page 12 Rainer Kumpf Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou Manager Product Development avec les déchets ménagers. Milwaukee offre un système Autorisé à compiler la documentation technique. d’évacuation écologique des accus usés. Ne pas conserver les accus interchangeables avec des objets métalliques (risque de court-circuit)
  • Page 13 Mettre alors l‘accu en place dans le chargeur pour le recharger et l‘activer. ENTRETIEN Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces détachées Milwaukee. Faire remplacer les composants dont le remplacement n’a pas été décrit, par un des centres de service après-vente Milwaukee (observer la brochure avec...
  • Page 14 Rainer Kumpf Manager Product Development Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di casa. La Milwaukee offre infatti un servizio di recupero Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica batterie usate. Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore non devono entrare parti metalliche.(pericolo di cortocircuito).
  • Page 15 MANUTENZIONE Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Milwaukee. Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata descritta, devono essere fatti cambiare da un punto di servizio di assistenza tecnica al cliente Milwaukee (vedi depliant garanzia/indirizzi assistenza tecnica ai clienti).
  • Page 16 Rainer Kumpf No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los Manager Product Development Distribuidores Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de baterías antiguas para proteger el medio ambiente. Autorizado para la redacción de los documentos técnicos.
  • Page 17 Meta entonces la batería en el cargador para recargarla otra vez y activarla. MANTENIMIENTO Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte con cualquiera de nuestras estaciones de servicio Milwaukee (consultar lista de servicio técnicos) En caso necesario, puede solicitar un despiece de la herramienta.
  • Page 18 Rainer Kumpf Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo Manager Product Development doméstico. A Milwaukee possue uma eliminação de acumuladores gastos que respeita o meio ambiente. Autorizado a reunir a documentação técnica. Não guardar acumuladores junto com objectos metálicos (perigo de curto-circuito).
  • Page 19 Utilizar apenas acessórios Milwaukee e peças sobresselentes Milwaukee. Os componentes cuja substituição não esteja descrita devem ser substituídos num serviço de assistência técnica Milwaukee (consultar a brochura relativa à garantia/moradas dos serviços de assistência técnica). A pedido e mediante indicação da referência de dez números que consta da chapa de características da...
  • Page 20 Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderen. Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. Rainer Kumpf Milwaukee biedt namelijk een milieuvriendelijke Manager Product Development recyclingmethode voor uw oude akku’s. Gemachtigd voor samenstelling van de technische Wisselakku’s niet bij metalen voorwerpen bewaren...
  • Page 21 Gebruik uitsluitend Milwaukee toebehoren en onderdelen. Indien componenten die moeten worden vervangen niet zijn beschreven, neem dan contact op met een officieel Milwaukee servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra). Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het machineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening van de machine verkrijgbaar bij: Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
  • Page 22 Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud. Rainer Kumpf Manager Product Development Opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller kasseres sammen med alm. husholdningdaffald. Milwaukee Autoriseret til at udarbejde de tekniske dokumenter. har en miljørigtig bortskaffelse af gamle udskiftningsbatterier, henvend Dem til Deres forhandler.
  • Page 23 VEDLIGEHOLDELSE Brug kun Milwaukee-tilbehør og Milwaukee-reservedele. Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure garanti/kundeserviceadresser). Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens effektskilt, kan De rekvirere en reservedelstegning, ved henvendelse til: Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
  • Page 24 Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller Rainer Kumpf husholdningsavfallet. Milwaukee tilbyr en miljøriktig Manager Product Development deponering av gamle vekselbatterier; vennligst spør din Autorisert til å utarbeide den tekniske dokumentasjonen fagforhandler.
  • Page 25 Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwaukee kundeservice (se brosjyre garanti/ kundeserviceadresser). Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av apparatet hos din kundeservice eller direkte hos Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. Oppgi maskintype og det tisifrete nummeret på typeskiltet.
  • Page 26 Vid arbetenborrning i vägg, tak eller golv, var alltid observant på befintliga el-, gas- eller vattenledningar. Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen. Rainer Kumpf Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Manager Product Development Tools för återvinning. Befullmäktigad att sammanställa teknisk dokumentation.
  • Page 27 SKÖTSEL Använd endast Milwaukee-tillbehör och Milwaukee- reservdelar. Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos Milwaukee-kundtjänst (se broschyren garanti-/ kundtjänstadresser). Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge maskinens art. nr. (som finns på typskylten) erhållas från: Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,...
  • Page 28 TEKNISET ARVOT Akkukäyttöinen iskevä ruuvinkierrin HD 28 IW Talttapidin ..................... 1/2" (13 mm) Kuormittamaton kierrosluku ................0-1450 min Iskutaajuus ....................0-2450 min Vääntömomentti ....................440 Nm Suurin ruuvien / muttereiden koko ...............1" (M25) Jännite vaihtoakku ....................28 V Paino vaihtoakkuineeen (3,0 Ah) ...........
  • Page 29 Tässä tapauksessa akku kytkeytyy pois. Työnnä akku sitten latauslaitteeseen ja lataa se jälleen, jotta se aktivoituu. HUOLTO Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa ota yhteys johonkin Milwaukee palvelupisteistä (kts. listamme takuuhuoltoliikkeiden/ palvelupisteiden osoitteista) Tarpeen vaatiessa voit pyytää...
  • Page 30 Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ áöáéñåßôå ôçí áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá. Ìçí ðåôÜôå ôéò ìåôá÷åéñéóìÝíåò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò Winnenden, 2010-05-04 óôç öùôéÜ Þ óôá ïéêéáêÜ áðïññßììáôá. Ç Milwaukee ðñïóöÝñåé ìéá áðüóõñóç ôùí ðáëéþí áíôáëëáêôéêþí ìðáôáñéþí óýìöùíá ìå ôïõò êáíüíåò ðñïóôáóßáò ôïõ ðåñéâÜëëïíôïò, ñùôÞóôå ðáñáêáëþ ó÷åôéêÜ óôï åéäéêü...
  • Page 31 ¼ôáí ÷ñåéÜæåôáé, ìðïñåßôå íá æçôÞóåôå Ýíá ó÷Ýäéï óõíáñìïëüãçóçò ôçò óõóêåõÞò, äßíïíôáò ôïí ôýðï ôçò ìç÷áíÞò êáé ôï äåêáøÞöéï áñéèìü óôçí ðéíáêßäá éó÷ýïò, áðü ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. ÓÕÌÂÏËÁ...
  • Page 32 Manager Product Development çıkarın. Teknik evrakları hazırlamakla görevlendirilmiştir. Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın. Milwaukee, kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek AKÜ biçimde tasfiye edilmesine olanak sağlayan hizmet sunar; Yeni kartuş aküler ancak 4-5 şarj/deşarj işleminden sonra lütfen bu konuda yetkili satıcınızdan bilgi alın.
  • Page 33 Milwauke müşteri servisinde değiştirin (Garanti ve servis adresi broşürüne dikkat edin). Gerektiği takdirde aletin dağınık görünüş şeması, alet tipinin ve tip etiketi üzerindeki on hanelik sayının bildirilmesi koşuluyla müşteri servisinden veya doğrudan Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany adresinden istenebilir. SEMBOLLER Lütfen aleti çalıştırmadan önce kullanma...
  • Page 34 Zplnomocněn k sestavování technických podkladů. Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. Milwaukee nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte AKUMULÁTORY se u vašeho obchodníka s nářadím. Nový akumulátor dosáhne plné kapacity po 4 - 5 nabíjecích Náhradní...
  • Page 35 Dojde-li k tomu, akumulátor se vypne. Akumulátor v tomto případě k dobití a aktivaci vložte opět do nabíječky. ÚDRŽBA Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v autorizovaném servisu (viz.”Záruky / Seznam servisních míst) Při potřebě...
  • Page 36 Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť. Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do ohňa Rainer Kumpf alebo medzi domový odpad. Milwaukee ponúka likvidáciu Manager Product Development starých výmenných akumulátorov, ktorá je v súlade s ochranou životného prostredia; informujte sa u Vášho Splnomocnený...
  • Page 37 ÚDRZBA Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier). Pri udani typu stroja a desaťmiestneho čísla nachádzajúceho sa na štítku dá sa v prípade potreby vyžiadat explozívna schéma prístroja od Vášho...
  • Page 38 Winnenden, 2010-05-04 Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową. Zużytych akumulatorów nie wolno wrzucać do ognia ani traktować jako odpadów domowych. Milwaukee oferuje Rainer Kumpf ekologiczną utylizację zużytych akumulatorów. Manager Product Development Nie przechowywać akumulatorów wraz z przedmiotami Upełnomocniony do zestawienia danych technicznych...
  • Page 39 Wówczas należy wetknąć akumulator do ładowarki, aby go ponownie naładować i aktywować. UTRZYMANIE I KONSERWACJA Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić części, które nie zostały opisane, należy skontaktować się z przedstawicielem serwisu Milwaukee (patrz wykaz adresów punktów usługowych/gwarancyjnych).
  • Page 40 MŰSZAKI ADATOK Akkumulátoros csavarbehajtó HD 28 IW Bitbefogás..................... 1/2" (13 mm) Üresjárati fordulatszám................0-1450 min Ütésszám.....................0-2450 min Forgatónyomaték .....................440 Nm Maximális csavarméret / anyaméret ..............1" (M25) Akkumulátor feszültség ..................28 V Súly akkumulátorral (3,0 Ah) ...........
  • Page 41 KARBANTARTÁS Csak Milwaukee tartozékokat és Milwaukee pótalkatrészeket szabad használni. Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee szervizzel (lásd Garancia/Ügyfélszolgálat címei kiadványt). Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a készülék típusa és tízjegyű azonosító száma alapján a területileg illetékes Milwaukee márkaszervíztől vagy...
  • Page 42 Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi akumulator. Rainer Kumpf Manager Product Development Izrabljenih izmenljivih akumulatorjev ne mečite v ogenj ali v gospodinjske odpadke. Milwaukee nudi okolju prijazno Pooblaščen za izdelavo spisov tehnične dokumentacije. odlaganje starih izmenljivih akumulatorjev; prosimo povprašajte vašega strokovnega trgovca.
  • Page 43 VZDRŽEVANJE Uporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee nadomestne dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, zamenjajo v Milwaukee servisni službi (upoštevajte brošuro Garancija/Naslovi servisnih služb). Po potrebi se lahko pri vaši servisni službi ali direktno pri Milwaukee Electric Tool naroči eksplozijska risba naprave...
  • Page 44 Winnenden, 2010-05-04 Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu. Istrošene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kućno smeće. Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja starih baterija odgovarajuće okolini. Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja Rainer Kumpf starih baterija odgovarajuće okolini; upitajte molimo Vašeg Manager Product Development stručnog trgovca.
  • Page 45 ODRŽAVANJE Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru Garancija/Adrese servisa). Po potrebi se može zatražiti crtež eksplozije aparata uz davanje podataka o tipu stroja i desetoznamenkastog broja na pločici snage kod Vaše servisne službe ili direktno kod...
  • Page 46 ārā akumulātors. Rainer Kumpf Izmantotos akumulārus nedrīkst mest ugunī vai parastajos Manager Product Development atkritumos. Firma Milwaukee piedāvā iespēju vecos akumulātorus savākt apkārtējo vidi saudzējošā veidā; Pilnvarotais tehniskās dokumentācijas sastādīšanā. jautājiet specializētā veikalā. Akumulātorus nav ieteicams glabāt kopā ar metāla priekšmetiem (iespējams īsslēgums).
  • Page 47 APKOPE Izmantojiet tikai firmu Milwaukee piederumus un firmas Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā no firmu Milwaukee klientu apkalpošanas servisiem. (Skat. brošūru “Garantija/klientu apkalpošanas serviss”.) Ja nepieciešams, klientu apkalpošanas servisā vai tieši pie firmas Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany, var pieprasīt instrumenta...
  • Page 48 Įgaliotas parengti techninius dokumentus. keičiamą akumuliatorių. Sunaudotų keičiamų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite AKUMULIATORIAI į buitines atliekas. „Milwaukee“ siūlo tausojantį aplinką Nauji keičiami akumuliatoriai savo pilną talpą įgyja po 4-5 sudėvėtų keičiamų akumuliatorių tvarkymą, apie tai įkrovos ir iškrovos ciklų. Ilgesnį laiką nenaudotus keičiamus prekybos atstovo.
  • Page 49 „Milwaukee“ klientų aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/ klientų aptarnavimo skyrių adresus brošiūroje). Jei reikia, nurodant įrenginio tipą bei specifikacijų lentelėje esantį dešimtženklį numerį, iš klientų aptarnavimo skyriaus arba tiesiai iš Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany, galima užsisakyti prietaiso surinkimo brėžinius. SIMBOLIAI Prieš...
  • Page 50 Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku välja. Rainer Kumpf Manager Product Development Ärge visake tarvitatud vahetatavaid akusid tulle ega olmeprügisse. Milwaukee pakub vanade akude On volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni. keskkonnahoidlikku käitlust; palun küsige oma erialaselt tarnijalt. AKUD Ärge säilitage vahetatavaid akusid koos metallesemetega...
  • Page 51 Sellisel juhul lülitub aku välja. Aku tuleb laadimiseks ja taasaktiveerimiseks sisestada laadimisseadmesse. HOOLDUS Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada Milwaukee klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii / klienditeeninduste aadressid). Vajaduse korral võite tellida seadme läbilõikejoonise, näidates ära masina tüübi ja andmesildil oleva...
  • Page 52 Акк. импульсный гайковерт HD 28 IW ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄАÍÍÛÅ ..... 1/2" (13 mm) Дåðæàòåëü âñòàâîê ................0-1450 min ×èñëî îáîðîòîâ áåç íàãðóçêè (îá/ìèí) ..........0-2450 min Êîëè÷åñòâî óäàðîâ â ìèíóòó ..............440 Nm Мîìåíò çàòÿæêè ..................1" (M25) Мàêñèìàëüíûé ðàçìåð âèíòà / Ðàçìåð ãàéêè ....
  • Page 53 При предельно высоких нагрузках аккумулятор может сильно нагреться. В этом случае аккумулятор отключится. ÎБÑЛÓÆÈÂАÍÈÅ Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee. В случае возникновения необходимости в замене, которая не была описана, обращайтесь в один из сервисных центров по обслуживанию электроинструментов Milwaukee (см. список сервисных организаций).
  • Page 54 Преди започване на каквито е да е работи по машината Winnenden, 2010-05-04 извадете акумулатора. Не изхвърляйте изхабените акумулатори в огъня или в при битовите отпадъци. Milwaukee предлага екологосъобразно събиране на старите акумулатори; Rainer Kumpf моля попитайте Вашия специализиран търговец. Manager Product Development Не...
  • Page 55 Тогава акумулаторът да се включви към зарядното устройство, за да се дозареди и активира. ПОДДРЪЖКА Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части на Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за подмяна в сервиз на...
  • Page 56 Rainer Kumpf Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri Manager Product Development menajere şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să recupereze acumulatorii vechi pentru protecţia mediului Împuternicit să elaboreze documentaţia tehnică. înconjurător. Nu depozitaţi acumulatorul împreună cu obiecte metalice (risc de scurtcircuit) Folosiţi numai încărcătoare System V-Tec pentru încărcarea...
  • Page 57 Dacă este necesară, se poate comanda o imagine descompusă a sculei. Vă rugăm menţionaţi numărul art. Precum şi tipul maşinii tipărit pe etichetă şi comandaţi desenul la agenţii de service locali sau direct la Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
  • Page 58 ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Ударен шрафцигер на батерии HD 28 IW Глава на алатот ................... 1/2" (13 mm) Брзина без оптоварување .................0-1450 min Големина на удар ..................0-2450 min Спрега торк .....................440 Nm Максимална големина на навртките / големина на завртките .
  • Page 59 Тогаш ставете ја батеријата во уредот за полнење за повторно да ја напоните и активирате. ОДРЖУВАЊЕ Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Доколку некои од компонентите кои не се опишани треба да бидат заменети, Ве молиме контактирајте ги сервисните агенти на Milwaukee (консултирајте ја...
  • Page 60 HD 28 IW HD 28 IW 技术数据 充电式震动螺丝起子机 .......... 1/2" (13 mm) 1/2" (13 mm) 工具夹头 ........................0-1450 min ....0-1450 min 无负载转速 ........................0-2450 min ....0-2450 min 撞击次数 ..........................440 Nm ......440 Nm 扭力 .............................1" (M25) ......1" (M25) 最大螺丝尺寸...
  • Page 61 维修 只能使用 Milwaukee 的配件和 Milwaukee 的零件。缺少检修说 明的机件如果损坏了,必须交给 Milwaukee 的顾客服务中心 更换(参考手册〝保证书 / 顾客服务中心地址〞)。 如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向 Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机型和机器铭牌上的 十位数号码。 符号 使用本机器之前请详细阅读使用说明书。 在机器上进行任何修护工作之前,先拿出蓄 电池。 不可以把损坏的电动工具丢弃在家庭垃圾 中!根据被欧盟各国引用的有关旧电子机器 的欧洲法规2002/96/EC,必须另外收集旧电 子机器,並以符合环保规定的方式回收再利 用。 中文...
  • Page 62 Copyright 2010 Milwaukee Electric Tool Max-Eyth-Straße 10 D-71364 Winnenden (04.10) Germany 4931 4140 93 +49 (0) 7195-12-0 Printed in Germany...