Page 1
09/2016 Four encastrable Inbouwoven Einbau-Backofen Horno empotrable 951255 MFO 65 C XVET GUIDE D’UTILISATION HANDLEIDING GEBRAUCHSANLEITUNG MANUAL DEL USUARIO...
Page 2
Merci ! M e r c i d ’ a v o i r c h o i s i c e p r o d u i t V A L B E R G . C h o i s i s , t e s t é s e t r e c o m m a n d é s p a r E L E C T R O D E P O T , l e s p ro d u i t s d e l a m a rq u e V A L B E R G s o n t s y n o n y m e s d ’...
Page 3
Table des matières Avant d’utiliser Consignes de sécurité Préparation pour l’installation et l’utilisation l’appareil Spécifications techniques Choix de l’endroit d’installation Installation du four encastrable Utilisation de Branchement et sécurité du four encastrable Recommandations générales et précautions l’appareil Utilisation du four Fonction du four Utilisation de la minuterie mécanique Fonction tourne broche...
Page 4
Avant d’utiliser l’appareil Chère cliente, cher client, notre but est de vous offrir des produits de qualité qui répondent à vos attentes, fabriqués dans des usines modernes et dont la qualité a soigneusement été testée. Ce manuel contient toutes les informations nécessaires à l'utilisation en toute confiance et avec efficacité...
Page 5
Avant d’utiliser l’appareil • P o u r l e s a p p a r e i l s i n a p p r o p r i é e , électriques : la sécurité i n c o r r e c t e électrique de votre appareil négligente.
Page 6
Avant d’utiliser l’appareil • N’essayez pas de soulever votre appareil de cuisson, ou de déplacer l’appareil vous devez vous référer aux de cuisson en tirant sur la i n st r u c t i o n s te c h n i q u e s poignée du four.
Page 7
Avant d’utiliser l’appareil ATTENTION • L'appareil et ses parties accessibles peuvent devenir très chauds durant l'utilisation. Prenez garde à ne pas toucher les éléments chauffants. Les enfants de moins de 8 ans doivent être maintenus à l’écart à moins d'être constamment sous surveillance.
Page 8
Avant d’utiliser l’appareil ATTENTION Mise en garde : Risque d'incendie : • Si la surface est fêlée, n e p l a ce z j a m a i s d é b r a n c h e z l’ a p p a re i l d ’...
Page 9
Avant d’utiliser l’appareil • Après utilisation, arrêtez le ê t r e b r a n c h é s u r u n e fonctionnement de la table rallonge, sur une minuterie de cuisson au moyen de son extérieure, une prise triplite dispositif de commande ;...
Page 10
Avant d’utiliser l’appareil • Lors de son utilisation, d e n e t t o y a g e a b r a s i f s , l’appareil devient chaud. d e c rè m e s c a u s t i q u e s , F a i t e s a t t e n t i o n à...
Page 11
Avant d’utiliser l’appareil verre, faites attention à ne pyrolytiques, les grilles du pas les rayer pendant le four, les étagères et tout nettoyage. Évitez aussi de autre accessoire doivent être taper ces surfaces en verre enlevés avant le cycle de ou de laisser tomber des pyrolyse.
Page 12
Avant d’utiliser l’appareil • Lorsque la porte du four ou de l’installation de votre ou le tiroir sous le four appareil de cuisson par un sont ouverts, ne posez rien technicien non qualifié. dessus et ne laissez pas les enfants grimper sur la porte •...
Page 13
Avant d’utiliser l’appareil être capables de supporter pour la première fois, il une température minimale s'en dégage une certaine de 100 °C. odeur caractéristique des matériaux d’isolation et • L e s c o n d i t i o n s des éléments chauffants.
Page 14
Avant d’utiliser l’appareil • Utilisez systématiquement centre de la zone de cuisson des gants de cuisine pour et positionnez les poignées mettre les plats de cuisson de telle sorte qu’elles ne au four ou les sortir. gênent pas ou ne puissent pas être attrapées par un •...
Page 15
Avant d’utiliser l’appareil chiffon avant de les poser • Si vous n’avez pas l’intention sur la surface en verre. d’utiliser votre appareil Cela permet d’enlever les de cuisson pendant une m i c ro p a r t i c u le s q u i s e longue période, nous vous trouvent sous le récipient et conseillons de le débrancher...
Page 16
Avant d’utiliser l’appareil couvercle. Positionnez bien la pièce au sein de laquelle les grilles du four dans les est installée l'appareil de glissières latérales prévues cuisson. Assurez-vous que à cet effet ; dans le cas la cuisine est bien ventilée contraire, si vous tirez sur lorsque l’appareil de cuisson les grilles, elles risquent de...
Page 17
Avant d’utiliser l’appareil bandeau et les manettes) • Lorsque la porte du four fournie avec votre appareil ou le tiroir sous le four de cuisson. N'utilisez jamais sont ouverts, ne posez rien le gril gaz lorsque la porte dessus et ne laissez pas du four est fermée (pour les enfants grimper sur la les appareils de cuisson gaz...
Page 18
Avant d’utiliser l'appareil Pendant le nettoyage et l’entretien • Arrêtez toujours le fonctionnement de votre appareil de cuisson avant le nettoyage ou l’entretien en le débranchant de l'alimentation électrique ou en éteignant l’interrupteur principal. Ne retirez jamais les boutons de commande pour nettoyer le panneau de commande.
Page 20
Utilisation de l’appareil Choix de l’endroit d’installation Au moment de choisir l'endroit où le four sera installé, vous devez prendre en compte certains paramètres. Suivez les recommandations ci-dessous afin d'éviter tout problème et toute situation dangereuse. • Quand vous choisissez l'endroit d'installation, il ne doit y avoir aucun matériau inflammable à...
Page 21
Utilisation de l’appareil Plan de travail min. Plaque de min. 25 mm cuisson 50 mm Four encastrable Ouvrez la porte du four et fixez 2 vis dans les orifices situés sur le cadre du four. Ouvrez la porte du four et fixez 2 vis dans les orifices situés sur le cadre du four. Lorsque le cadre du four touche la partie en bois, serrez les vis.
Page 22
Utilisation de l’appareil Branchement et sécurité du four encastrable Vous devez suivre les instructions suivantes pendant le branchement : • Le câble de terre (jaune/vert) doit être branché sur la vis où figure le symbole de la terre. Le branchement du câble d’alimentation doit être effectué selon la figure n°3. S’il n’y a aucune prise de terre conforme aux normes en vigueur sur votre installation électrique existante, contactez votre électricien.
Page 23
Utilisation de l’appareil Recommandations générales et précautions • Votre four a été conçu en respectant les normes de sécurité des appareils électriques. Les opérations d’entretien et de réparation doivent être effectuées par des techniciens qualifiés. Les opérations d’installation et de réparation qui ne respecteraient pas ces consignes peuvent être dangereuses.
Page 24
Utilisation de l’appareil Fonction du four Lampe du four Seul le voyant du four sera allumé et le restera sur toutes les fonctions de cuisson. Fonction de décongélation Les voyants d’avertissement du four s'allument, le ventilateur fonctionne. Pour utiliser la fonction de décongélation, sortez les aliments congelés et mettez-les dans le four sur une étagère installée dans le troisième logement à...
Page 25
Utilisation de l’appareil • Alors que le ventilateur disperse la chaleur du four, l’élément de chauffage inférieur assure la cuisson de la pâte alimentaire. Fonction de gril rapide et rôtissage du poulet • Le thermostat et les voyants d’avertissement du four s'allument et le gril, le ventilateur ainsi que l'élément de chauffage supérieur fonctionnent.
Page 26
Utilisation de l’appareil d’huile ou de graisse. Pour rôtir le poulet : Veuillez vous reporter aux accessoires du four. Il est recommandé de préchauffer le four pendant environ 10 minutes. ATTENTION Lorsque vous grillez des aliments, la porte du four doit être fermée et la température réglée sur 190 °C.
Page 27
Utilisation de l’appareil Turbo (chaleur tournante) Sole-Voûte Position du Temps de Position du Temps de Recettes Position Position thermostat cuisson thermostat cuisson de la grille de la grille (°C) (min) (°C) (min) Millefeuille 170 - 190 1 - 2 - 3 35 - 45 170 - 190 1 - 2...
Page 28
Utilisation de l’appareil Sole-Voûte-Chaleur brassée Gril Position du Temps de Position du Temps de Recettes Position de Position de thermostat cuisson thermostat cuisson la grille la grille (°C) (min) (°C) (min) Millefeuille 170 - 190 1 - 2 25 - 35 Gâteau 150 - 170 1 - 2 - 3...
Page 29
Utilisation de l’appareil Fonction tournebroche • Retirez les fourchettes de la broche en dévissant les vis et piquez la broche dans la volaille. • Replacez ensuite les fourchettes en les glissant sur la broche et piquez-les dans la volaille. • Resserrez les vis. •...
Page 30
Utilisation de l’appareil Accessoires du four • Votre four est livré (suivant modèle) avec des plaques, une lèchefrite, une grille et une broche pour rôtir la volaille. Vous pouvez par ailleurs utiliser des plats en verre, des moules à gâteaux ou des plaques adaptées à la cuisson au four que vous trouverez dans le commerce. Veillez à...
Page 31
Informations pratiques Grille : utilisée pour la fonction gril ou pour y poser divers récipients autres que la lèchefrite de cuisson. Lèchefrite à petit fond : utilisée pour la cuisson de pâtisseries telle que les flans, etc. Lèchefrite à grand fond : utilisée pour les cuissons lentes. Attention : Placez correctement la grille dans une glissière du four et...
Page 32
Informations pratiques • Utilisez des produits en crème ou liquides qui ne contiennent pas ces particules. • Au cas où les excédents de liquides ayant coulé dans votre four brûleraient, l’émail pourrait être abîmé. • Nettoyez immédiatement les liquides ayant coulé. N’utilisez pas de nettoyeur à...
Page 33
Informations pratiques Entretien Changement de l'ampoule • Le remplacement de l'ampoule du four doit être effectué par un technicien agréé. Débranchez le four et vérifiez qu'il est froid. Retirez le couvercle en verre de la lampe et ensuite l'ampoule. Placez la nouvelle ampoule, résistante à 300 °C (spécifique four 230 ...
Page 34
Informations pratiques Informations relatives au transport • Si vous avez besoin de transporter le four, gardez l'emballage original du produit et transportez-le dedans. Respectez les consignes de transport indiquées sur l'emballage. Ouvrez la porte du four et mettez du carton ou du papier sur la vitre intérieure afin que les plateaux et la grille n'endommagent pas la contre-porte pendant le transport.
Page 36
Bedankt! B e d a n k t o m v o o r d i t p r o d u c t v a n V A L B E R G g e k o z e n t e h e b b e n . D e z e p r o d u c t e n w o r d e n g e ko z e n , g e t e s t e n a a n b e v o le n d o o r E L E CT R O D E P O T ;...
Page 37
Inhoudstafel Alvorens het toestel Veiligheidsinstructies Voorbereiding van de installatie en gebruik te gebruiken Technische specificaties Keuze van de plaats van de installatie Installatie van de inbouwoven Gebruik van het Aansluiting en veiligheid van de inbouwoven Algemene aanbevelingen en voorzorgen toestel Gebruik van de oven Werking van de oven Gebruik van de mechanische timer...
Page 38
Alvorens het toestel te gebruiken Beste klant, ons doel is u kwaliteitsvolle producten aan te bieden die aan uw verwachtingen voldoen en die gemaakt zijn in moderne fabrieken en waarvan de kwaliteit zorgvuldig getest werd. Deze handleiding bevat alle informatie die u nodig hebt voor het juiste en efficiënte gebruik van de oven met hoogstaande technologie.
Page 39
Alvorens het toestel te gebruiken op een elektrische voeding • Dit toestel mag gebruikt met aarding, conform met worden door kinderen van de geldende normen inzake m i n ste n s 8 j a a r o u d e n elektrische veiligheid.
Page 40
Alvorens het toestel te gebruiken d i e n t g e ï n s t a l l e e rd e n • Deze instructies gelden a a n g e s l o t e n t e w o rd e n enkel wanneer het symbool v o l g e n s d e g e l d e n d e van het land op uw toestel...
Page 41
Alvorens het toestel te gebruiken OPGELET • Het toestel en de toegankelijke delen kunnen erg warm worden tijdens het gebruik. Let erop de warm wordende elementen niet aan te raken. Kinderen jonger dan 8 jaar dienen uit de buurt van het toestel gehouden te worden of voortdurend in de gaten gehouden worden.
Page 42
Alvorens het toestel te gebruiken OPGELET Waarschuwing: Brandgevaar: leg • Indien het oppervlak nooit voorwerpen gebarsten is, dient u de op de kookplaat. stekker uit het stopcontact te trekken om het risico op elektrische schokken te OPGELET vermijden. Br andgevaar: leg geen voor werpen •...
Page 43
Alvorens het toestel te gebruiken kookplaat uit met behulp van timer, een driewegstekker of het bedieningspaneel; reken een apart bedieningssysteem niet op de kookpotdetector. vanop afstand of eender welk ander toestel dat het toestel • Verwijder restanten van automatisch onder spanning overkoken van het deksel zou brengen.
Page 44
Alvorens het toestel te gebruiken • Tijdens het gebruik wordt s c h o o n m a a k m i d d e l e n , het toestel erg warm. Let er op c a u s t i s c h e c r è m e s , de verwarmende elementen schuursponzen of metalen binnenin de oven niet aan te...
Page 45
Alvorens het toestel te gebruiken in glas te breken, let u • Bij pyrolytische reinigingen e r b e s t o p d a t e r g e e n dienen de ovengrillen, de krassen op komen tijdens rekken en ander toebehoren het schoonmaken.
Page 46
Alvorens het toestel te gebruiken technicus om gevaren te e e n e r ke n d t e c h n i c u s . vermijden. De fabrikant wijst alle a a n s p r a ke l i j k h e i d v o o r •...
Page 47
Alvorens het toestel te gebruiken toestel omringen (meubels) verwarmingselementen. dienen bestand te zijn tegen Om deze reden laat u eerst een minimumtemperatuur best uw oven gedurende 45 van 100 °C. minuten leeg werken op de maximumtemperatuur. U • De omstandigheden waarin dient eveneens te controleren uw toestel op de gasleiding of de kamer waarin u uw...
Page 48
Alvorens het toestel te gebruiken u olie of vette vloeibare of • Gebruik enkel kommen vaste stoffen gebruikt. Deze met een vlakke bodem op de stoffen kunnen bij hoge elektrische kookplaten. temperatuur vuur vatten en een brand veroorzaken. • Snijd geen brood op PROBEER nooit het vuur te d e v i t ro ke r a m i s c h e o f doven met water wanneer er...
Page 49
Alvorens het toestel te gebruiken • Gebruik enkel kommen kookplaten zouden roesten met een vlakke bodem die (platen in gietijzer). speciaal ontworpen werd voor inductiekookplaten • C o n t r o l e e r (door de fabrikant aangeduid b e d i e n i n g s s c h a k e l a a r s op de onderkant van de kom).
Page 50
Alvorens het toestel te gebruiken tussen de deur van de oven v e r l u c h t i n g v e r e i s e n , en het bedieningspaneel zoals het openzetten van verdeeld. De ventilator kan een venster of het harder blijven blazen nadat de zetten van de mechanische...
Page 51
Alvorens het toestel te gebruiken doen kantelen en de plaat • Droog geen handdoeken, doen breken; daarom dient sponzen of kledij in of op u antikantelbevestigingen te uw kooktoestel, noch op het installeren. handvat van de oven. • L e g g e e n z w a re o f ontvlambare voorwerpen (nylon, plastic tassen, papier, kleren...) in de lade onder...
Page 52
Alvorens het toestel te gebruiken Tijdens de reiniging en het onderhoud • Stop steeds de werking van uw toestel vóór het schoonmaken en het onderhoud door de elektrische voeding los te koppelen of door de hoofdschakelaar uit te zetten. Verwijder nooit de bedieningsknop om het bedieningspaneel schoon te maken.
Page 54
Gebruik van het toestel Keuze van de plek van de installatie Bij het kiezen van de plek waar de oven geïnstalleerd zal worden, dient u rekening te houden met bepaalde parameters. Volg de onderstaande aanbevelingen om problemen te vermijden bij gevaarlijke situaties. •...
Page 55
Gebruik van het toestel Werkblad min. Inbouwkookplaat min. 25mm 50mm Inbouwoven Plaats de oven in het kastje door het vooruit te duwen. Plaats de oven in het kastje door het vooruit te duwen. Draai de schroeven vast terwijl het productframe het houten oppervlak van het kastje raakt.
Page 56
Gebruik van het toestel Aansluiting en veiligheid van de inbouwoven U dient de volgende instructies te volgen tijdens het aansluiten: • De aardingskabel (geel/groen) dient aangesloten te worden op de schroef met het aardingssymbool. De aansluiting van de voedingskabel dient te gebeuren volgens figuur n°3.
Page 57
Gebruik van het toestel Algemene aanbevelingen en voorzorgsmaatregelen • Uw oven werd ontworpen met respect voor de veiligheidsnormen inzake elektrische toestellen. Alle onderhouds- en herstellingswerken dienen uitgevoerd te worden door erkende technici. Indien deze instructies niet in acht genomen worden, kunnen installatie- en herstellingswerken gevaarlijk zijn.
Page 58
Gebruik van het toestel Werking van de oven Lamp van de oven Enkel het controlelampje van de oven zal oplichten, wat eveneens het geval is bij alle andere functies. Ontdooifunctie De controlelampjes van de oven lichten op en de ventilator wordt geactiveerd. Om de ontdooifunctie te gebruiken, haalt u de diepgevroren voedingsmiddelen uit de verpakking en plaatst u ze in de oven op een rooster op het derde niveau (geteld vanaf onderaan).
Page 59
Gebruik van het toestel onderste verwarmingselement worden ingeschakeld. • Deze functie, die de ventilator combineert met het onderste verwarmingselement, wordt aanbevolen om gerechten als pizza gelijkmatig te bakken. • Terwijl de ventilator de warmte in de oven verspreidt, zorgt het onderste verwarmingselement voor de perfecte bakwijze van het deeg.
Page 60
Gebruik van het toestel te vangen. Om kip aan het spit te braden, dient u gebruik te maken van het toebehoren van de oven. Het wordt aanbevolen de oven ongeveer 10 minuten voor te verwarmen. OPGELET Wanneer u voedingsmiddelen wil grillen, dient de deur van de oven gesloten te zijn en de temperatuur ingesteld te worden op 190°C.
Page 61
Gebruik van het toestel Turbo (heteluchtoven) Bovenwarmte-Onderwarmte Stand van de Niveau Stand van de Niveau Recepten Bereidings- Bereidings- thermostaat van het thermostaat van het duur (min) duur (min) (°C) rooster (°C) rooster Millefeuille 170 - 190 1 - 2 - 3 35 - 45 170 - 190 1 - 2...
Page 62
Gebruik van het toestel Bovenwarmte-Onderwarmte- Grill Circotherm Recepten Stand van de Stand van de Niveau van Bereidings- Niveau van Bereidings- thermostaat thermostaat het rooster duur (min) het rooster duur (min) (°C) (°C) Millefeuille 170 - 190 1 - 2 25 - 35 Taart 150 - 170 1 - 2 - 3...
Page 63
Gebruik van het toestel Draaispitfunctie • Verwijder de vorken van het draaispit door de schroeven los te draaien en steek het spit in het gevogelte. • Plaats de vorken terug op het draaispit en zet ze vast in het gevogelte. •...
Page 64
Gebruik van het toestel Toebehoren van de oven • Uw oven wordt geleverd (afhankelijk van het model) met platen, een vetvanger, een grill en een draaispit om gevogelte te braden. U kunt bovendien gebruikmaken van glazen schotels, taartvormen of ovenplaten die in de handel verkrijgbaar zijn. Gelieve de instructies van de fabrikant met betrekking tot het gebruik van het product in acht te nemen.
Page 65
Praktische informatie Rooster: wordt gebruikt voor de grillfunctie of om andere schotels of platen op te plaatsen, met uitzondering van de vetvanger. Vetvanger met ondiepe bodem: wordt gebruikt om gebak, zoals flans, te bereiden. Vetvanger met diepe bodem: wordt gebruikt voor langzame bereidingen. Opgelet: Plaats het rooster correct op een niveau tot het volledig in...
Page 66
Praktische informatie • Gebruik schoonmaakproducten die geen dergelijke deeltjes bevatten. • In het geval achtergebleven schoonmaakmiddel vuur zou vatten in uw oven, kan het email beschadigd raken. • Ve r w i j d e r z o rg v u l d i g a l h e t a c h t e rg e b l e v e n schoonmaakmiddel.
Page 67
Praktische informatie Onderhoud De lamp vervangen • De lamp in de oven dient vervangen te worden door een bekwame technicus. Trek de stekker uit het stopcontact en controleer of de oven afgekoeld is. Verwijder het glazen deksel van de lamp en vervolgens de lamp zelf. Plaats een nieuwe lamp, die bestand is tegen een temperatuur van 300°C (specifiek voor ovens, 230 V, 25 W, type E14), op de plaats van de oude.
Page 68
Praktische informatie Informatie inzake het transport • Indien u de oven dient te transporteren, bewaar dan de originele verpakking en vervoer de oven daarin. Respecteer de tips voor transport die op de verpakking aangeduid zijn. Open de deur van de oven en plaats karton of papier op de binnenkant van het glas zodat de platen en het rooster de deur niet beschadigen tijdens het transport.
Page 70
Ausgewählt, getestet und empfohlen von ELECTRO DEPOT. Die Produkte der Marke VALBERG g a r a n t i e r e n I h n e n B e n u t z e r f r e u n d l i c h k e i t , z u v e r l ä...
Page 71
Inhaltsverzeichnis Vor der Sicherheitsvorschriften Vorbereitung zur Montage und Nutzung Inbetriebnahme des Technische Spezifikationen Geräts Wahl des Montageortes Montage des Einbau-Backofens Anschluss und Sicherheit des Einbau- Verwendung des Backofens Geräts Allgemeine Empfehlungen und Vorsichtsmaßnahmen Den Backofen benutzen Funktion des Backofens Die mechanische Zeitschaltuhr benutzen Funktion Drehspieß...
Page 72
Vor der Inbetriebnahme des Geräts Lieber Kunde, liebe Kundin, unser Ziel ist es, Ihnen Qualitätsprodukte anzubieten, die Ihren Erwartungen entsprechen und die in modernen Fabriken hergestellt werden, deren Qualität sorgfältig geprüft wurde. Diese Bedienungsanleitung enthält alle nötigen Informationen, um diesen Backofen vertrauensvoll und effizient zu benutzen, der mit einer Spitzentechnologie entwickelt wurde.
Page 73
Vor der Inbetriebnahme des Geräts elektrische Sicherheit Ihres Kochgeräts ist nur dann gewährleistet, wenn es an eine geerdete Stromversorgung angeschlossen ist, welche den geltenden elektrischen Sicherheitsvorschriften entspricht. Falls Sie nicht sicher sind, ob Ihre Elektroinstallation wirklich geerdet ist, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker. •...
Page 74
Vor der Inbetriebnahme des Geräts von der Stelle zu bewegen, nicht auf Ihrem Kochgerät i n d e m S i e a m G r i f f d e s befindet, müssen Sie auf die Backofens ziehen. technischen Anweisungen B e z u g n e h m e n , w e lc h e •...
Page 75
Vor der Inbetriebnahme des Geräts ACHTUNG • Das Gerät und seine zugänglichen Teile können während des Gebrauchs sehr heiß werden. Berühren Sie die Heizelemente nicht. Kinder unter 8 Jahren müssen ferngehalten werden, es sei denn, sie werden durchgehend beaufsichtigt. • Beim Gebrauch werden alle zugänglichen Teile Ihres Kochgeräts heiß...
Page 76
Vor der Inbetriebnahme des Geräts ACHTUNG Warnung: B r a n d g e f a h r : • Wenn die Oberfläche Legen Sie niemals Risse aufweist, trennen Gegenstände auf die S i e d a s G e r ä t v o m Kochplatte.
Page 77
Vor der Inbetriebnahme des Geräts • Schalten Sie nach dem d a r f n i e m a l s a n e i n e Gebrauch des Kochfeldes Verlängerung, einen externen den Betrieb mithilfe der Timer, einen Dreierstecker Bedieneinrichtungen ab;...
Page 78
Vor der Inbetriebnahme des Geräts • Das Gerät wird beim Betrieb Scheuer-Reiniger, ätzende sehr heiß. Achten Sie darauf, Cremes, Scheuerschwämme dass Sie die Heizelemente o d e r M e t a l l k r a t z e r z u r innen im Backofen nicht Reinigung der Bestandteile b e r ü...
Page 79
Vor der Inbetriebnahme des Geräts Glasteile beim Reinigen nicht • Bei der Pyrolyse-Reinigung verkratzen um zu verhindern, m ü ss e n d i e G i t te r u n d dass sie brechen. Sie sollten Backbleche sowie sämtliches auch nicht auf die Glasflächen andere Zubehör vor dem s c h l a g e n o d e r Z u b e h ö...
Page 80
Vor der Inbetriebnahme des Geräts dieser Vorgang von einem Betrieb genommen werden. qualifizierten Techniker Der Hersteller übernimmt ausgeführt werden. keine Haftung für Schäden • Wenn die Backofentür aller Art, die auf einen oder die Schublade unter falschen Aufstellungsort dem Backofen offen sind, zurückzuführen sind oder nichts darauf abstellen und darauf, dass Ihr Kochgerät...
Page 81
Vor der Inbetriebnahme des Geräts Beim Gebrauch Regen, Schnee noch Staub usw. aus. • B e i d e r e r s t e n I n b e t r i e b n a h m e d e s •...
Page 82
Vor der Inbetriebnahme des Geräts Stoffe in die Nähe Ihres Stoffe in der Nähe Ihres Kochgeräts. Kochgeräts, wenn es in Betrieb ist. • V e r w e n d e n S i e • S t e l l e n S i e d a s g r u n d s ä...
Page 83
Vor der Inbetriebnahme des Geräts verkratzen und beschädigen. entfernt halten, wenn diese Wischen Sie die Böden der eingeschaltet sind. Kochtöpfe immer mit einem Tuch ab, bevor Sie diese auf • Falls Sie vorhaben, Ihr die Glasoberfläche stellen. K o c h g e r ä t ü b e r e i n e n So lassen sich Mikropartikel längeren Zeitraum nicht entfernen, die sich unter...
Page 84
Vor der Inbetriebnahme des Geräts zu lassen, bevor man den G e r ü c h e u n d G a s - Deckel schließt. Platzieren Verbrennungsprodukte in Sie die Backofengitter richtig dem Raum, in dem sich das in den dazu vorgesehenen Kochgerät befindet.
Page 85
Vor der Inbetriebnahme des Geräts • Falls Sie den Gasgrill Modell) benutzen. verwenden (je nach Modell), muss unbedingt die Tür • Wenn die Backofentür o f fe n b le i b e n u n d d a s oder die Schublade unter Schutzblech (für die Blende dem Backofen offen sind,...
Page 86
Vor der Inbetriebnahme des Geräts Bei der Reinigung und Wartung • Stellen Sie immer den Betrieb Ihres Kochgeräts ein, bevor Sie es reinigen oder warten, indem Sie die Stromversorgung ausstecken oder den Hauptschalter abschalten. Ziehen Sie niemals die Schaltknöpfe ab, um das Bedienfeld zu reinigen.
Page 88
Verwendung des Geräts Wahl des Montageortes Bei der Wahl der Stelle, wo der Backofen aufgestellt wird, müssen Sie gewisse Parameter berücksichtigen. Befolgen Sie die untenstehenden Empfehlungen, um Probleme und Gefahrensituationen aller Art zu vermeiden. • Wenn Sie den Aufstellort wählen, darf keinerlei brennbares Material wie Vorhänge, wasserdichte Kleidung usw.
Page 89
Verwendung des Geräts Arbeitsplatte mind. Einbaukochfeld mind. 25mm 50mm Einbauherd Öffnen Sie die Backofentür und setzen Sie zwei Schrauben in die am Rahmen befindlichen Löcher ein. Öffnen Sie die Backofentür und setzen Sie zwei Schrauben in die am Rahmen befindlichen Löcher ein.
Page 90
Verwendung des Geräts Anschluss und Sicherheit des Einbau-Backofens Beim Anschließen müssen Sie folgende Anweisungen beachten: • Das Erdungskabel (gelb/grün) muss an die Schraube angeschlossen werden, auf der sich das Erdungssymbol befindet. Der Anschluss des Netzkabels muss entsprechend der Abbildung Nr. 3 erfolgen. Falls es bei Ihrer bestehenden Elektro-Installation keine mit den geltenden Normen konforme Erdung gibt, wenden Sie sich an Ihren Elektriker.
Page 91
Verwendung des Geräts Allgemeine Empfehlungen und Vorsichtsmaßnahmen • Ihr Backofen wurde unter Beachtung der Sicherheitsnormen für Elektrogeräte entwickelt. Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen von qualifizierten Technikern ausgeführt werden. Montage- und Reparaturarbeiten, bei denen diese Vorschriften nicht eingehalten werden, können gefährlich sein. •...
Page 92
Verwendung des Geräts Funktion des Backofens Backofen-Lampe Nur die Kontroll-Leuchte des Backofens ist eingeschaltet und leuchtet bei allen Back- Funktionen. Auftau-Funktion Die Warnleuchten des Backofens leuchten auf, der Lüfter ist in Betrieb. Zur Verwendung der Auftau-Funktion holen Sie die gefrorenen Lebensmittel heraus und stellen sie auf ein Gitter auf der dritten Schiene von unten.
Page 93
Verwendung des Geräts empfiehlt sich um Lebensmittel wie Pizza gleichmäßig zu backen. • Während der Lüfter die Hitze im Backofen verteilt, übernimmt das untere Heizelement das Backen des Teigs. Funktion Schnellgrill und Brathähnchen • Der Thermostat und die Warnleuchten des Backofens leuchten auf und der Grill, sowie das obere Heizelement und der Lüfter sind in Betrieb.
Page 94
Verwendung des Geräts aufzufangen. Um ein Hähnchen zu braten: bitte beim Backofen-Zubehör nachlesen. Es empfiehlt sich, den Backofen ca. 10 Minuten lang vorzuheizen. ACHTUNG Wenn Sie Lebensmittel grillen, muss die Backofentür geschlossen sein und die Temperatur im Backofen auf 190 °C stehen. Die mechanische Zeitschaltuhr benutzen Zum Einstellen der Uhrzeit gleichzeitig auf die Tasten (+) und (-) der Zeitschaltuhr drücken.
Page 96
Verwendung des Geräts Unter-/Oberhitze/Umluft Grill Thermostat- Thermostat- Rezepte Position des Backzeit Position Backzeit Einstellung Einstellung Gitters (Min.) des Gitters (Min.) (°C) (°C) Millefeuille 170 - 190 1 - 2 25 - 35 Kuchen 150 - 170 1 - 2 - 3 25 - 35 Biskuit 150 - 170...
Page 97
Verwendung des Geräts Drehspieß-Funktion • Ziehen Sie die Zinken vom Spieß, indem Sie die Schrauben lösen und stechen Sie den Spieß durch das Geflügel. • Bringen Sie danach die Zinken wieder an, indem Sie diese auf dem Spieß verschieben und in das Geflügel stechen.
Page 98
Verwendung des Geräts Backofen-Zubehör • Ihr Backofen wird (je nach Modell) mit Backblechen, einer Auffangschale, einem Gitter und einem Spieß zum Braten von Geflügel geliefert. Außerdem können Sie Glasgeschirr, Kuchenformen oder für den Backofen geeignete Platten verwenden, die Sie im Handel finden.
Page 99
Praktische Hinweise Gitter: wird bei der Grill-Funktion verwendet oder um diverse Gefäße außer der Auffangschale darauf zu stellen. Flache Auffangschale: wird für Backwaren und Süßspeisen wie Pudding usw. verwendet. Tiefe Auffangschale: wird zum Schmoren verwendet. Achtung: Das Gitter richtig in eine Schiene Backofen einführen und ganz bis nach...
Page 100
Praktische Hinweise • Verwenden Sie Flüssigprodukte oder Cremes, die diese Teilchen nicht enhalten. • Falls überschüssige Flüssigkeiten, die in Ihrem Backofen ausgelaufen sind, verbrennen, könnte das Emaille beschädigt werden. • Reinigen Sie ausgelaufene Flüssigkeiten sofort. Verwenden Sie keinen Dampfreiniger, um den Backofen zu putzen. Den Backofen innen reinigen •...
Page 101
Praktische Hinweise Wartung Die Glühbirne austauschen • Der Austausch der Glühbirne im Backofen muss von einem zugelassenen Techniker vorgenommen werden. Trennen Sie den Backofen vom Stromnetz und überprüfen, ob er kalt ist. Den Glasdeckel von der Lampe abnehmen und dann die Glühbirne herausnehmen.
Page 102
Praktische Hinweise Informationen zum Transport • Falls Sie den Backofen transportieren müssen, bewahren Sie die Originalverpackung auf und transportieren ihn darin. Halten Sie die Transportanweisungen ein, die auf der Verpackung stehen. Öffnen Sie die Backofentür und legen Pappe oder Papier auf die innere Scheibe, damit die Backbleche und Gitter die Türinnenseite beim Transport nicht beschädigen.
Page 104
¡Gracias! Gracias por haber elegido este producto VALBERG. S e le c c i o n a d o s , p ro b a d o s y re c o m e n d a d o s p o r E L E C T R O D E P O T , l o s p ro d u c t o s d e l a m a rc a V A L B E R G s o n s i n ó...
Page 105
Índice Antes de utilizar el 106 Instrucciones de seguridad 121 Preparaciones para la instalación y el uso aparato 121 Características técnicas 122 Elección del lugar de instalación 122 Instalación del horno empotrable 124 Conexión y seguridad del horno empotrable Utilización del 125 Recomendaciones generales y precauciones aparato 125 Utilización del horno...
Page 106
Antes de utilizar el aparato Estimado/a cliente, nuestro objetivo es poder ofrecerle productos de calidad que respondan a sus expectativas, elaborados en modernas fábricas y sometidos a rigurosas pruebas de control de calidad. Este manual contiene toda la información necesaria para utilizar con total confianza y eficacia este horno, diseñado con la más moderna tecnología.
Page 107
Antes de utilizar el aparato eléctrica de su aparato de • Los niños con al menos cocina solo está garantizada 8 a ñ o s o l a s p e r s o n a s si su aparato está conectado con capacidades físicas, a una red de alimentación s e n s o r i a le s o m e n ta le s...
Page 108
Antes de utilizar el aparato productos de combustión. Debe instalarse y conectarse s e g ú n l a s r e g l a s d e instalación vigentes. Se debe prestar una especial atención a las exigencias relativas a la ventilación.
Page 109
Antes de utilizar el aparato ADVERTENCIA • El aparato y sus elementos accesibles pueden calentarse mucho durante su utilización. Tenga cuidado de no tocar los elementos calefactores. Los niños menores de 8 años deben permanecer a l e j a d o s a m e n o s q u e e s t é n v i g i l a d o s constantemente.
Page 110
Antes de utilizar el aparato ADVERTENCIA Advertencia: Peligro de incendio: • Si la superficie está no coloque nunca a g r i e ta d a , d e s e n c h u fe o b j e t o s s o b re l a e l e l e c t r o d o m é...
Page 111
Antes de utilizar el aparato utilizar la placa de cocina, toma múltiple o un sistema apáguela por medio del de mando a distancia distinto dispositivo de encendido; del suyo ni cualquier otro no confíe esta operación al d i s p o s i t i vo q u e lo h a g a detector de ollas.
Page 112
Antes de utilizar el aparato • El aparato se calienta cáusticas, esponjas abrasivas d u r a n t e s u u t i l i z a c i ó n . o rascadores metálicos para No toque los elementos limpiar los elementos de su c a l e f a c t o r e s s i t u a d o s aparato de cocina (vidrio,...
Page 113
Antes de utilizar el aparato sobre ellas ni se monte en también antes del ciclo de las superficies de cristal (en pirólisis. caso de trabajos encima de su aparato de cocina). • Utilice sólo el sensor de temperatura recomendado ADVERTENCIA para este horno (opción de Asegúrese de que sonda térmica, si su aparato...
Page 114
Antes de utilizar el aparato sobre la puerta. Esto podría • D e s p u é s d e h a b e r desequilibrar su aparato desembalado su aparato de cocina y romper ciertas de cocina, compruebe que partes (de ahí...
Page 115
Antes de utilizar el aparato aparato de cocina están hágalo funcionar en vacío indicadas en una etiqueta a su máxima temperatura pegada en la parte trasera durante 45 minutos. También del aparato (únicamente debe asegurarse de que la para los aparatos de cocina habitación donde se instala de gas y mixtos).
Page 116
Antes de utilizar el aparato • No deje su aparato de • No utilice las zonas de cocina sin vigilancia cuando cocción sin ollas encima o cocine aceites o materias con ollas vacías. grasas líquidas o sólidas. Estas materias, a altas •...
Page 117
Antes de utilizar el aparato • En la vitrocerámica, utilice • Si no va a utilizar durante sólo recipientes de base un cierto período de tiempo plana. sus placas eléctricas, debe poner un poco de aceite • En las placas de inducción, encima para evitar que se use sólo recipientes de base oxiden (son placas de hierro...
Page 118
Antes de utilizar el aparato ventilador funciona durante un dispositivo de ventilación la cocción. El aire se expulsa mecánica. a través de los orificios situados entre la puerta del • El uso prolongado de su horno y el panel de control. aparato de cocina puede El ventilador puede seguir necesitar una ventilación...
Page 119
Antes de utilizar el aparato • Cuando la puerta del horno • No seque toallas, esponjas o el cajón bajo el horno estén o ropa en o sobre su aparato abiertos, no coloque nada de cocina ni sobre el tirador sobre ellos ni deje que los del horno.
Page 120
Antes de utilizar el aparato Durante la limpieza y el mantenimiento • Apague siempre su aparato de cocina antes de la limpieza o el mantenimiento y desenchúfelo de la red eléctrica o apague el interruptor general. No retire jamás los mandos para limpiar el panel de control. •...
Page 122
Utilización del aparato Elección del lugar de instalación A la hora de elegir el lugar donde se instalará el horno, debe tener en cuenta algunos factores. Siga atentamente las recomendaciones a continuación para evitar cualquier problema y situación peligrosa. • Cuando elija el lugar de instalación, debe asegurarse de que no haya ningún material inflamable cerca, como cortinas, prendas impermeables, etc.
Page 123
Utilización del aparato Encimera mín. Placa mín. 25mm incorporada 50mm Horno integrado Introduzca el horno en el mueble empujándolo hacia dentro. Abra la puerta del horno e inserte 2 tornillos en los agujeros situados en el marco del horno. Apriete los tornillos cuando el marco del horno entre en contacto con la superficie de madera del armario.
Page 124
Utilización del aparato Conexión y seguridad del horno empotrable Debe seguir las instrucciones siguientes durante la conexión: • El cable de tierra (amarillo/verde) debe conectarse al tornillo donde aparece el símbolo de tierra. La conexión del cable de alimentación debe efectuarse de acuerdo con la figura n.°...
Page 125
Utilización del aparato Recomendaciones generales y precauciones • Su horno ha sido creado respetando las normas de seguridad de los aparatos eléctricos. Las operaciones de mantenimiento y de reparación se deben efectuar por técnicos cualificados. Las operaciones de instalación y reparación que no respeten estas indicaciones podrían ser peligrosas.
Page 126
Utilización del aparato Función del horno Lámpara del horno Solo el indicador del horno se encenderá y permanecerá encendido para cualquier función de cocción. Función de descongelación Los indicadores de advertencia del horno se encienden, el ventilador comienza a funcionar. Para utilizar la función de descongelación, saque los alimentos congelados y póngalos en el horno sobre una bandeja colocada en la tercera guía contando desde abajo.
Page 127
Utilización del aparato • Mientras el ventilador dispersa el calor del horno, el elemento calefactor inferior cocina la pasta alimentaria. Función de grill rápido y asado de pollo • El termostato y los indicadores de advertencia del horno se encienden y el grill, el ventilador y el elemento calefactor superior funcionan.
Page 128
Utilización del aparato o grasa que puedan caer. Para asar el pollo, consulte la información relativa a los accesorios del horno. Se recomienda precalentar el horno durante 10 minutos. ADVERTENCIA Cuando gratine los alimentos, la puerta del horno debe estar cerrada y la temperatura regulada sobre 190 °C.
Page 129
Utilización del aparato Turbo (circulación de calor) Solera-Bóveda Posición Tiempo Posición Tiempo Posición Posición Recetas de la de la termostato cocción termostato cocción rejilla rejilla (°C) (min) (°C) (min) Milhojas 170 - 190 1 - 2 - 3 35 - 45 170 - 190 1 - 2 35 - 45...
Page 130
Utilización del aparato Solera-Bóveda-Calor impulsado Grill Posición Posición Posición Tiempo Tiempo Recetas Posición de la de cocción de cocción termostato termostato de la rejilla rejilla (min) (min) (°C) (°C) Milhojas 170 - 190 1 - 2 25 - 35 Pasteles 150 - 170 1 - 2 - 3 25 - 35...
Page 131
Utilización del aparato Función de asador giratorio • Retire los tenedores del espiedo desenroscando los tornillos y pinche el ave con el espiedo. • A continuación, vuelva a colocar los tenedores deslizándolos sobre el espiedo y pínchelos en el ave. •...
Page 132
Utilización del aparato Accesorios del horno • Su horno dispone (según el modelo) de placas, una bandeja, una rejilla y un espiedo para asar aves. Por otro lado, puede utilizar fuentes de cristal, moldes para pastel y placas de horno especiales adaptadas para la cocción en horno que encontrará en el mercado. Respete las instrucciones suministradas por el fabricante referentes a la utilización del producto.
Page 133
Información práctica Rejilla: se utiliza para la función de gratinado y para poner diversos recipientes que no sean la bandeja de cocción. Bandeja con fondo pequeño: se utiliza para la cocción de productos de repostería, como flanes, etc. Bandeja profunda: utilizada para cocciones lentas. Atención: Coloque correctamente...
Page 134
Información práctica • Utilice productos en crema o líquidos que no contengan estas partículas. • En el caso de que los excedentes de líquidos que se hubieran derramado ardiesen, el esmalte podría resultar dañado. • Limpie inmediatamente los líquidos que se hayan derramado.
Page 135
Información práctica Mantenimiento Cambio de la bombilla • Un técnico autorizado debe efectuar la sustitución de la bombilla. Desenchufe el horno y verifique que está frío. Quite la tapa de cristal de la lámpara y, a continuación, la bombilla. Ponga la nueva bombilla, resistente a 300 °C (especial para hornos de 230 V, 25 vatios, tipo E14) en el lugar de la antigua.
Page 136
Información práctica Información relativa al transporte • Si necesita transportar el horno, conserve el embalaje original del producto y métalo dentro. Respete las instrucciones de transporte que se indican en el embalaje. Abra la puerta del horno y coloque cartón o papel en el cristal interior para que las bandejas y la rejilla no dañen la puerta durante el transporte.
Page 138
CONDITION DE GARANTIE Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.