Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 54

Liens rapides

c
dless
for more flexibility in cooking
CORDLESS USER MANUAL
cordless | cordless PLUS | cordless PRO

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bamix cordless

  • Page 1 flexibility in cooking CORDLESS USER MANUAL cordless | cordless PLUS | cordless PRO...
  • Page 2 Spanish ............................. 70 Finnish .............................. 87 French............................. 104 Italian ...............................121 Dutch .............................. 138 Norwegian ............................155 Polish ...............................171 Portuguese ............................. 188 Russian ............................205 Swedish ............................223 Please keep these instructions for future reference. Always observe our safety instructions. www.bamix.com...
  • Page 3 Lc22 cordless • 12.3V max. 20A ESGE AG Hauptstrasse 21 CH-9517 Mettlen www.bamix.com Akku Lc22 cordless PLUS • 12.3V max. 20A ESGE AG Hauptstrasse 21 CH-9517 Mettlen www.bamix.com Lc22 cordless PRO • 12.3V max. 20A ESGE AG Hauptstrasse 21 CH-9517 Mettlen www.bamix.com...
  • Page 4 Bild 1: Stabmixer in Bild 2: Ladestation (2 Kon- Bild 3: Einsetzen des Stab- Ladestation takte, rechts und links) mixers in die Ladestation WARNUNG: Nur mit original bamix ® Batterieladegerät Lc22 verwenden. Batterieladegerät Verwendung nur für Innenräume Bild 4: Netzkabelanschluss Bild 5: Kabelkanäle für...
  • Page 5 Griff ® und lässt sich leicht einschalten. Selbst kleine Hände können das Gerät einfach bedienen. Er ist auch für Linkshänder geeignet. bamix ® Zweckbestimmung ist ein hochpräzises Schweizer Qualitätsprodukt, auf das wir seit Dieses Gerät darf nur für die Zubereitung von Lebensmitteln verwendet werden.
  • Page 6 Netzkabel mit trockenen Händen aus der Steckdose und ESGE AG Hauptstrasse 21 • CH-9517 Mettlen www.bamix.com nehmen Sie dann die Geräteteile aus dem Wasser. Ziehen Sie Ladestation den Akkupack aus dem Mixergriff und lassen Sie das komplet- te Gerät danach von einer zugelassenen Servicestelle über- •...
  • Page 7 „Arbeitsteile, Zubehör und deren Anwendung“ (Seite 17) oder ergänzend in der Ge- Während auf den grossen Multifunktionsknopf gedrückt wird brauchsanleitung Vollversion / FULL INSTRUCTION MANUAL unter www.bamix.com, (1–2 Sekunden), erscheint ein blaues Licht als Quittierung für den wo auch Hinweise zu Zubereitungsmengen beschrieben sind.
  • Page 8 AKKU-Handhabung dazu einen stumpfen Gegenstand (z. B. einen Holz- oder Kunststoffstiel). WARNUNG: Explosive Gase. Flammen und Funken vermeiden. Wäh- • Füllen Sie ein Gefäss mit flachem Boden oder einen Mixbecher von bamix (siehe ® rend des Ladens für ausreichend Belüftung sorgen.
  • Page 9 Entsorgung Akku deres Anschlusskabel ersetzt werden, welches beim Hersteller oder seinem Kun- Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über dendienst erhältlich ist, kontaktieren Sie bitte den bamix -Reparaturdienst. ® den normalen Hausmüll entsorgt werden. Es muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elekt-...
  • Page 10 Garantieanspruch. Prüfzeichen Innerhalb der Garantiezeit legen Sie bitte stets den Kaufbeleg bei. Verwenden Sie nur Original- Ersatzteile. Die Verwendung von falschem Zubehör kann zu Verletzun- gen oder Schäden am Gerät führen! Es dürfen auch keine bamix ® -Teile zweckent- www.tuev-sued.de/ps-zert...
  • Page 11 Verkäufer eine andere Garantie gewähren, ist das Gerät bei dieser Verkaufsorga- nisation als Garantiefall einzugeben. Arbeitsteile aufstecken und auswechseln Sie finden unsere autorisierten Service-Partner unter: www.bamix.com Verletzungsgefahr! Bei allen Arbeitsteilen besteht Verletzungsgefahr durch scharfe Kanten/Messer und rotierende Teile! Halten Sie Haare, Folgendes wird von der Garantie nicht gedeckt: Kleidung, Finger etc.
  • Page 12 Lc22 cordless PLUS the content of the following: • 12.3V max. 20A ESGE AG Hauptstrasse 21 CH-9517 Mettlen www.bamix.com WARNING: Use only with original bamix battery charger Lc22. ® Lc22 cordless PRO • 12.3V max. 20A Battery charger ESGE AG...
  • Page 13 ® and it is easy to switch on. It is no trouble even for small hands to use and is also suitable for left-handers. bamix is a Swiss quality ®...
  • Page 14 Persons under the influence of alcohol or medication or persons who do not possess the necessary faculties are only allowed to use the appliance This manual can be downloaded in full at www.bamix.com. under supervision. • This appliance is not intended for use by children. The appliance and its connect- ing cable, attachments (blades are sharpened!) as well as packaging materials/ •...
  • Page 15 (page 33) or in the full version of the manual / FULL INSTRUC- before using it again. TION MANUAL at www.bamix.com, where information on preparation quantities is • Do not operate the appliance with wet hands. Do not use it when it is damp or wet also given.
  • Page 16 LED display: switching on the blender (blender is not in the charger) blender jug (see www.bamix.com). Do • Fill a flat-bottomed receptacle or a bamix ® While the large multifunction button is pressed (1-2 seconds), not switch on the hand blender until it is in the receptacle.
  • Page 17 • Only use the original charger. Other charging devices may destroy the battery. Always remove the battery from the cordless hand blender before • Disconnect the charger from the power supply if it is not going to be used for a cleaning (fig.
  • Page 18 Your appliance complies with the relevant safety regulations for household electrical charger is only disconnected from the mains when you pull the plug out of the sock- appliances. In case of repair, contact the bamix customer service. This ensures that ®...
  • Page 19 Packing Recess 2012/19/EU WEEE 1935/2004 EG Insulation Double insulation The drive shaft stub of the bamix is equipped with a drive pin. ® Switch Safety switch with pulse contact Intermittent operation max. 5 minutes at a time All parts are made from rust-free, odourless and tasteless Materials materials that are resistant to corrosive foodstuffs.
  • Page 20 Hauptstrasse 21 CH-9517 Mettlen have an insignificant effect on the value or operation of the device. The warranty be- www.bamix.com comes void if repairs are carried out by unauthorised persons or if no original bamix ® spare parts are used. Lc22 cordless PRO •...
  • Page 21 ® duše se zapíná. I pokud máte menší ruce, lze zařízení snadno a bez problémů obsluhovat. Zařízení je vhodné také pro leváky. bamix ® vysoce přesný a kvalitní švýcarský výrobek, kterým se pyšníme již...
  • Page 22 • Před uvedením do provozu si prosím přečtěte tento návod k uvedení do provozu. Kompletní návod k použití si můžete stáhnout na www.bamix.com. • Zařízení se smí používat pouze v souladu s určením, a to k přípravě jídel. • Pro jiné případy používání zařízení, než je příprava potravin, odmítáme veškeré...
  • Page 23 ESGE AG Hauptstrasse 21 • CH-9517 Mettlen www.bamix.com • Nepracujte se zařízením, pokud máte vlhké ruce. Zařízení nepoužívejte, pokud je Nabíječka vlhké či mokré nebo pokud stojí na vlhké podlaze. • Nepracujte se zařízením, pokud máte vlhké ruce. Zařízení nepoužívejte, pokud je vlh- •...
  • Page 24 (strana 49) nebo jako doplnění v provozním návodu plné verze / FULL ví se modré světlo jako potvrzení režimu zapnutí. Současně se po- INSTRUCTION MANUAL na www.bamix.com, kde jsou také uvedeny informace o mocí 4 LED zobrazí stav nabití akumulátoru. Po uvolnění velkého množství...
  • Page 25 části v noži neodstraňuje rukou! Použijte k tomu tupý předmět (např. dřevěnou nebo plastovou násadu). Manipulace s AKUMULÁTOREM VAROVÁNÍ: Výbušné plyny. Vyvarujte se přítomnosti plamene a jisker. • Naplňte nádobu s plochým dnem nebo sklenici pro mixéry výrobce bamix (viz ® Během dobíjení zajistěte dostatečné odvětrávání.
  • Page 26 V případě poškození je nutné tento kabel nahradit speciálním propojovacím kabelem, který je k dispozici u výrobce nebo jeho zákaznického servisu; kontaktujte Na konci své životnosti se tento produkt nesmí likvidovat spo- prosím servisní oddělení společnosti bamix lečně s domovním odpadem. Musí být odevzdán na sběrném ®...
  • Page 27 EN 60335-2-14:2006+A1:2008+A11:2012+ A12:2016 Servis, recepty a náhradní díly EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A14:2019 +A2:2019+A15:2021 Vaše zařízení vyhovuje příslušným bezpečnostním předpisům pro elektrické domácí spotřebiče. V případě opravy kontaktujte zákaznický servis společnosti bamix ® . Tím IEC 60335-2-29:2016+AMD1:2019 IEC 60335-1:2010+AMD1:2013+AMD2:2016 je zajištěno, že závady a poruchy budou odborně a rychle odstraněny.
  • Page 28 Instalace a výměna pracovních částí Naše autorizované servisní partnery naleznete na: www.bamix.com Nebezpečí poranění! Nebezpečí poranění o ostré hrany/nůž a otáčející Na níže uvedené případy se záruka nevztahuje: se části! Vždy udržujte vaše vlasy, oděv, prsty apod.
  • Page 29 Lc22 cordless PLUS • 12.3V max. 20A ESGE AG Hauptstrasse 21 ADVARSEL: Må kun bruges sammen med det originale bamix ® lade- CH-9517 Mettlen www.bamix.com apparat Lc22. Lc22 cordless PRO •...
  • Page 30 ® hånden, og er let at starte og bruge. Også små hænder kan let be- tjene maskinen. Den er også egnet til venstrehåndede. bamix er et ® yderst præcist schweizisk kvalitetsprodukt, som vi er stolte af, og Fig.
  • Page 31 • Denne maskine kan bruges af børn over 8 år samt af personer med nedsat fy- siske, sensoriske og mentale evner eller mangel på erfaring og viden, når de er Den fuldstændige brugsanvisning kan downloades under www.bamix.com. under opsyn eller er blevet instrueret i apparatets sikre brug og farerne ved ma- skinen.
  • Page 32 INSTRUCTION MANUAL under onens kabel ud af stikdåsen med tørre hænder. Først derefter www.bamix.com. Her finder du også henvisninger til mængder. må du tage maskinens dele op af vandet. Træk batteripakken Stavblenderen har 3 hastighedstrin. Der aktiveres automatisk en overbelastningsbe-...
  • Page 33 LED-display: Tænd for blenderen (blender er ikke i ladestationen) • Fyld en beholder med en flad bund eller et blenderbæger fra bamix ® Når der trykkes på den store multifunktionsknap (1 til 2 sekunder), www.bamix.com).
  • Page 34 Brug aldrig et defekt ladekabel. I tilfælde af skader, udstyr. Symbolet på produktet, brugsanvisningen eller embal- skal kablet udskiftes med et specielt kabel, som kan bestilles hos producenten eller dennes kundeservice. Kontakt hertil bamix -reparationsafdelingen. lagen henviser hertil. Læs også anvisningerne i afsnittet ”Tek- ®...
  • Page 35 • Selv helt afladte batterier indeholder energi. For at undgå kortslutning skal polerne EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A14:2019 isoleres, for eksempel med klæbebånd! +A2:2019+A15:2021 IEC 60335-2-29:2016+AMD1:2019 REACH-FORORDNING: Se www.bamix.com IEC 60335-1:2010+AMD1:2013+AMD2:2016 EN 60335-2-29:2004+A2:2010+A11:2018 anvendt sammen med EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019 + A14:2019 + A2:2019+A15:2021 Bortskaffelse af stavblender EN 62233:2008 •...
  • Page 36 Skader som følge af forkert brug, normalt slid eller brug samt mangler, som ikke der foretages ændringer! Denne advarsel gælder for alle dele! påvirker maskinens brug eller værdi. Garantien bortfalder, hvis reparationer udføres af uvedkommende eller der ikke bruges originale bamix -reservedele. ®...
  • Page 37 Lc22 cordless PLUS de emplearse, junto con el contenido de la información que se detalla a continuación: •...
  • Page 38 Garantía del fabricante de carga) Estimado cliente: Enhorabuena por la compra de la batidora universal bamix . bamix ® ® se ha acreditado millones de veces y es utilizado por clientes satisfe- chos en todos los 5 continentes del mundo. Es apropiado para todas botón 1...
  • Page 39 • Accesorios Para evitar lesiones o desperfectos del aparato durante el manejo, es estrictamente necesario observar las siguientes indicaciones de seguridad: Descarga de: www.bamix.com • Conectar la estación de carga únicamente a corriente alterna Explicación de los símbolos de seguridad Ladestation Input: 220 –...
  • Page 40 / FULL INSTRUCTION tiempo las dos aletas de desbloqueo (a la izquierda y a la dere- MANUAL en www.bamix.com, donde se encuentran también indicaciones acerca cha de la tapa de la batidora). Para ello es necesario ejercer algo de las cantidades para el procesamiento.
  • Page 41 Al mismo tiempo se indica el estado de carga de la batería por medio de los 4 LEDs. Después de soltar el botón multifunción • Llene un recipiente con fondo plano o una taza de bamix (ver www.bamix.com). ®...
  • Page 42 • No deje la batidora dentro de líquidos por un espacio prolongado de tiempo, ya cliente. Póngase para ello en contacto con el servicio de reparación de bamix que pueden producirse decoloraciones.
  • Page 43 Su dispositivo cumple con las normas de seguridad pertinentes para electrodomésti- si presentara daños! ¡No se permite poner más en funcionamiento un aparato o un cos. En caso de reparación, póngase en contacto con el servicio al cliente de bamix ®...
  • Page 44 Aislamiento doble Interruptor Interruptor de seguridad con contacto por impulso Funcionamiento máx. 5 minutos de funcionamiento permanente Al final del eje de accionamiento del bamix , en el centro de la cu- ® ininterrumpido Todos los componentes están hechos de materiales bierta de protección encontrará...
  • Page 45 La www.bamix.com garantía se extingue si se han llevado a cabo reparaciones por parte de personas no autorizadas o si no se han empleado repuestos originales de bamix ® Lc22 cordless PRO •...
  • Page 46 Kuva 1: Sauvasekoitin Kuva 2: Latausasema (2 Kuva 3: Sauvasekoittimen latausasemassa kosketuspintaa, oikea ja asettaminen latausase- vasen) maan VAROITUS: Käytä vain alkuperäistä bamix -akkulaturia Lc22. ® Akkulaturi Käyttö vain sisätiloissa Kuva 4: Verkkovirtaliitäntä Kuva 5: Virtajohdon kaape- Kuva 6: Akun poistaminen Suojausluokitus II: suojattu kaksinkertaisella eristyksellä...
  • Page 47 Turvallisuutesi vuoksi • Lue nämä ohjeet ennen laitteen käyttöönottoa. Ennen bamix -akkusauvasekoittimen käyttämistä ® Turvasymbolien selitykset Voit ladata varsinaisen käyttöoppaan osoitteessa www.bamix.com. Käyttötarkoitus Käyttäjiä koskevat rajoitukset • Laitetta saa käyttää vain sen käyttötarkoituksen mukaisiin tarkoituksiin eli Ohjeita käyttöä varten ruoka-aineiden käsittelyyn.
  • Page 48 ESGE AG Hauptstrasse 21 • CH-9517 Mettlen vetää akkuyksikön ulos laitteesta painamalla molempia vapau- www.bamix.com tuskytkimiä (sekoittimen kannen vasemmalla ja oikealla puolel- Laturi la). Tähän tarvitaan hiukan voimaa. Laite on nyt täysin virraton. Käynnistysprosessi toistetaan, kun akku asetetaan takaisin pai- •...
  • Page 49 4 LED-merkkivalon avulla. Kun monitoimipainike lisäohjeita löytyy myös varsinaisesta käyttöoppaasta / FULL INSTRUCTION MANUAL vapautetaan, lataustilan LED-merkkivalot sammuvat ja vain ison osoitteessa www.bamix.com, joka sisältää myös valmistettavien aineiden määriä kä- monitoimipainikkeen merkkivalo palaa. Laitteella voidaan työsken- sitteleviä ohjeita.
  • Page 50 Käytä tähän tarkoitukseen tylppiä esinei- tä (esim. puista tai muovista vartta). AKUN käsittely VAROITUS: Räjähtäviä kaasuja. Pidä poissa liekkien ja kipinöiden • Täytä ruoka-aineet tasapohjaiseen astiaan tai bamix ® -sekoitusastiaan (katso ulottuvilta. Huolehdi riittävästä tuuletuksesta latauksen aikana.
  • Page 51 Kun sauvasekoitin on eristä navat esimerkiksi eristysnauhalla! liitettynä oikein latausasemaan, LED-näytön LED-merkkivalot vilkkuvat. Vilkkuvien LED-merkkivalojen määrä ilmoittaa latauk- REACH-ASETUS: Katso www.bamix.com sen tilan. Akku on täysin ladattu, kun yksikään LED-merkkivalo ei enää vilku. Myös pelkkä akku voidaan ladata latausasemassa ilman sauvasekoitinta.
  • Page 52 IEC 60335-1:2010+AMD1:2013, AMD2:2016 EN 60335-2-14:2006+A1:2008+A11:2012+ A12:2016 Huolto, korjaukset ja varaosat EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A14:2019 +A2:2019+A15:2021 Laitteesi täyttää kotitalouden sähkölaitteita koskevat turvallisuusvaatimukset. Jos laite on korjattava, ota yhteyttä bamix -asiakaspalveluun. Tällä varmistat, että viat ja ® IEC 60335-2-29:2016+AMD1:2019 häiriöt korjataan ammattimaisesti ja nopeasti. IEC 60335-1:2010+AMD1:2013+AMD2:2016 EN 60335-2-29:2004+A2:2010+A11:2018 sovelletaan yhdessä...
  • Page 53 Kulho 400 ml Kulho 600 ml Kannu 1000 ml Kun haluat vaihtaa teräosan, irrota ensin akku ja vedä sitten te- räosa irti. Jos terä ei irtoa helposti, aseta bamix ® kuumaan as- Vetämällä tianpesuveteen ja käynnistä se lyhyesti. Ota tämän jälkeen akku taas irti ja vedä...
  • Page 54 Lc22 cordless PLUS teries devant être utilisé avec les données suivantes : • 12.3V max. 20A ESGE AG Hauptstrasse 21 ATTENTION : N‘utiliser qu‘avec un chargeur de batteries bamix ® CH-9517 Mettlen www.bamix.com d‘origine Lc22. Lc22 cordless PRO • 12.3V max.
  • Page 55 Table des matières Pour votre sécurité Avant d›utiliser le mixeur plongeant à batterie bamix ® Explication des symboles de sécurité Destination Limitation des utilisateurs Consignes d›utilisation Lieu où se trouve le mixeur plongeant Description du fonctionnement Mise en service Image 1 : Mixeur plongeant...
  • Page 56 Les personnes se trouvant sous l›influence de l›alcool ou de médicaments et qui ne possèdent pas les capacités nécessaires ne pourront Vous pouvez télécharger le mode d’emploi complet à www.bamix.com. utiliser cet appareil que sous supervision. • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. L›appareil et sa ligne de •...
  • Page 57 » (page 112) ou dans la version complète du lave-vaisselle. mode d’emploi/FULL INSTRUCTION MANUAL à www.bamix.com, où se trouvent • Extinction totale du mixeur en cas de défaillance : vous pou- des descriptions des quantités de préparation.
  • Page 58 émoussé (par exemple un manche en bois ou en plastique). du mode d’allumage. En même temps, le niveau de charge de • Remplissez un récipient à fond plat ou un gobelet de mixage bamix ® (voir la batterie est affiché...
  • Page 59 Dans le cas d’un dommage, il faut le de décoloration. remplacer par un câble de raccordement spécial disponible auprès du fabricant ou de son service après-vente. Prière de contacter le service de réparation bamix ® Manipulation de la batterie ATTENTION : gaz explosifs.
  • Page 60 Pendant la durée de la garantie, joignez toujours le bon d’achat. Utilisez exclusive- Mise au rebut ment des pièces d’origine. L’emploi de mauvais accessoires pourrait provoquer des blessures ou des dommages à l’appareil ! De même, aucune pièce bamix Mise au rebut de la batterie ®...
  • Page 61 (non contenus dans la livraison) ainsi que leur utilisation (broyer, hacher, EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A14:2019 +A2:2019+A15:2021 mettre en purée, battre, aérer, mélanger, mixer, découper) dans la version complète du mode d›emploi/FULL INSTRUCTION MANUAL à www.bamix.com IEC 60335-2-29:2016+AMD1:2019 IEC 60335-1:2010+AMD1:2013+AMD2:2016 EN 60335-2-29:2004+A2:2010+A11:2018 utilisée en liaison avec...
  • Page 62 Si le vendeur accorde une autre garantie, l›appareil doit être envoyé comme www.bamix.com Batteria cas sous garantie auprès de cette organisation de vente. Lc22 Vous trouverez nos partenaires de service autorisés à : www.bamix.com cordless PLUS • 12.3V max. 20A Ce qui suit n’est pas couvert par la garantie :...
  • Page 63 Figura 3: Inserimento del stazione di ricarica ricarica (2 contatti, destro e frullatore nella stazione di sinistro) ricarica AVVERTENZA: Utilizzare solo con caricabatteria originale bamix ® Lc22. Caricabatteria Uso solo in interni Figura 4: Connettore del Figura 5: Canalizzazione per Figura 6: Rimozione della Classe di protezione II;...
  • Page 64 Anche mani piccole possono utilizzarlo con gravi. La responsabilità e la garanzia del produttore si estinguono in caso di uso im- facilità. È adatto anche per chi è mancino. bamix ® è un prodotto di proprio o non corretto.
  • Page 65 è in piedi su suolo umido. Hauptstrasse 21 • CH-9517 Mettlen www.bamix.com • Non lavare in lavastoviglie il frullatore ad immersione e la stazione di ricarica. Caricabatteria • Spegnimento completo del frullatore in caso di guasto: è possi- •...
  • Page 66 Indicatore a LED: frullatore nella stazione di ricarica Descrizione funzionale 1-4 I LED lampeggiano alternativamente = batteria in modalità di ricarica Con il frullatore ad immersione cordless, possono essere tritati, passati, battuti, resi 4 I LED si accendono brevemente = batteria è carica e pronta per l’uso soffici, mescolati, frullati o tagliati alimenti solidi e liquidi.
  • Page 67 ® mersione cordless (figura 6)! Per lavorare con il dispositivo, è necessario inserire un elemento Informazioni dettagliate sulla pulizia e la cura del frullatore ad immersione bamix ® di lavoro. sono disponibili nella versione completa del manuale d’uso / FULL INSTRUCTION MANUAL sul sito: www.bamix.com.
  • Page 68 Contattare il Rottamazione servizio di riparazioni bamix ® Smaltimento della batteria Quando il frullatore ad immersione è acceso e si preme il pul- Al termine della sua durata utile non è...
  • Page 69 Assistenza, riparazioni e ricambi IEC 62133-2:2017 Il dispositivo è conforme alle pertinenti norme di sicurezza per gli elettrodomestici. In UN 38.3 caso di riparazione, contattare il servizio clienti bamix . Con ciò è garantito che difetti ® Direttive e norme 2014/35/EU e guasti siano corretti in modo professionale e rapido.
  • Page 70 Pericolo di lesioni! Con tutti gli elementi di lavoro sussiste pericolo di Trovate i nostri partner di assistenza autorizzati sul sito: www.bamix.com lesioni da spigoli/lame affilati e parti rotanti! Tenere sempre capelli, vestiti, dita, ecc.
  • Page 71 Lc22 cordless PLUS bevatten, samen met de inhoud van de volgende informatie: • 12.3V max. 20A ESGE AG Hauptstrasse 21 WAARSCHUWING: Alleen met originele bamix ® -accu-oplader Lc22 CH-9517 Mettlen www.bamix.com gebruiken. Lc22 cordless PRO •...
  • Page 72 (accu vervangen of Onderdelen aanbrengen en verwisselen de van het oplaadstation) verwijderen) Fabrieksgarantie Geachte klant Gefeliciteerd met uw aankoop van de bamix universele keuken- ® machine. bamix ® is miljoenen keren beproefd en heeft gebruikers op alle 5 continenten tevredengesteld. Dit apparaat is geschikt voor knop 1 de dagelijkse kleine en grotere taken in de keuken.
  • Page 73 Om letsel of schade aan het apparaat tijdens het gebruik te voorkomen, is het van • Recepten • Accessoires essentieel belang de volgende veiligheidsinstructies in acht te nemen: Download op: www.bamix.com • Sluit het oplaadstation alleen aan op wisselstroom - met een Ladestation Input: 220 – 240V ~ 50 – 60Hz •...
  • Page 74 (pagina 144) of in de volledige versie van de ge- • De staafmixer en het oplaadstation mogen niet in de vaatwasmachine worden bruiksaanwijzing / FULL INSTRUCTION MANUAL op www.bamix.com, waar ook gereinigd. informatie over bereidingshoeveelheden wordt gegeven.
  • Page 75 Tegelijkertijd geven de 4 leds het oplaadniveau van de accu aan. Na het loslaten van de grote multifunctionele knop • Vul een bak met een platte bodem of een bamix mengbeker (zie www.bamix.com). ® gaan de leds van de oplaadniveau-indicatoren uit en brandt alleen Zet de staafmixer pas aan als hij in deze bak zit.
  • Page 76 • Steek nooit andere voorwerpen in de opening van het oplaadstation of in de ac- cupoort van het apparaat. • Vervang accu’s die niet meer kunnen worden opgeladen. Deze beschadigen het Gedetailleerde informatie over reiniging en onderhoud van de bamix staafmixer ®...
  • Page 77 Deze procedure moet ook worden uitgevoerd bij het vervangen leen originele vervangingsonderdelen. Het gebruik van de verkeerde accessoires van de accu (aan het eind van zijn levensduur). Zie hiervoor ook het hoofdstuk ‘Accu kan letsel of schade aan het apparaat veroorzaken! Ook mogen er geen bamix ® -on- verwijderen’...
  • Page 78 1935/2004 EG Uitsparing Isolatie Dubbel geïsoleerd Schakelaar Veiligheidsschakelaar met pulscontact Aan het uiteinde van de aandrijfas van de bamix , in het midden ® Continue werking max. 5 minuten continue werking van de beschermkap, bevindt zich de zogenaamde aandrijfpen. Materialen Alle onderdelen zijn gemaakt van roestvrije, reuk- en smaakloze materialen die bestand zijn tegen corrosieve levensmiddelen.
  • Page 79 CH-9517 Mettlen rantievoorwaarden biedt, moet het apparaat als garantiegeval bij deze verkooporga- www.bamix.com Batteri nisatie worden aangemeld. Lc22 U kunt onze geautoriseerde servicepartners vinden op www.bamix.com cordless PLUS • 12.3V max. 20A De volgende zaken vallen niet onder de garantie:...
  • Page 80 Fig. 1: Stavmikser i ladesta- Fig. 2: Ladestasjon (2 Fig. 3: Sette stavmikseren i sjonen kontakter, til høyre og til ladestasjonen venstre) ADVARSEL: Skal kun brukes sammen med original bamix ® batteri- lader Lc22. Batterilader Kun til bruk innendørs Fig. 4: Ledningstilkobling Fig.
  • Page 81 Før bruk av din bamix batteridrevne stavmikser ® Forklaring av sikkerhetssymboler Tiltenkt bruk Du kan laste ned hele bruksanvisningen fra www.bamix.com. Begrensning av brukere Betjeningsinstrukser • Apparatet skal kun anvendes for forskriftsmessig bruk, for tilberedning av Plassering av stavmikseren matvarer.
  • Page 82 ESGE AG Hauptstrasse 21 • CH-9517 Mettlen www.bamix.com • Ikke bruk apparatet med fuktige hender. Ikke bruk det hvis det er fuktig eller vått eller når du står på et fuktig gulv. Ladestasjon • Stavmikseren og ladestasjonen skal ikke rengjøres i oppvaskmaskin.
  • Page 83 (side 159) eller i fullversjonen av bruksanvisningen / FULL INSTRUCTION MANUAL på kun den store multifunksjonsknappen lyser. Så lenge multifunk- www.bamix.com, der du også finner informasjon om tilberedningsmengder. sjonsknappen lyser, kan det arbeides med stavmikseren. Hvis Stavmikseren har tre hastighetstrinn. Et overlastvern med sikkerhetsutkobling akti- knappen ikke lyser, se lenger ned i dette kapitlet, «LED-display...
  • Page 84 FORSIKTIG! FARE FOR PERSONSKADER VED FEIL BEHANDLING AV gjenstand (f.eks. håndtaket på en tre- eller plastsleiv). BATTERIER! Oppladbare batterier skal behandles ekstra forsiktig. • Fyll en beholder med flat bunn eller et blandebeger fra bamix (se www.bamix.com). ® Ikke slå på stavmikseren før den er i begeret.
  • Page 85 Ikke trekk i ladekabelen eller dra pluggen ut av stikkontakten med våte skader. I dette tilfelle bortfaller garantikravet. hender! Legg alltid kjøpskvitteringen ved innenfor garantitiden. Bruk kun originale reservedeler. Bruk av feil tilbehør kan føre til personskader eller skader på apparatet. bamix -delene skal ® Skifte batteri ikke brukes til andre ting enn til det opprinnelige formål, og de skal ikke brukes sammen...
  • Page 86 EN 60335-2-14:2006+A1:2008+A11:2012+ A12:2016 samt bruk av dette (kutte, hakke, purere, piske, vispe, røre, mikse, skjære) finner du i EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A14:2019 +A2:2019+A15:2021 fullversjonen av bruksanvisningen / FULL INSTRUCTION MANUAL på www.bamix.com IEC 60335-2-29:2016+AMD1:2019 Sette på og skifte arbeidsdeler IEC 60335-1:2010+AMD1:2013+AMD2:2016 EN 60335-2-29:2004+A2:2010+A11:2018 anvendt i forbindelse med Fare for personskader! På...
  • Page 87 Skulle selger tilby andre garantivilkår, leveres ESGE AG Hauptstrasse 21 CH-9517 Mettlen apparatet inn til denne salgsorganisasjonen som garantitilfelle. www.bamix.com Akumulator Du finner våre autoriserte servicepartnere på: www.bamix.com Lc22 cordless PLUS • 12.3V max. 20A Følgende dekkes ikke av garantien: Skader som følge av ukyndig bruk, normal slitasje eller bruk, samt mangler som har...
  • Page 88 Rys. 2: Stacja ładująca (2 Rys. 3: Wkładanie blendera stacji ładującej zestyki, prawy i lewy) ręcznego do stacji ładującej OSTRZEŻENIE: Tylko z oryginalną ładowarką bamix® do akumulatorów Lc22. Ładowarka do akumulatorów Stosować tylko w wewnątrz pomieszczeń Rys. 4: Przyłącze kabla sie- Rys.
  • Page 89 W przypadku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem łatwo włączać. Nawet małymi dłońmi można go z łatwością obsłu- lub nieprawidłowej obsługi odpowiedzialność producenta i gwarancja przestają obo- giwać. Nadaje się on również dla osób leworęcznych. bamix jest ® wiązywać. Patrz również „Gwarancja producenta” (strona 176)! wysoce precyzyjnym produktem szwajcarskiej jakości, z którego je-...
  • Page 90 Hauptstrasse 21 • CH-9517 Mettlen www.bamix.com Wyciągnąć akumulator z uchwytu blendera, a następnie przed Ładowarka ponownym uruchomieniem oddać całe urządzenie do spraw- • Urządzenie elektryczne nie jest zabawką dla dzieci. Dzieci nie zdają sobie sprawy dzenia w autoryzowanym punkcie serwisowym.
  • Page 91 / FULL INSTRUCTION MANUAL na stronie latora. Po zwolnieniu dużego przycisku wielofunkcyjnego diody www.bamix.com, gdzie opisane są również informacje na temat ilości niezbędnych do LED wskaźników poziomu naładowania gasną i zapala się tylko przygotowania potraw.
  • Page 92 OSTRZEŻENIE: Gazy wybuchowe. Unikać płomieni i iskier. Podczas ła- przedmiotu (np. drewnianej lub plastikowej rękojeści). dowania należy zapewnić odpowiednią wentylację. • Napełnić naczynie z płaskim dnem lub kubek do miksowania bamix (patrz ® www.bamix.com). Nie włączać blendera ręcznego, dopóki nie znajdzie się on w UWAGA! RYZYKO OBRAŻEŃ...
  • Page 93 ładowania. W razie uszkodzenia należy go wymienić na specjalny kabel połączeniowy, który jest dostępny u producenta lub w jego dziale obsługi klienta, mulatora” (strona 172). prosimy w tym celu o kontakt z serwisem naprawczym bamix ® Utylizacja Po włączeniu blendera ręcznego i naciśnięciu przycisku wie-...
  • Page 94 W okresie gwarancyjnym należy zawsze dołączać dowód zakupu. Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne. Stosowanie niewłaściwych akcesoriów może spowodo- wać obrażenia ciała lub uszkodzenie urządzenia! Ponadto, żadne części bamix ® mogą być wykorzystywane niezgodnie z przeznaczeniem ani w połączeniu z produkta- www.tuev-sued.de/ps-zert...
  • Page 95 Gwarancja traci ważność, jeśli napraw dokonują osoby nieupoważnione lub nie stosują oryginalnych części zamiennych marki bamix Po bliższym przyjrzeniu się częściom roboczym można zobaczyć ®...
  • Page 96 Lc22 cordless PLUS zado, juntamente com o conteúdo das seguintes informações: •...
  • Page 97 Índice Para sua segurança Antes de utilizar a varinha mágica bamix com bateria recarregável 192 ® Explicação dos símbolos de segurança Finalidade prevista Limitação de utilizadores Instruções de utilização Local de disposição da varinha mágica Descrição do funcionamento Colocação em funcionamento Figura 1: Varinha mágica na...
  • Page 98 • Output: 12V / 1.85A battery charger Lc 22 • uma tensão correspondente à placa de características da uni- dade. Pode efetuar o download em: www.bamix.com ESGE AG Hauptstrasse 21 • CH-9517 Mettlen www.bamix.com Explicação dos símbolos de segurança Carregador Este símbolo indica perigos que podem originar ferimentos graves...
  • Page 99 • A varinha mágica e a estação de carga não devem ser lavadas na máquina de lavar paração.
  • Page 100 LEDs dos indicadores de nível de carga apa- gam-se e apenas fica acesa a luz do botão multifunções grande. • Encha um recipiente com um fundo plano ou um copo misturador da bamix ® Enquanto o botão multifunções estiver aceso, é possível trabalhar (consultar www.bamix.com).
  • Page 101 • Não deixe a varinha mágica imersa em líquidos durante muito tempo, caso contrá- contacte o serviço de reparação da bamix ® rio pode ocorrer (des)coloração.
  • Page 102 Dentro do período de garantia, queira sempre anexar a prova de compra. Utilize ape- também em atenção o capítulo “Eliminação da bateria recarregável” (pág. 188). nas peças de substituição originais. A utilização de acessórios errados pode causar ferimentos ou danos no dispositivo! Além disso, nenhuma peça bamix pode ser ®...
  • Page 103 10/2011/EU Entalhe 94/62/EG Embalagens 2012/19/EU Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos 1935/2004 EG No final do eixo de transmissão da bamix , no meio da tampa de ® Isolamento Duplamente isolado proteção, encontrará o chamado pino de transmissão. Interruptor Interruptor de segurança com contacto por impulso máx.
  • Page 104 ção, bem como falhas ou defeitos que tenham um efeito mínimo sobre o valor ou a www.bamix.com operação do dispositivo. A garantia será anulada se forem efetuadas reparações por pessoas não autorizadas ou se não forem usadas peças de reposição originais bamix ® Lc22 cordless PRO •...
  • Page 105 зарядной станции правый и левый) зарядную станцию ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Применять только с оригинальным зарядным устройством bamix Lc22. ® Зарядное устройство Применение только для внутренних помещений Изображение 4. Место Изображение 5. Каналы Изображение 6. Класс защиты II; Защита двойной или усиленной изоляцией...
  • Page 106 Внимательно прочитайте все главы и информацию, приведенную в данной ин- Светодиодный индикатор (зарядка и работа) струкции по эксплуатации. Таким образом, вы получите важные рекомендации, Использование аккумуляторного погружного блендера bamix ® которые касаются эксплуатации, безопасности и обслуживания блендера. Хра- Чистка и уход...
  • Page 107 ESGE AG Hauptstrasse 21 • CH-9517 Mettlen www.bamix.com • Не пользуйтесь аппаратом мокрыми руками. Не используйте его, если он сы- Зарядное устройство рой или влажный, или когда вы стоите на влажной поверхности. • Электрический аппарат — это не игрушка. Дети не осознают опасностей, ко- •...
  • Page 108 их применение» (стр. 208) или дополнительно в полной версии инструкции по статус включения. В то же время 4 светодиода показывают эксплуатации / FULL INSTRUCTION MANUAL на веб-сайте www.bamix.com, где уровень заряда аккумулятора. После отпускания большой также даются рекомендации по количеству приготовляемых продуктов.
  • Page 109 • Не оставляйте стержневой смеситель блендера в жидкостях на длительное • Наполните емкость с плоским дном или стакан для смешивания блендера время — это может привести к обесцвечиванию. bamix (см. на веб-сайте www.bamix.com). Не включайте блендер, пока он не ® будет погружен в емкость. dless...
  • Page 110 током! Запрещается использовать неисправный зарядный кабель. В случае по- нии его срока службы). См. также главу «Утилизация аккумулятора» (стр. 205). вреждения его необходимо заменить специальным соединительным кабелем, который можно приобрести у производителя или через его службу поддержки клиентов. Обратитесь в ремонтную службу bamix ® dless dless...
  • Page 111 • Утилизируйте аккумулятор в соответствии с инструкцией «Утилизация акку- мулятора» (стр. 205). Обслуживание, ремонт и запасные части Аппарат отвечает правилам безопасности, применимым для бытовых электро- приборов. В случае ремонта обратитесь в службу поддержки клиентов bamix ® Это гарантирует профессиональное и быстрое устранение дефектов и неисправ- ностей.
  • Page 112 тронного оборудования 1935/2004 EG Материалы, контактирующие с пищевыми продуктами Вырез Изоляция Двойная Выключатель Блокировочный предохранительный выключатель с импульсным На конце приводного вала блендера bamix по центру защитно- ® контактом го кожуха находится так называемый штифт-фиксатор. Непрерывная работа Макс. 5 минут...
  • Page 113 Batteri в гарантийном случае необходимо обратится в данную организацию по сбыту. Информацию о наших авторизованных сервисных партнерах вы найдете Lc22 здесь: www.bamix.com cordless PLUS • 12.3V max. 20A Гарантия не распространяется на: Повреждения из-за ненадлежащего использования, обычного износа или...
  • Page 114 Bild 1: Stavmixer i laddaren Bild 2: Laddare (2 kon- Bild 3: Stavmixern placeras takter, till höger och till i laddaren vänster) VARNING: använd endast original bamix ® batteriladdare Lc22. Batteriladdare Får endast användas inomhus Bild 4: Nätanslutning (på Bild 5: Kabelkanaler för Bild 6: Ta bort batteriet (för...
  • Page 115 Före användning av bamix sladdlös mixer ® Förklaring av säkerhetssymboler Avsedd användning Den fullständiga bruksanvisningen kan laddas ner under www.bamix.com Begränsning av användare Användningshänvisningar • Apparaten får endast användas för det avsedda ändamålet, för tillberedning Placering av stavmixern av mat.
  • Page 116 • Stavmixern och laddaren får inte rengöras i diskmaskin. Hauptstrasse 21 • CH-9517 Mettlen www.bamix.com • Stänga av mixern helt vid fel: Du kan dra ut batterienheten ge- Laddare nom att trycka på de två frigöringsflikarna (till vänster och höger på...
  • Page 117 (sidan 223) eller i den fullständiga versionen av bruksanvisningen / FULL INSTRUC- der) visas ett blått ljus som en bekräftelse för påslagningsläget. TION MANUAL under www.bamix.com, där även rekommenderade mängder anges. Samtidigt visas batteriets laddningsstatus via de 4 lysdioderna. Stavmixern har tre hastigheter. Ett överbelastningsskydd med automatisk säkerhets- Efter att ha släppt den stora multifunktionsknappen slocknar lys-...
  • Page 118 Ta alltid bort batteriet från den sladdlösa stavmixern före rengöring Innan apparaten kan användas måste en arbetsdel monteras. (bild 6)! Detaljerad information om rengöring och skötsel av bamix -stavmixern hittar du i den ® fullständiga versionen av bruksanvisningen / FULL INSTRUCTION MANUAL under: www.bamix.com.
  • Page 119 Slå inte på stavmixern när batteriet är tomt. Annars kan batteriet ta skada. isolera polerna, till exempel med isoleringstejp! Sätt in stavmixern i laddaren genom att luta den och sedan REACH FÖRORDNING: Se www.bamix.com svänga den till horisontellt läge. När stavmixern är korrekt anslu- ten till laddaren blinkar LED-lamporna på LED-displayen. Antalet blinkande lysdioder indikerar laddningsnivån.
  • Page 120 Dubbel isolering Brytare Säkerhetsbrytare med impulskontakt Permanent drift max. 5 minuter permanent drift I änden av drivaxeln på bamix , i mitten av skyddskåpan, hittar ® Material Alla delar är tillverkade av rostfria, luktfria och smaklösa material som du det som kallas drivstift.
  • Page 121 Om säljaren ger en annan garanti måste apparaten registreras som ett garantifall hos denna försäljningsorganisation. Du hittar våra auktoriserade servicelämnare under: www.bamix.com Garantin täcker inte följande: Skador på grund av felaktig användning, normalt slitage eller användning, samt de- fekter som har en obetydlig inverkan på...
  • Page 122 ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................dless...
  • Page 123 User Manual bamix ® Universal-Küchenmaschine 693.001 © ESGE AG, Hauptstrasse 21, CH-9517 Mettlen/Schweiz 04.22.

Ce manuel est également adapté pour:

Cordless plusCordless pro