Page 2
YT5601-01 800W Motobineuse électrique 800W Electric Tiller Notice de Montage - Utilisation - Entretien Assembly - Use - Maintenance Manual EAN CODE : 3276000313892 Traduction de la version originale du mode d'emploi - Motobineuse électrique / Original Instructions - Electric tiller...
Page 4
Assembly Montage A x1 B x1 C x1 D x4 E x2 30’...
Page 5
Attention danger / Caution danger Observez / Observe Raccordé / Connected Hors tension / Power off Mise sous tension / Power up Nettoyage / Cleaning Maintenance / Maintenance Correct / Correct Incorrect / Incorrect Mentions légales & consignes de sécurité / Legal & safety instructions Notes / Observaciones / Notas / Note /...
Page 16
SYMBOLES Tondre perpendiculairement aux pentes, Maintenir les pieds et les mains éloignés jamais vers le haut ni vers le bas. des pièces rotatives tranchantes - Danger de blessures ! Avant toute opération de Inspecter l’aire d’utilisation de l’ o util et en nettoyage, réparation ou inspection, STOP retirer tout ce qui pourrait être projeté...
Page 17
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Domaine d’utilisation sécurité et les instructions peut 1. Cette bineuse électrique YT5601- provoquer un choc électrique, un 01 est conçue avec une puissance incendie et/ou des blessures graves. d'entrée nominale de 800 W. Conservez toutes les consignes de 2.
Page 18
CONSIGNES DE SÉCURITÉ dont les capacités physiques, – Ne portez pas la bineuse/ sensorielles ou mentales sont motoculteur de jardin avec vos réduites, ou des personnes dénuées doigts sur l'interrupteur marche/ d’ e xpérience ou de connaissance, arrêt. Vérifiez que l'interrupteur sauf si elles ont pu bénéficier, par marche/arrêt est sur la position l’intermédiaire d’une personne...
Page 19
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Ayez toujours des appuis des pieds optimiser les performances et solides et conservez constamment réduire le risque de blessures. un bon équilibre. Inspectez régulièrement rallonge électrique et remplacez- Si la bineuse/motoculteur percute un la immédiatement si elle est objet étranger, effectuez la procédure endommagée.
Page 20
CONSIGNES DE SÉCURITÉ dispositif de protection ou toute ce type de travaux. Pour réduire votre autre pièce endommagé doit exposition, travaillez dans des endroits être minutieusement inspecté bien aérés et avec des équipements pour déterminer s’il fonctionnera sécurité homologués, normalement et pourra remplir exemple des masques antipoussières la fonction pour laquelle il est spécifiquement conçus pour filtrer les...
Page 21
CONSIGNES DE SÉCURITÉ où l’ o util doit être utilisé et retirez- toutes les pièces rotatives. en tout ce qui pourrait être projeté • Utilisez la bineuse/motoculteur par l’ o util. exclusivement dans c) Ne saisissez jamais et ne portez environnement sec où...
Page 22
CONSIGNES DE SÉCURITÉ vibrer anormalement, arrêtez-la et de soulever l'outil ou d'effectuer inspectez-la soigneusement pour une opération d'inspection ou de voir si elle est endommagée. maintenance. • Éteignez l'outil et débranchez-le de • Le boîtier du moteur reste chaud l'alimentation électrique avant de pendant un moment après que le déplacer vers une nouvelle zone l'outil a été...
Page 23
CONSIGNES DE SÉCURITÉ librement – L'accumulation de utilisation. Si l'appareil est mouillé débris autour des dents peut quand il est éteint, essuyez-le nuire au fonctionnement et avant de l'allumer. endommager le moteur. Inspectez • N'utilisez pas de rallonge électrique et nettoyez la zone autour des de plus de 30 m.
Page 24
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 5. Entretenez cet outil conformément blessure et de dommage persistent. à cette notice d’utilisation et Les dangers suivants peuvent veillez à ce qu’il reste bien lubrifié exister du fait de la structure et de la (si requis). conception de cet outil : 6.
Page 25
CONSIGNES DE SÉCURITÉ l’ e ntretien et de l’utilisation sécurisée de l’ o util : a) L’ o util doit toujours être utilisé conformément aux instructions du fabricant fournies dans la notice d'utilisation. b) Le moteur doit être éteint lors de la réalisation des opérations de nettoyage et de maintenance, lors du changement des accessoires et...
Page 26
CONNAISSEZ VOTRE OUTIL 1. Interrupteur marche/arrêt 8. Barre médiane de guidon 2. Support de rallonge électrique 9. Poignée de transport 3. Verrou de sécurité 10. Barre inférieure de guidon 4. Barre supérieure de guidon 11. Boîtier du moteur 5. Cordon d’alimentation 12.
Page 27
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Modèle YT5601-01 Tension nominale 220-240 V~ 50 Hz Puissance d'entrée nominale 800 W Largeur de coupe 280 mm Nombre de dent 4 pièces Niveau de pression acoustique max. 78,3 dB(A), K=2,5 dB(A) Niveau de puissance acoustique mesuré 88 dB(A), K=3,0 dB(A)
Page 28
DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution L'outil ne s’allume pas. Il n'est pas branché dans une Branchez-le dans une alimentation électrique. alimentation électrique. Le cordon d’alimentation ou la fiche est Faites réviser l’ o util par un défectueux. électricien spécialisé. Il y a un autre dysfonctionnement Faites réviser l’...
Page 30
VUE ÉCLATÉE ET LISTE DES PIÈCES N° DESCRIPTION N° DESCRIPTION N° DESCRIPTION Ensemble boîtier Manchon d'arbre Écrou d'engrenage flexible Ressort Pales de ventilateur Barre inférieure de guidon Bague d’ é tanchéité Écrou Clip de câble Capot droit de boîtier Support avant de Bouton d'engrenage moteur...
Page 31
SYMBOLS Keep hands and feet away from sharp Mow across the face of slopes, never up and rotating parts – danger of injury! When down. cleaning, repairing, or inspecting, make Inspect the area where the product is to be certain the working tool and all moving parts STOP used and remove all objects which could be have stopped.
Page 32
SAFETY INSTRUCTIONS Intended use tool or battery operated (cordless) 1. This electric tiller YT5601-01 is garden power tool. designated with a rated power IMPORTANT input of 800W. READ CAREFULLY BEFORE USE 2. This product is intended for loosening and working up the soil...
Page 33
SAFETY INSTRUCTIONS which it was intended. if it is used at the rate for which it 6. Dress properly – Do not wear loose was designed. clothing or jewelry as such articles 12. Do not overreach – Keep proper can become caught in moving footing and balance at all times.
Page 34
SAFETY INSTRUCTIONS the maintenance section of this other reproductive harm. Some manual. examples of these chemicals are: 17.Avoid dangerous environments – • Chemicals in fertilizers Do not use the tiller + cultivator in • Compounds insecticides, rain or in damp or wet locations. Do herbicides and pesticides not operate the tiller + cultivator in •...
Page 35
SAFETY INSTRUCTIONS substantial footwear and long when there is good visibility or trousers. Do not operate the light and dry conditions. Always equipment when barefoot or watch your footing and keep a firm wearing open sandals; hold on the grips. Walk; don't run! b) Thoroughly inspect the area where •...
Page 36
SAFETY INSTRUCTIONS • Always use proper care and good b) Allow the engine to cool before judgment when you are confronted storing in any enclosure; with a situation that is not covered c) Replace worn or damaged parts for in this manual. safety;...
Page 37
SAFETY INSTRUCTIONS grip surface. WARNING! Electric shock may 5. Maintain this product cause SEVERE INJURY or accordance with these instructions DEATH. Heed these warnings: and keep it well lubricated (where • Do not allow any part of the electric appropriate). tiller + cultivator to make contact 6.
Page 38
SAFETY INSTRUCTIONS with the structure and design of this when carrying out maintenance product: and cleaning operations, when 1. Health defects resulting from changing tools and when being vibration emission if the product transported by means other than is being used over long periods of under its own power;...
Page 40
TECHNICAL SPECIFICATIONS Model YT5601-01 Rated voltage 220-240V~ 50 Hz Rated input power 800 W Cutting width 280mm Blade number 4pcs Max sound pressure level 78.3 dB(A), K=2.5 dB(A) Measured sound power level 88 dB(A), K=3.0 dB(A) Guaranteed sound power level L WA...
Page 41
TROUBLE SHOOTING Problem Possible cause Solution Product does not start Not connected to power supply Connect to power supply Power cord or plug is defective Check by a specialist electrician Other electrical defect to the product Check by a specialist electrician Product does not reach full Extension cord not suitable for Use a proper extension cord...
Page 43
EXPLODED VIEW WITH PARTS LIST DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPTION Turbine box assembly Flexiable shaft sleeve Spring Fan blade Knob Oil seal Cable clip Turbine right case Motor front bracket Knob Bush Plastic pad Flat gasket Bearing Bolt Spring Rotor assembly Middle armrest Round flat key Bearing Supportive shaft...
Page 45
ADEO Services, 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer|La présente déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant|La presente declaraci ón de conformidad se expide bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante|Esta declaração de conformidade é...
Page 46
α και διεύθυνση του κατασκευαστή ή του εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου του|Denumirea și adresa producătorului sau a reprezentantului său autorizat:| ADEO Services, 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France La presente dichiarazione di conformità è rilasciata sotto la responsabilità esclusiva del fabbricante|Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną odpowiedzialność producenta.|Η παρού...
Page 49
Aceast produs este reciclabil. Dacă nu mai poate ti folosit, vă rugăm să il aduceţi într-un centru de reciclare a deşeurilor. This product is recyclable. If it cannot be used anymore, please take it to waste recycling centre. ADEO Services SA.Imported by Adeo South Africa (PTY) LTD T/A Leroy Merlin, Hosted in Leroy...