Télécharger Imprimer la page

Schluter BEKOTEC-EN 12 FK Instructions page 6

Publicité

PL
. Przy montażu należących do systemu rur grzewczych
ø 0 mm należy je układać w podwójnym rozstawie, aż
do pętli zwrotnej. Po zwrocie (niebieski kolor) powrót
jest wkładany centralnie w pozostałą wolną przestrzeń.
Ważne: rury grzewcze układa się po stwardnieniu
zaprawy cienkowarstwowej pod płytą z wypukłościami
- przestrzegać zaleceń producenta! Przekierowanie rur
grzewczych zgodnie z ilustracją! Maks. długość obiegu
grzewczego wynosi 50 m.
3. Próba ciśnieniowa – Przed ułożeniem jastrychu należy
przeprowadzić próbę ciśnieniową (patrz protokół próby
ciśnieniowej,, instrukcja techniczna).
4. Układanie zaprawy jastrychowej bez zbrojenia i
dylatacji (klasa jastrychu CA/CT-C5-F4, maks. F5).
Wyjątek: w obszarze drzwi, z nacięciem pacą lub
profilem dylatacyjnym Schlüter-DILEX-DFP, jak również
przy dylatacjach konstrukcyjnych.
5. Zdjąć powierzchnię jastrychu z minimalnym pokryciem 8
mm. Wyrównanie wysokości w przypadku nierówności
w niektórych obszarach do maks. 5 mm pokrycia
jastrychu (dla pokryć nieceramicznych patrz karta
katalogowa 9.5).
6. Alternatywnie do 4 i 5: układanie jastrychu płynnego
na płycie jastrychowej z wypukłościami BEKOTEC-EN 
FK. W celu wyrównania powierzchni zaleca się użycie łaty
do zatarcia jastrychu . (Jakość jastrychu CAF/CTF-C5-F4,
maks. F5).
7. W przypadku okładzin ceramicznych / kamienia natu-
ralnego: matę oddzielającą Schlüter-DITRA układać w
świeżej zaprawie cienkowarstwowej w momencie możłi-
wości chodzenia po jastrychu. W przypadku jastrychów
anhydrytowych po uzyskaniu wilgotności końcowej ≤
%.
8. Montaż profilu dylatacyjnego Schlüter-DILEX-BWS lub
Schlüter-DILEX-KS na macie DITRA.
9. Montaż wklęsłego profilu dylatacyjnego Schlüter-DI-
LEX-EK lub -DILEX-RF.
0. Układanie okładziny z płytek w zaprawie cienkowarstwo-
wej na macie DITRA.
Należy przestrzegać wskazówek producenta doty-
czących montażu zawartych w opisie technicznym
produktu 9.5 Schlüter-BEKOTEC-EN 12 FK.
HU
. A rendszerhez tartozó 0 mm átmérőjű fűtőcsöveket dupla
lerakási távolsággal kell lefektetni a fordulóhurokig. Fordulás
után a visszatérő ágat (kék színnel van jelölve) a fennmaradó
szabad terület közepére fektesse. Fontos: A fűtőcsöveket a
korongmintás lemez alatti vékonyágyazós habarcs kikemény-
edése után fektesse le - vegye figyelembe a gyártó előírásait!
A fűtőcsövek irányváltoztatásához lásd az ábrát! A fűtőkör
maximális hosszúsága 50 m.
3. Nyomáspróba – Az esztrich felhordása előtt végezzen
nyomáspróbát (lásd a Műszaki kézikönyvben a nyomáspróba
jegyzőkönyvet).
4. Esztrich-habarcs beépítése vasalat és dilatációs fuga nélkül
(esztrich minőség CA/CT-C5-F4, max. F5). Kivétel: az ajtók
területe, ahol bevágással vagy Schlüter-DILEX-DFP dilatációs
profil beépítésével, valamint épületszerkezeti dilatációk felett.
5. Húzza le felületet esztrich-el minimum 8 mm vastagságban.
A területi egyenetlenségeknél a magasságkülönségeket
max. 5 mm vastagon lehet esztrichhel kiegyenlíteni (a nem
kerámiából készült burkolatoknál vegye figyelembe a 9.5
adatlapot).
6. Alternatíva az 4 és 5: Folyékony esztrich felvitele a BEKO-
TEC-EN  FK esztriches korongmintás lemezre. A teljesen sík
felület elérése érdekében használjon például durva seprűt vagy
egy arra alkalmas bedolgozó eszközt (esztrich minőség CAF/
CTF-C5-F4, max. F5).
7. Kerámia burkolatokhoz / természetes kőlapokhoz: A rétegel-
választó és feszültségmentesítő Schlüter-DITRA lemezt friss
vékonyágyazós habarcsba kell fektetni az esztrich járhatóvá
válása után. Kálciumszulfátos esztrichnél a legfeljebb %-os
maradványnedvesség elérése után.
8. A Schlüter-DILEX-BWS vagy a Schlüter-DILEX-KS dilatációs
fugaprofilok beépítése DITRA-ra.
9. A Schlüter-DILEX-EK ill. -DILEX-RF dilatációs szegélyfugapro-
fil beépítése.
0. Csempeburkolat lerakása DITRA lemezre vékonyágyazós
habarcsba.
Kérjük, hogy vegye figyelembe a részletes beépítési
ajánlásait a Schlüter-BEKOTEC-EN 12 FK 9.5 termék-ad-
atlapnak.
TR
. 0 mm çapında sistemle ilgili ısıtma boruları monte
edilirken, bunlar dönüş devresinin iki katı kadar
döşenmelidir. Dönüşten sonra, kalan boş alanın
ortasına dönüş çizgisi (mavi resim) eklenir. Önemli:
Isıtma boruları, ince harç sertleştikten sonra kabar-
cıklı plakanın altına döşenir - üreticinin talimatlarına
uyun! Isıtma borularının gösterildiği gibi sapması!
Isıtma devresi uzunluğu maksimum 50 m'dir.
3. Basınç testi – Şap uygulamadan önce bir basınç
testi yapılmalıdır (bakınız basınç test raporu, teknik
kılavuz).
4. Şap harcının donatısız ve hareket derzsiz montajı
(şap kalitesi CA/CT-C5-F4, maks. F5). İstisna: Kapı
alanında, mala ile kesilmiş veya Schlüter-DILEX-DFP
genleşme derzi profili ile ve yapısal derzler için.
5. Şap yüzeyini minimum seviyede düzleştirin minimum
8 mm örtüşme. 5 mm'ye kadar düz olmayan alanlar
için yükseklik telafisi (seramik olmayan kaplamalar için
veri sayfası 9.5'e bakın).
6. N ve O'ya alternatif olarak: BEKOTEC-EN  FK
kabarcıklı plaka üzerine yüzer şap uygulaması. Düz bir
yüzey elde etmek için, örn. B. kaba bir süpürge veya
polisaj çubuğu ile cilalama (şap kalitesi CAF/CTF-
C5-F4, maks. F5).
7. Seramik kaplamalar/doğal taş için: Yapıştırılmış ayrım
membranı Schlüter-DITRA'yı şap üzerinde yürünebilir
hale geldikten sonra taze ince harçla döşeyin. Kalsiy-
um sülfat şapı ile ≤ % artık nem içeriğinden sonra.
8. Hareket derz profili Schlüter-DILEX-BWS veya
Schlüter-DILEX-KS'nin DITRA üzerine montajı.
9. Kenar hareketli derz profilinin montajı Schlüter-DILEX-
EK veya -DILEX-RF.
0. DITRA üzerine döşemenin ince harçla uygulanması.
Lütfen ayrıntılı uygulama önerilerini de dikkate alın.
Ürün veri sayfası 9.5 Schlüter-BEKOTEC-EN 12 FK.
DA
. Ved installation af de ø 0 mm varmerør, der hører til
systemet, skal disse lægges med dobbelt lægnings-
afstand op til vendesløjfen. Efter vendingen sættes
returløbet (blå illustration) ind centralt i det resterende
frie rum. Vigtigt: Varmerørene lægges, efter at tyndt-
lagsmørtlen er hærdet under den noprede plade - følg
producentens anvisninger! Afled varmerørene i henhold
til illustrationen! Varmekredslængden er maks. 50 m.
3. Trykprøvning – Før afretningslaget lægges, skal der
udføres en trykprøvning (se trykprøvningsprotokol i
den tekniske manual).
4. Montering af afretningsmørtel uden armering og
bevægelsesfuge (afretningslagskvalitet CA/CT-
C5-F4, maks. F5). Undtagelse: i dørområdet, med
spartelskæring eller ekspansionsfugeprofil Schlüter-
DILEX-DFP samt til adskillelsesfuger i bygninger.
5. U djævning af afretningsfladen med et overlap på
mindst 8 mm højdekompensation for ujævnheder i
områder op til max. 5 mm afretningsoverlap (for
ikke-keramiske belægninger, se datablad 9.5).
6. alternativt til 4 og 5 Lægning af et flydende afretning-
slag på en nopret gulvmonteringsplade BEKOTEC-EN 
FK. For at opnå en jævn overflade er det hensigtsmæssigt
at svuppe med en grov kost eller en svupper (afretning-
slagskvalitet CAF/CTF-C5-F4, maks. F5).
7. Til keramiske belægninger/natursten: Læg kompo-
sit-afkoblingsmåtten Schlüter-DITRA i frisk tyndt-
lagsmørtel, efter at afretningslaget kan betrædes. Ved
calciumsulfat-pudslag efter restfugt på ≤ %.
8. Montering af dilatationsfugeprofilen Schlüter-DILEX-
BWS eller Schlüter-DILEX-KS på DITRA.
9. Montering af kantbevægelsesfuge-profil Schlüter-DI-
LEX-EK eller -DILEX-RF..
0. Lægning af flisebelægning på DITRA i tyndtlagsmørtel.
Vær opmærksom på de udførlige bearbejdningsanbe-
falinger i
produktdatablad 9.5 Schlüter-BEKOTEC-EN 12 FK.
PT
. Os tubos de aquecimento do sistema com ø 0 mm
devem ser colocados com um intervalo duplo de
colocação até à curva de viragem. Depois do ponto de
viragem, o circuito de retorno (representado a azul) é
disposto centralmente no espaço restante. Importante:
A colocação dos tubos de aquecimento é feita depois
do endurecimento do cimento cola sob a placa de
nódulos - respeitar as instruções do fabricante! Deflexão
dos tubos de aquecimento de acordo com a imagem! O
comprimento do circuito de aquecimento é no máx. 50
m.
3. Ensaio de pressão – Antes da aplicação da betonilha
deve ser executado um ensaio de pressão (ver protoco-
lo de ensaio de pressão, manual técnico).
4. Aplicação da argamassa da betonilha sem reforço
ou junta de movimento (material de betonilha CA/
CT-C5-F4, máx. F5). Exceção: na área da porta, com
separação feita com colher de trolha ou perfil de junta
de dilatação Schlüter-DILEX-DFP, assim como com
juntas de separação de obras.
5. Remoção da superfície da betonilha com uma cobertura
mínima de 8 mm. Compensação de altura no caso de
desnivelamentos entre áreas de cobertura de betonilha
até o máx. de 5 mm (para camadas não cerâmicas,
observar a folha de dados 9.5).
6. Para revestimentos em cerâmica/pedra natural:
colocação da membrana de desacoplamento de união
Schlüter-DITRA em cimento cola fresco assim que seja
possível pisar a betonilha. Na betonilha de gesso após
uma humidade residual de aprox. ≤ %.
7. Seramik kaplamalar/doğal taş için: Yapıştırılmış ayrım
membranı Schlüter-DITRA'yı şap üzerinde yürünebilir
hale geldikten sonra taze ince harçla döşeyin. Kalsiyum
sülfat şapı ile ≤ % artık nem içeriğinden sonra.
8. Instalação do perfil de juntas de movimento Schlüter-
DILEX-BWS ou Schlüter-DILEX-KS em DITRA.
9. Instalação do perfil de juntas de movimento Schlüter-
DILEX-EK ou Schlüter-DILEX-RF.
0. Colocação do revestimento de cerâmica sobre DITRA em
cimento cola.
Tenha também em atenção as recomendações de
instalação detalhadas da ficha de dados de produtos
9.5 Schlüter-BEKOTEC-EN 12 FK.
EL
12. Κ ατά την τοποθέτηση των θερμαντικών σωλήνων του
συστήματος με ø 10 mm, οι σωλήνες θα πρέπει να
τοποθετούνται σε διπλή απόσταση έως τον βρόχο στροφής.
Μετά τη στροφή, η επιστροφή (μπλε στην απεικόνιση)
τοποθετείται στη μέση του εναπομένοντος ελεύθερου χώρου.
Σημαντικό: Η τοποθέτηση των θερμαντικών σωλήνων
πραγματοποιείται μετά τη σκλήρυνση του κονιάματος λεπτής
στρώσης κάτω από την οδοντωτή πλάκα - λάβετε υπόψη
τα στοιχεία του κατασκευαστή! Αλλαγή κατεύθυνσης των
θερμαντικών σωλήνων σύμφωνα με την απεικόνιση! Το
μέγιστο μήκος του κυκλώματος θέρμανσης είναι 50 m.
13. Δ οκιμή πίεσης – Πριν από την τοποθέτηση του δαπέδου, θα
πρέπει να εκτελεσθεί μια δοκιμή πίεσης (βλ. πρωτόκολλο
δοκιμής πίεσης, τεχνικό εγχειρίδιο).
14. Τ οποθέτηση του κονιάματος δαπέδου χωρίς οπλισμό και
αρμό διαστολής (κατηγορία δαπέδου CT-C25-F4, max. F5).
Εξαίρεση: στην περιοχή της πόρτας, με τομή ένωσης ή προφίλ
αρμού διαστολής DILEX-DFP, καθώς και σε διαχωριστικούς
αρμούς κατασκευής.
15. Τ ράβηγμα της επιφάνειας του δαπέδου με ελάχιστη
υπερκάλυψη 8 mm. Εξίσωση ύψους σε τοπικές ανωμαλίες
με επικάλυψη δαπέδου έως 15 mm (για μη κεραμικές
επιστρώσεις, λάβετε υπόψη το δελτίο δεδομένων 9.5).
16. Ε ναλλακτικά προς τα 14 και 15: Τοποθέτηση χυτού
δαπέδου σε οδοντωτή πλάκα δαπέδου BEKOTEC-EN
12 FK. Για να γίνει η επιφάνεια επίπεδη, συνιστάται
π.χ. η λείανση με μια τραχιά σκούπα ή ειδική ράβδο
(κατηγορία δαπέδου CAF/CTF-C25-F4, μεγ. F5).
17. Γ ια κεραμικές επιστρώσεις / φυσική πέτρα: Τοποθέτηση της
σύνθετης ψάθας απομόνωσης Schlüter-DITRA σε φρέσκο
κονίαμα λεπτής στρώσης μετά τη βατότητα του δαπέδου.
Στα δάπεδα από θειικό ασβέστιο, μετά από επίτευξη
υπολειπόμενης υγρασίας ≤ 2%.
18. Τ οποθέτηση του προφίλ αρμών διαστολής Schlüter-DILEX-
BWS ή Schlüter-DILEX-KS σε DITRA.
19. Τ οποθέτηση του προφίλ αρμών διαστολής άκρων Schlüter-DI-
LEX-EK ή -DILEX-RF.
20. Τ οποθέτηση της επίστρωσης πλακιδίων πάνω σε
DITRA σε κονίαμα λεπτής στρώσης.
Λάβετε υπόψη και τις αναλυτικές οδηγίες επεξεργασίας του
δελτίου δεδομένων προϊόντος 9.5 - Schlüter-BEKOTEC-EN 12
FK.

Publicité

loading