Aufzeichnung von Sprache / Speech recording /
Enregistrement de paroles
• Anschließen des Mikrofons an der Mikrofonbuchse des
Computers - Aufrufen der Lautstärke-Einstellungen
durch Doppelklicken auf das Symbol im Infobereich der
Taskleiste (1) - Am Regler „Mikrofon" das Häckchen
(Ton aus) durch Anklikken entfernen (2) - Zur Aufnahme
finden Sie die kostenlose Software „Audacity" auf der
Speicherkarte des Elements - Diese Software installie-
ren und das Programm aufrufen (Desktop).
• Connect the microphone to the computer's microphone
socket – Select the volume settings by double clicking
on the symbol in the info section of the task bar (1) – On
the „Microphone" controller, remove the checkmark
(Sound Off) by clicking (2) – For recording purposes the
free software „Audacity" is provided on the element's
memory card – Install the software and initiate the pro-
gram (Desktop)
• Brancher le micro sur la prise micro de l'ordinateur – On
règle le volume en double-cliquant sur l'icône corres-
pondante de la zone « information » de la barre des
tâches (1) – On décoche « muet » en cliquant dans le
panneau de réglage du micro (2) – Vous trouverez sur
la carte mémoire de l'élément le logiciel gratuit
« Audacity » permettant l'enregistrement – Installer le
programme et le lancer à partir du bureau.
• Als Aufnahmequelle muss „Mikrofon" gewählt sein
(Standardeinstellung) (1) - Mit dem Anklicken des Auf-
nahme-Buttons (2) beginnt unmittelbar die Aufnahme.
• "Microphone" must be selected as the recording source
(standard setting) (1) - Clicking the record button (2)
immediately starts the recording.
• Choisir « micro » comme source d'enregistrement (con-
figuration standard) (1) – En cliquant sur le bouton
d'enregistrement (2) on lance immédiatement celui-ci.
Abspeichern der Datei und Umwandeln in mp3-For-
mat / Saving the file and converting it to mp3 format /
Sauvegarde des données et conversion au format
mp3
• Unter „Datei" – „exportieren als..." – „WAV..." auswäh-
len. Das direkte Exportieren als mp3-Datei ist nicht
möglich, obwohl es an dieser Stelle vom Programm
angeboten wird - Einen Dateinamen vergeben und die
wav-Datei auf dem Desktop abspeichern (Standardein-
stellung) - Zur Konvertierung finden Sie die kostenlose
Software „FreeRIPy" auf der Speicherkarte des Ele-
ments - Diese Software installieren und das Programm
„FreeRIP" aufrufen (Desktop).
• Under "File" - "export as..." select "WAV...". It is not pos-
sible to export the file directly in mp3 format, although
the program offers you this option in the menu - Give
the file a name and save the wav file to the Desktop
(standard setting) - For conversion purposes, the free
software "FreeRIPy" is provided on the element's mem-
ory card - Install the software and initiate the "FreeRIP"
program (Desktop).
• Sous « Fichier », sélectionner « exporter comme ... » -
« WAV ». Il est impossible d'exporter directement le
fichier sous le format mp3, bien que le programme le
propose ici. Donner un nom et sauvegarder le fichier
wav sur le bureau (configuration standard). La conver-
sion peut s'effectuer à l'aide du logiciel gratuit
« FreeRIP » que vous trouvez sur la carte mémoire de
l'élément. – Installer le programme et le lancer à partir
du bureau.
• „Convert Single wav/mp3/ogg file" auswählen (1).
• Select "Convert Single wav/mp3/ogg file" (1).
•
Sélectionner
« Convert Single wav/mp3/ogg file » (1).
• Die zu konvertierende Datei (zuvor aufgezeichnete
Nachricht) auswählen - Anschließend unten rechts im
Fenster auf „Convert" klicken. Das „Output-Format" ist
bereits richtig eingestellt. Als „Output-Pfad" den Desk-
top einstellen (bereits voreingestellt) - Nach erfolgter
Konvertierung das Protokoll-Fenster mit einem Klick auf
die Schaltfläche „Dismiss" schließen.
• Select the file to be converted (message previously
recorded) - Click "Convert" at the bottom right hand cor-
ner of the window. The "Output Format" is already set.
Set the "Output Path" to Desktop (preset) - After suc-
cessful conversion close the protocol window by click-
ing on the button "Dismiss".
• Sélectionner le fichier à convertir (message enregistré
précédemment) - Cliquer ensuite en bas à droite de la
fenêtre sur « Convert ». Le format de sortie est déjà
présélectionné. Sélectionner le bureau comme réper-
toire de sauvegarde de la conversion (présélectionné) –
Lorsque la conversion est effectuée, fermer la fenêtre
du protocole en cliquant sur le bouton « Dismiss ».
Anschließen des Elementes an PC / Connecting the
element to the PC / Brancher un élément à l'ordina-
teur
• Das Element mit dem beiligenden USB-Kabel mit
einem USB-Anschluss des PCs verbinden - Das Ele-
ment erscheint als Wechseldatenträger im Windows
Explorer.
• Connect the element to one of the PC's USB sockets
using the USB cable provided - The element appears
as a removable medium in Windows Explorer.
• Brancher l'élément sur la prise USB de l'ordinateur à
l'aide du câble USB fourni. L'élément apparaît sous
Windows Explorer comme disque amovible.
USB-Anschlussbuchse
USB connection
socket
Prise USB
Besondere Hinweise
1. Im Auslieferzustand befinden sich 15 Sprachsequen-
zen (Die Zahlen „1" ... „15") zu Prüf-und Orientierung-
zwecken auf dem Element. Diese Texte können
überspielt werden.
2. Das Element ist bereits formatiert. Soll eine erneute
Formatierung stattfinden, muss dies mit FAT (File Allo-
cation Table) erfolgen.
3. Sollen mehrere Sequenzen zum Einsatz kommen, sor-
tieren Sie diese zuerst im Windows Explorer, markie-
ren Sie alle Sequenzen und ziehen Sie den ganzen
Block (an der ersten Sequenz) auf die Speicherkarte
des Elementes.
Solange die Daten übertragen werden, blinkt eine rote
LED auf der Leiterplatte des Elementes.
4. Um sicher zu gehen das alle Daten kopiert wurden,
sollte das Sprachausgabeelement über das entspre-
chende Symbol (1) in der Taskleiste abgemeldet wer-
den.
Special instructions
1. The element is supplied with 15 voice sequences
(Numbers "1"..."15") for test and orientation purposes .
These texts can be recorded over.
2. The element is already formatted. If a reformatting is
carried out, this must be conducted using FAT (File
Allocation Table).
3. If a number of sequences are to be used, sort them in
Windows Explorer first, mark all the sequences and
then pull them (on the first sequence) via drag and
drop onto the element's memory card.
While the data is being transferred a red LED on the
element's circuit board flashes.
4. To ensure that all files have been copied correctly
release the vocal element using the relevant button (1)
in the toolbar.
Notes
1. On trouvera lors de la livraison 15 séquences parlées
(chiffres de « 1 » à « 15 ») servant au contrôle et à
l'orientation sur l'élément. Il est possible d'écraser ces
textes.
2. L'élément est déjà formaté. S'il doit être reformaté, le
faire à l'aide de FAT (File Allocation Table).
3. Si plusieurs séquences doivent être utilisées, d'abord
les trier sous Windows Explorer, marquer toutes les
séquences et tirer le bloc entier (à partir de la première
séquence) sur la carte mémoire de l'élément. Durant le
transfert, une diode rouge clignote sur la carte mère de
l'élément.
4. Pour assurer que toutes les données sont copiées cor-
rectement, l'élement vocal est à déconnecter en
appuyant sur le bouton du symbole correspondant (1) sur
la barre des tâches.
(1)
©
D
310.645.001.1007
S I G N A L T E C H N I K
310_645_001_07-10.fm 23.10.07 www.krea-team.de