Page 1
Mode d’eMploi à partir de la saison 2024 ONtOur│DE LuXE│EXCELLENt│EXCELLENt EDItION│PrEStIGE│MAXIA...
Page 2
1. Introduction Chers propriétaires de caravanes, Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouvelle caravane Hobby. La confiance que vous nous témoignez nous motive toujours plus et nous pousse à perfectionner encore davantage nos caravanes d'année en année grâce à de nouvelles idées, des innovations techniques et des détails élaborés avec minutie. Grâce à des mo- dèles parfaitement équipés et bien pensés, nous aimerions vous offrir le cadre parfait pour les plus beaux jours...
Page 3
1. Introduction Table des matières Introduction Généralités ................................1 Caractérisations dans les instructions de service ................... 2 Sécurité Utilisation conforme ............................. 4 Généralités ................................4 Protection anti-incendie ............................5 Equipement de secours ............................7 Systèmes de sécurité ............................8 Avant le trajet ................................. 9 2.6.1 Points à...
Page 4
1. Introduction Tableau de commande ............................71 7.3.1 HobbyConnect ..............................74 7.3.2 Panneaux secondaires ............................84 Système Smart Trailer ............................85 Alimentation électrique ............................87 Réseau de bord ..............................92 Plan de contacts système de contrôle de lumière ..................93 Raccordements TV ...............................94 Éclairages spéciaux ..............................95 Généralités ................................96 Alimentation en eau ............................96 Toilettes à...
Page 5
Pour des questions spéciales en rapport avec l'équipement et la tech- nique, votre concessionnaire est à votre disposition. Votre caravane Hobby a été construite selon l'état de la technique et des règles reconnues en matière de sécurité. En dépit de toutes les mesures de prudence, il est possible que des personnes soient blessées ou que la...
Page 6
être effectuées par le revendeur Hobby agréé et documentées par ses soins dans le carnet de service Hobby. En outre, le revendeur agréé informe Hobby que le contrôle a été effectué. Les contrôles d'étanchéité annuels sont payants. Si le contrôle d'étanchéité...
Page 7
Les équipements spéciaux dépendent en partie du modèle et ne sont donc pas techniquement réalisables sur tous les modèles. Si vous avez des questions, n’hésitez pas à contacter votre concessionnaire Hobby. Si les équipements et les modèles ne sont pas décrits dans ce manuel d’utilisation, veuillez respecter les manuels...
Page 8
2. Sécurité 2.1 Utilisation conforme La caravane est conçue comme logement nomade pendant le voyage pour un usage privé et dans un but non commercial. Il s’agit d’un véhicule de loisir avec une unité d’habitation utilisée de façon tem- poraire ou saisonnière et répondant aux exigences de construction et d’utilisation en tant que véhicule routier.
Page 9
2. Sécurité 2.3 Protection anti-incendie Mesures de précaution contre le feu • Ne pas laisser des enfants et des personnes vulnérables seuls dans le véhicule. • Tenir les matériaux inflammables éloignés de tous les appareils chauds et appareils de cuisine. •...
Page 10
2. Sécurité Détecteur de monoxyde de carbone Le monoxyde de carbone est un gaz invisible, inodore et insipide qui est extrêmement toxique. Il est produit par les équipements de com- bustion et les véhicules qui recourent à des combustibles tels que le charbon, l’huile, le gaz naturel/gaz en bouteilles, le pétrole, le bois, l'essence, le diesel, le charbon de bois, etc.
Page 11
2. Sécurité Mise en sourdine de l’avertisseur d’alarme Si l'avertisseur d'alarme émet un signal sonore, il peut être temporaire- ment coupé en appuyant une fois sur le bouton Test/de sourdine (la DEL rouge « Alarme » continue à clignoter). Si la concentration en CO reste inchangée après 4 minutes, le signal sonore retentit à...
Page 12
2. Sécurité Gilet de signalisation La présence et le port d’un gilet de signalisation selon la norme EN 471:2003+A1:2007 ou EN 471:2003+A1:2007 sont obligatoires en quittant le véhicule en fonction des prescriptions spécifiques au pays. Triangle de signalisation Le triangle de signalisation doit toujours être, lui aussi, à portée de la main et avoir une place précise dans le véhicule tracteur/caravane, de préférence avec la boîte de premier secours.
Page 13
2. Sécurité Système d’enregistrement et d’identification CRiS (uniquement pour la Grande-Bretagne) CRiS est le registre national des propriétaires de caravanes britan- niques et est reconnu par les instances de contrôle, les compagnies d’assurance, les organisations gouvernementales ainsi que par le ministère britannique des Transports (DFT).
Page 14
En cas d‘autres questions ou toute autre difficulté, votre concessionnaire Hobby se tient à votre disposition ! Capacité d’allure 100 (Allemagne) 1. Votre caravane Hobby est techniquement équipée pour une vitesse maximale de 100 km/h. Cette vitesse ne doit en aucun cas être dépassée ! 2.
Page 15
2. Sécurité • Lors du premier trajet, serrer les écrous de roue après 50 km. À l’étranger, veuillez vous renseigner sur les prescrip- tions nationales en vigueur en en ce qui concerne l’immatriculation, le contrôle technique, la capacité de vitesse 100 de votre caravane. 2.6.2 Avant tout trajet Sécurité...
Page 16
2. Sécurité Extérieur Examinez l'attelage et préparez-le au trajet comme suit. Préparation du véhicule • La caravane doit être correctement attelée (voir Chapitre 3.4 Boule d’attelage de stabilisation). • Desserrer le frein à main de la caravane. • Relever et sécuriser les vérins stabilisateurs et la roue jockey. •...
Page 17
En dépit d’un réglage des freins automatique des caravanes Hobby et après une perfor- mance de marche de 500 km, le réglage initial des freins doit être contrôlé et le cas échéant réglé par une entre-...
Page 18
Reculer dans les virages Votre caravane Hobby a un système de freinage avec recul automa- tique. Il permet une marche arrière sans que le frein ne réponde, étant donné que le dispositif à inertie ne peut différencier en principe entre la poussée ou un recul de la caravane.
Page 19
2. Sécurité Sécurité du véhicule Les points suivants s'appliquent à la sécurité du véhicule • Tirer le frein à main. • Déployer les vérins de mise à niveau jusqu’à ce que l’essieu porte. (La manivelle se trouve dans le compartiment à bouteilles). •...
Page 20
Pour la sécurité de circulation, le châssis d'une caravane doit être aussi consciencieusement entretenu que le véhicule tracteur. L'entretien doit être effectué par votre concessionnaire Hobby En cas de rem- placement de matériel, les pièces originales prévues par le fabricant doivent être utilisées.
Page 21
3. Châssis 3.3 Chargement 3.3.1 Généralités Les points suivants s'appliquent au chargement • Lors du chargement, se préoccuper d'une répartition homogène de la charge utile entre la droite et la gauche. Disposer les objets lourds ou encombrants dans les coffres de rangement situés en partie basse et à...
Page 22
(documents du véhicule, plaque signalétique. plaque de charge d'appui. 2. La charge d’appui maximale autorisée de votre caravane Hobby est de 100 kg (exception : type 19 (modèle 720) ainsi que 660 WQM avec 2200 kg de masse totale techniquement admissible*, ici la charge d’appui est de 150 kg).
Page 23
(MMTA - anciennement PTAC) La masse en charge maximale techniquement admissible est déter- minée par le fabricant Hobby. Cette masse prend en ligne de compte les conditions de service spécifiques, qui se basent sur le type de construction et la performance liée au type de construction, y compris les facteurs tels que la résistance des matériaux, la charge limite de...
Page 24
− ne fait pas partie de la gamme d'équipement de série, − a été monté sous la responsabilité de Hobby, − peut être commandé par le client.
Page 25
3. Châssis 3.4 Boule d’attelage de stabilisation KS 25 La caravane est équipée d'une boule d’attelage de stabilisation de la classe B50-X qui permet de réduire les mouvements de roulis et de tangage de la remorque. Ce système correspond à la norme ISO 11555-1 et est autorisé...
Page 26
3. Châssis Lorsque la caravane est attelée, ne pas marcher sur le timon. Les charges d’appui maximales de la caravane et/ ou du véhicule tracteur pourraient être dépassées et la combinaison s'effondrer. Pour manœuvrer la caravane, utiliser uniquement les poignées de manœuvre prévues à cet effet (voir 2.8 Après le trajet), jamais le levier de commande du KS 25.
Page 27
3. Châssis Dételer • Détendre le dispositif à inertie, de manière à ce que le soufflet soit enfiché. • Serrer le frein de stationnement et immobiliser la caravane avec des cales si nécessaire. • Retirer le connecteur à 13 pôles puis desserrer le câble de rupture. •...
Page 28
3. Châssis 3.5 Roue jockey Elévation et protection • Atteler la caravane au véhicule tracteur et aligner la roue jockey par rapport à l'arrière. • Desserrer la vis à garrot • Tirer le tube fileté aussi loin que possible vers le haut. •...
Page 29
(voir photo En cas d’un éventuel remplacement du mousqueton, choisir un mous- queton de même qualité. Votre caravane Hobby est équipée de série d’un mousqueton pour pompiers. Un crochet à ressort ne doit pas être fixé...
Page 30
3. Châssis 2. Afin de contrôler le seuil de sollicitation: serrer le frein de stati- onnement et pousser la caravane le plus possible vers l’arrière jusqu’à ce que le levier du frein à main culbute entièrement. Ensuite, insérer la boule d’attelage de stabilisation dans le dispo- sitif à...
Page 31
3.8 Système de stabilisation électronique de trajectoire (ETS Plus)* L’ETS Plus est un système de sécurité rééquipable pour les caravanes de la marque Hobby équipées d’un frein à inertie mécanique. Il détecte automatiquement les mouvements oscillatoires critiques et stabilise le cas échéant l’attelage grâce à une intervention de freinage ciblée sur la caravane.
Page 32
3. Châssis Si la DEL de l'ETS Plus ne commute pas en permanence au vert, respectez le tableau suivant : Affichage DEL Signification Remède Vert clignotant (rapide) Intervention des freins ou x_x_x_x autotest (Continuation du trajet possible) Vert clignotant (impulsions En mode Économie d'énergie Après environ trois secondes de conduite, le système courtes)
Page 33
4. Roues et pneus 4.1 Roues Consignes En cas de véhicules neufs, resserrer après chaque processus de dé- montage et de montage les vis ou les écrous de roue après les premiers 50 km et les 100 km suivants. Pour votre sécurité, n'utiliser pas d'autres roues ou moyens de fixa- tion que ceux prévus à...
Page 34
4. Roues et pneus 4.3 Pression de remplissage Les points suivants s'appliquent à la vérification de la pression de remplissage des pneus des pneus • Lors du contrôle ou de la correction des pneus à chaud, la pressi- on doit être supérieure à 0,3 bar par rapport aux pneus froids. •...
Page 35
4. Roues et pneus Recommandation du fabricant de pneus • Changer les pneus au bout de six ans indé pendamment de la profondeur des dessins de la bande de roulement. • Eviter les chocs violents sur les bordures de trottoirs, dans les nids-de-poule, ou contre d'autres obstacles.
Page 36
4. Roues et pneus 4.6 Changer de roue Préparer le changement de la roue • N'effectuer le changement de roue si possible que si le véhicule tracteur est attelé. • Garer le véhicule avec attelage sur un sol le plus plat et solide possible.
Page 37
4. Roues et pneus Changer la roue • Dans le cas de sols mous, disposer une cale stable sous le cric*, par exemple une planche en bois. • Placer un cric* approprié au niveau de la con duite de l'essieu au levier oscillant ou au niveau du longeron dans la zone de fixa- tion de l'essieu de la roue à...
Page 38
4. Roues et pneus 4.7 Kit de réparation de pneus (en fonction du modèle) Toutes les caravanes à un essieu sont équipées de série d’un kit de réparation de pneus. Ne pas utiliser le kit de réparation de pneus lorsque le pneu a été...
Page 39
4. Roues et pneus Agiter la bouteille de produit d’étanchéité pour pneus. Visser l’embout blanc sur la bouteille, puis fixer le tube de remplissage et le raccorder à la valve. Remplir ensuite la quantité recommandée de produit d'étanchéité pour pneus. Pousser le tube de remplis- sage sur la valve du pneu Retirer le tube de remplissage.
Page 40
5. Structure extérieure 5.1 Ventilation et aération Pour l’aération, il faut Une aération et désaération correctes de la caravane est nécessaire pour un bon confort. Des aérations forcées sont intégrées dans votre caravane dans le plancher ainsi que des ouvertures d’aération dans les lanterneaux dont le fonctionnement ne doit pas être entravé.
Page 41
5. Structure extérieure Retrait des grilles d’aération à des fins de maintenance et de réparation • Pousser le(s) verrouillage(s) vers le haut jusqu’en butée. • Tirer d‘abord la grille d‘aération prudemment vers la gauche. • Puis retirer le côté droit du support. En mode de conduite et lors de précipitations, les grilles d’aération doivent être insérées de manière fixe.
Page 42
5. Structure extérieure Porte d’entrée La porte d'entrée est votre issue de secours en cas d'urgence. C’est pourquoi ne jamais bloquer la porte de l’intérieur ou de l’extérieur ! Pendant le trajet, la porte d’entrée doit être fermée et verrouillée. Porte d’entrée extérieure Ouverture •...
Page 43
5. Structure extérieure Vidage du seau à ordures - Avant de vider le seau à ordures, il faut d’abord ouvrir le couvercle. - Détacher avec précaution le cadre gris de son emplacement. - Ensuite, le contenant peut être basculé vers le bas et le contenu du seau à...
Page 44
5. Structure extérieure Trappe d’espace de rangement Ouverture • Déverrouiller la serrure avec la clé. • Saisir le bouton de verrouillage entre le pouce et l’index et appu- yer fortement. • Ouvrir le portillon vers le bas. Fermeture Trappe d’espace de rangement •...
Page 45
5. Structure extérieure Portillon du compartiment de bouteilles de gaz Le compartiment de bouteilles de gaz est purgé en perma- nence (voir également Chapitre 9 Gaz). Étant donné que le compartiment de bouteilles de gaz n’est pas construit de manière étanche, il est possible que de l’humidité pénè- tre dans le compartiment de bouteilles de gaz.
Page 46
5. Structure extérieure Arrêtoirs de portes et de portillons La porte d’entrée ainsi que certains portillons extérieurs peuvent être fixés à l’aide d’arrêtoirs sur la paroi extérieure du caravan. Blocage • Ouvrez entièrement la porte ou le portillon. • Appuyez sur le nez qui est fixé sur la porte ou le portillon dans le pendant sur la paroi extérieure de votre caravan.
Page 47
5. Structure extérieure 5.3 Stabilisateurs Pour toutes ces séries le six-pans pour la pose de la ma- nivelle est accessible dans la zone avant via l’ouverture dans le support d’éclairage. Les stabilisateurs se trouvent sous la caravane à l'arrière et à l'avant. Déployer les stabilisateurs •...
Page 48
5. Structure extérieure 5.5 Rail d’auvent et rail de tablier La toile de l’auvent peut être introduite des deux côtés de la caravane aussi bien à l‘avant qu‘à l‘arrière dans le rail d’auvent. Le rail d'auvent dispose à l'arrière au niveau des feux arrière d'une rallonge du canal de rail.
Page 49
5. Structure extérieure 5.6 Porte-vélo Lisez le mode d’emploi séparé du porte-vélos avant toute utilisation. Avant le premier trajet, faites d’abord quelques tests afin de vous familiariser avec les conditions. Porte-vélos sur timon Un porte-vélos peut être monté sur le timon pour tous les modèles. Après le chargement, veuillez toujours contrôler la charge d’appui et réglez le cas échéant cette dernière (voir égale- ment 3.3 Chargement).
Page 50
5.7 Store pour toit * Pour le montage ultérieur de stores pour toit, des adaptateurs et des éléments de montage correspondants sont disponibles. Veuillez informer votre concessionnaire Hobby. Le montage du store pour toit doit être effectué absolument par une entreprise spécialisée.
Page 51
5. Structure extérieure Repli • Desserrer et replier les bras d’appui. • Suspendre le crochet de la bielle de manivelle dans l’œillet (voir Page 46) d’engrenages. • Tourner la bielle de la manivelle en sens anti-horaire jusqu’à ce que le store banne soit replié d’env. 1 m. •...
Page 52
6. Structure intérieure 6.1 Ouverture et fermeture des portes, portillons et tiroirs Portes de meubles avec mécanisme de fermeture Placards de pavillon cuisine ONTOUR/De Luxe/Excellent (Edition) Ouverture • Appuyer latéralement sur le bouton et ouvrir la porte du meuble à l’aide de la poignée. Fermeture • Fermer la porte du meuble à l’aide de la poignée jusqu’à ce que cette dernière s’immobilise. Mécanisme de fermeture placards de cuisine bas Placard de cuisine bas Prestige Ouverture • Rabattre la poignée...
Page 53
6. Structure intérieure Portes de meubles avec Soft-close Placards de pavillon, placards de rangement Ouverture • Tenir la porte du meuble par la poignée ou le bord inférieur de l'abattant et l’ouvrir vers le haut. Porte de meuble avec Soft-close Fermeture • Fermer la porte du meuble sur la poignée ou le bord inférieur de l’abattant jusqu'à ce que la fonction Soft-close amène l'abattant automatiquement en position finale. Dans les placards de rangement supérieurs, stocker ex- clusivement des objets légers. Abattant du meuble avec poignée Portes de meubles/d’armoire à...
Page 54
6. Structure intérieure Portes coulissantes • Pour ouvrir ou fermer la porte, l’ouvrir ou la fermer prudemment latéralement avec la poignée. Porte coulissante Tiroirs/placards de cuisine avec Pushlock Chaque tiroir individuel est bloqué par un pushlock séparé. Ouverture • Appuyer sur Pushlock (bouton poussoir de sécurité) jusqu’à ce que le bouton sorte. • Tirer sur la poignée jusqu’à ce que le tiroir sorte ou que la porte soit ouverte. Pushlock en relation avec le réfrigérateur Fermeture • Pousser le tiroir au niveau de la poignée ou fermer la porte au niveau de la poignée. • Appuyer sur Pushlock (bouton-poussoir d’arrêt) jusqu’à ce que le bouton s’encliquète et que le tiroir soit bien arrêté.
Page 55
6. Structure intérieure Portes de meubles avec bouton tournant Penderie • Tourner le bouton pour l’ouverture ou la fermeture de la porte. Olive rotative Portes roulantes Ouverture • Saisir la porte roulante au niveau de la traverse et la pousser vers l’extérieur. Fermeture • Saisir la porte roulante au niveau de la traverse et la pousser Porte roulante placard bas cuisine jusqu'en butée. Tablette d´étagère dans le placard de cuisine bas (en fonction du modèle) L’étagère dans le placard de cuisine bas est réglable en hauteur.
Page 56
6. Structure intérieure Support de tiroir téléviseur (uniquement modèle 620 CL) • Pour déverrouiller, enfoncer le rail métallique et déployer simul- tanément le support de téléviseur. • Pour le repli, pousser le bras d’extension dans la position initiale, jusqu'à ce que le verrouillage soit à nouveau bloqué. Tiroir téléviseur déployé Support de téléviseur pour écran plat • Pour le déblocage, tirer la goupille vers le haut et tirer le support dans la position désirée. • Pour fermer, ramener vers l’arrière le support jusqu’à ce que ce dernier se bloque. Lors de la conduite, le support de téléviseur doit toujours être immobilisé dans sa position initiale. Support de téléviseur déployé 6.3 Tables Table élévatrice à...
Page 57
6. Structure intérieure Table à fixation latérale Abaisser la table • Soulever le plateau à l’avant d’env. 30°. • Tirer la partie inférieure du pied de la table vers le bas, la replier de 90° et la poser. • Déplier les pieds d’appui de 90°. • Tirer le plateau de la table des supports muraux supérieurs • Soulever amplement le plateau de table à l’avant et l’accrocher par le haut en biais dans les supports muraux inférieurs Table basse • Poser le plateau de la table sur le bord avant avec les pieds d‘appui sur le sol. Pieds d’appui Table basse abaissée 6.4 Dînettes et zones de couchage Transformation de la dînette Les banquettes peuvent être transformées en lits confortables.
Page 58
6. Structure intérieure Lors de la conduite, replier l’extension lit et la bloquer à l’aide de PushLock. Extension de la banquette Lits simples, lit français, lits queen Tous les lits queen, lits français et lits simples sont conçus et testés pour des poids par personne pouvant aller jusqu'à 100 kg. Lors de la mise en place des lits, les soulever soigneuse- ment pour éviter de rayer les meubles adjacents. Rallonge de lit pour lits jumeaux La rallonge de lit a une capacité de charge de 100 kg. Chargez l’extension de lit une fois seulement que celle-ci aura été totalement tirée et que les matelas ont été insérés. Transformation extension lit ONTOUR/De Luxe/Excellent (Edition)/Prestige • Soulever la table de nuit et la retirer.
Page 59
6. Structure intérieure Conversion d'élargissement de lit MAXIA Sous le lit simple de droite et/ou de gauche se trouve le sommier à lattes en deux parties fourni pour la conversion de l’élargissement de lit sur lequel se trouvent respectivement 4 supports de fixation. • Sortir le sommier à lattes en deux parties sous le lit simple. • Accrocher le sommier à lattes au cadre intérieur des deux lits simples à l’aide des supports de fixation. • Poser ensuite le matelas sur le sommier à lattes. Sommier à lattes avec crochets de fixation Placement du matelas sur le sommier à lattes Lit Queen Afin de créer plus d'espace et de liberté de mouvement autour du lit Queen, sa position peut être modifiée. Le lit Queen peut être déplacé en position assise droite et couchée. Le réservoir d’eau propre ainsi qu’un espace de rangement généreux se trouvent sous le lit. Réglage du lit Queen Position assise droite • Mettez-vous devant la poignée et tirez-la vers vous jusqu'à ce...
Page 60
6. Structure intérieure Lit cabine avec technique de câble (515 UHK/515 UHL) • Le cas échéant, retirer les dossiers du banc. • Éteindre l’éclairage en dessous du lit cabine. • Desserrer le blocage du lit cabine en maintenant le bouton com- plètement enfoncé. • Tirer vers le bas le lit cabine sur la poignée jusqu’à la position désirée (maxi jusqu’en butée). • Accrocher l’échelle (se trouvant dans la penderie à la livraison) via la poignée • Pendant le sommeil, toujours fixer la protection anti-chute des deux côtés (se trouve sous le matelas). Lit cabine au dessus de la dînette Charge maximale du lit cabine : 200 kg • Avant le début du trajet, ramener le lit cabine dans la position initiale supérieure et le bloquer.
Page 61
6. Structure intérieure Toujours fixer le lit enfant inférieur à l’état relevé (en fonction du modèle) à l’aide de la fixation Lit enfants avec ardoise Le lit enfant dans le 595 KML Maxia peut, être converti en diffé- rentes variantes d’utilisation en fonction des accessoires choisis. Lit enfant Maxia, 3 places Quelques exemples (autres variantes possibles) 2 espaces de couchage 1 espace de couchage/ de rangement Espace libre...
Page 62
6. Structure intérieure Conversion Lits supérieurs Les deux lits supérieurs se composent chacun de deux profilés de lit (dont un avec un panneau de lit fixé ), d’un sommier enroulable et d’un matelas • Introduisez d’abord les extrémités des deux profilés de lit dans les orifices de la paroi du côté de l’étagère et du côté de la fen- être. On commencera avec le profilé sans panneau . Fixez-le en commençant par l’extrémité fermée. • Une fois l’extrémité fermée du profilé insérée, le profilé se ferme au moyen du coulisseau en le déplaçant vers le bouton de fixation . Un clic du bouton de fixation permet de bloquer le côté, car la rallonge s’engage alors dans l’orifice encore ouverte. • Ensuite, le sommier enroulable est étalé sur les profilés de lit fixés, en commençant par le côté de l’étagère. • Enfin, l’échelle du lit enfant est mise en place. Pour ce faire, accro- cher en haut les crochets de fixation correspondants de l’échelle à l’orifice du panneau de lit du profilé de lit . En bas de l’échelle se trouve un verrou de bord que l’on fait glisser vers le bas pour ensuite insérer la cheville dans le trou prévu sur le plancher de la caravane. Pendant les trajets, les différents lits enfants doivent être montés afin que les composants ne soient pas pro- jetés à travers la caravane dans les virages ou lors du freinage ! L’échelle du lit enfant doit être bloquée en po-...
Page 63
6. Structure intérieure Espace de jeu Dans le lit enfant supérieur, un ruban à boucles se trouve en bas du profilé de lit sur laquelle un rideau de lit enfant* peut être agrafé pour créer un espace de jeu confortable. Grotte de jeu Ruban à boucles au niveau du profilé de lit Démontage Le démontage des lits supérieurs s’effectue dans l’ordre inverse. Veillez toutefois, lors du démontage des profilés de lit, à tirer le bouton de fixation vers vous afin de pouvoir remettre le coulisseau dans sa position initiale. Lit inférieur/coin salon • Positionnez le coussin en trois parties de manière à ce que le côté coussin avec les seuils d’appui soit à chaque fois dirigé vers le bas. Côté inférieur du coussin du lit enfant...
Page 64
6. Structure intérieure Le coussin en trois parties peut également être converti en coin salon. • Empilez deux parties du coussin l’une sur l’autre de manière à ce qu’elles se trouvent contre la paroi latérale vers la fenêtre du lit enfant. • Placez la troisième partie du coussin à la verticale sur les deux autres de manière à obtenir un dossier qui s’appuie contre la paroi latérale. Sur le coussin du lit enfant se trouve une fermeture velcro qui permet d’enlever la housse et de laver le coussin. En cas de non-utilisation prolongée de la caravane/du lit inférieur, enlever le coussin du plancher pour que l’air puisse mieux circuler. Dînette avec dossier Espace de rangement La zone du lit enfant peut également servir d’espace de rangement Dans ce contexte, observez aussi les consignes figurant au Chapitre 3.3 Chargement. • Démontez (selon l’équipement) soit uniquement l’étage inférieur de couchage, l’étage inférieur ainsi que l’étage central, soit les trois étages.
Page 65
6. Structure intérieure Accrochage de la table à dessiner et élastiques Die Lochwand dient zur Befestigung von Spanngummis und/oder einem Maltisch. Gleichzeitig sorgen die Öffnungen der Lochwand für eine gleichmäßige Verteilung der Heizungsluft in allen Bettebenen. Ne pas fermer ou recouvrir complètement l’orifice d’aération pour ne pas empêcher l’air de circuler. Table à dessiner • Accrochez la table à dessiner à la paroi perforée en basculant légère- ment la table vers l’avant avec les deux crochets. • Insérez les crochets dans deux trous quelconques (d’une rangée horizontale) et basculez à nouveau la table vers l’arrière de manière à ce que les crochets s’engagent dans les trous.
Page 66
6. Structure intérieure 6.5 Disposition des garnitures Disposition des garnitures exemple pour Disposition des garnitures exemple pour Disposition des garnitures exemple pour salon en C dînette salon avant Disposition des garnitures exemple pour Disposition des garnitures exemple pour Disposition des garnitures exemple pour salon en U salon latéral salon central...
Page 67
6. Structure intérieure Veillez à une fixation correcte du plateau de la table, des banquettes et des rallonges ainsi que des coussins pour que rien ne se renverse. Après la transformation du lit, certains modèles ont les parties rembourrées qui dépassent du bord de la table. Le rembourrage peut être endommagé si vous le pliez sur le bord. Lors de la transformation en lit, ne pas poser directement les coussins sur la surface de la table. Risque de rayures et de la formation de traces d‘humidité par l‘eau de conden- sation. Nous recommandons une surface absorbante (par ex. serviette éponge ou serviette en coton). 6.6 Cabinet de toilette Séparation douche cabinet de toilette arrière La séparation douche dans le cabinet de toilette arrière doit être bloquée pendant le trajet. Déploiement de la séparation douche • DDesserrer le bouton-poussoir ou tourner le verrou laté- Sécurité...
Page 68
6. Structure intérieure Lavabo rabattable ONTOUR (en fonction du modèle) Le lavabo peut être rabattu vers le haut pour utiliser les WC. Rabattre le lavabo vers le haut • Tirer le lavabo au niveau de la poignée vers le haut. Le ver rouillage s’engrène sous le lavabo. Ramener le lavabo dans son état initial • Tirer à nouveau sur la poignée . Le verrouillage évite auto- matiquement une faible résistance. Lorsque la pince ne se verrouille et ne se déverrouille pas automatiquement, cette dernière doit être déplacée Lavabo rabattable Mécanisme lavabo...
Page 69
6. Structure intérieure Fenêtres avec arrêtoirs encliquetants Ouverture • Tourner tous les verrous de fenêtres de 90°. • Pousser la fenêtre au niveau du verrou vers l’extérieur, jusqu’à ce qu’un encliquetage soit audible. La fenêtre reste automatique- ment dans cette position. Plusieurs niveaux sont réglables. Fermeture • Soulever légèrement la fenêtre pour que le levier d'entrebaîlle- ment à cran se déclenche. • Fermer la fenêtre. • Tourner tous les verrous de fenêtre en position initiale de ma- nière à ce que ces derniers s’engrènent derrière les pattes et que la vitre coulisse au niveau du joint. Fenêtres avec arrêtoirs encliquetants Les fenêtres ne doivent pas être ouvertes pendant le tra- jet. N’utilisez jamais un spray de dégivrage ou un grattoir à glace pour les fenêtres sur la camping car. En cas d'une humidité d'air élevée, une formation de buée peut se former à l'intérieur de la vitre, qui se résorbe en cas de temps sec. Fenêtre fermée Store pare-soleil et moustiquaire Fermer les stores occultants • Tirer le store occultant grâce à la languette dans la position désirée et laisser s’encliqueter. Le store reste bloqué dans cette position.
Page 70
6. Structure intérieure Ne pas laisser les stores fermés pendant une longue période. Si un store se distend avec le temps, vous pouvez resserrer le ressort de tension du store à l’aide d’un tournevis plat. Pour ce faire, insérer le tournevis et tourner d’un à deux tours en sens horaire. Vérifier la tension et répéter le processus jusqu' à ce que la tension désirée soit rétablie. Une surtension du store peut endommager durablement le ressort de rappel et entraver son fonctionnement. Fenêtres intégrées Fenêtre de cuisine Ouverture et fermeture du dispositif occultant plissé : • Sur le rail, tirer lentement et uniformément le dispositif occultant plissé jusqu’en position désirée vers le haut ou vers le bas. Fermer la moustiquaire : • Sur le rail, tirer lentement et uniformément la moustiquaire jusque vers le bas. Le basculement du verrouillage permet d’accrocher la moustiquaire sous le rail du dispositif occultant plissé. Fenêtre cuisine intégrée Ouvrir la moustiquaire : • Faire basculer le verrouillage et sur le rail, tirer lentement et uniformément la moustiquaire jusque vers le haut. Combiner le store pare-soleil et la moustiquaire : • Sur le rail, amener tout d’abord lentement le store pare-soleil et uniformément dans la position désirée. Puis descendre lentement et uniformément le store plissé moustiquaire sur le rail jusqu'au rail du store pare-soleil et accrocher le verrouillage Verrouillage du store moustiquaire Fenêtre avant Le store pare-soleil et le store plissé moustiquaire de ces fenêtres sont réglables en continu. Tirez-les lentement et...
Page 71
6. Structure intérieure Modèle 660 WQM MAXIA : Les stores plissés ainsi que les stores anti-moustiques des deux fenêtres avant doivent être ouverts pendant le trajet. En cas de fort ensoleillement sur le store plissé supérieur de la fenêtre avant fermé, la fenêtre supérieure doit être légèrement ouverte afin d'éviter une accumulation de chaleur. 6.8 Lanterneaux Conseils de sécurité • Ne pas ouvrir les lanterneaux par vent fort / pluie / grêle, etc. et lors de températures extérieures en des- sous de -20 °C ! • Ne pas ouvrir les lanterneaux avec violence en cas de gel et de neige, étant donné qu’un danger de rupture des charnières et de la mécanique d’ouverture existe.
Page 72
6. Structure intérieure Petit lanterneau Ouvrir le lanterneau • Le lanterneau peut être amené vers le haut en sens anti-horaire. Appuyer sur le bouton de verrouillage et amener le lanter- neau avec l'étrier de réglage dans la position désirée. Fermer le lanterneau • Faire glisser l’étrier de réglage le long du rail de guidage et fermer le lanterneau. Le lanterneau est verrouillé si le cintre situé Petit lanterneau derrière le bouton de verrouillage s’encliquette. La vitesse de déplacement maximale est de 100 km/h étant donné que selon la construction du véhicule ou de la position de montage des bruits ou des dégâts peuvent survenir. Garder les lanterneaux fermés pendant la conduite ! Moustiquaires et dispositifs occultants plissés Les deux plissés peuvent être réglés en continu grâce à un déplace- Bouton de verrouillage ment horizontal.
Page 73
7. Installations électriques 7.1 Conseils de sécurité Les installations électriques des caravanes Hobby ont été conçues conformément aux prescriptions et aux normes en vigueur. Veiller à : • Ne pas retirer les plaques indicatrices des conseils de sécurité ou de danger sur les composants élec- triques. • Les compartiments entourant les appareils encastrés électriques tels que les boîtes de fusibles, les alimenta- tions électriques, etc. ne doivent pas être utilisés comme espace de rangement supplémentaire. • Fumer et un feu ouvert sont interdits lors du contrôle des installations électriques. • Des interventions non appropriées sur l’électrique du véhicule peuvent provoquer un danger pour la propre vie ainsi que pour la vie d’autres êtres humains. • La caravane n’est pas conçue de série pour une alimen- tation de batterie interne (exploitation autarque). Pour le raccordement à un réseau externe 230V, n’utiliser qu’un câble de rallonge résistant aux intempéries,...
Page 74
7. Installations électriques • Éviter une décharge profonde étant donné que la capacité fonc- tionnelle et la durée de vie seraient considérablement diminuées. • Contrôler à intervalles réguliers le niveau de remplissage des batteries (batteries à l‘acide-plomb) ; Les batteries AGM sont sans maintenance, mais nécessitent un rechargement et une charge de maintien constantes. • Contrôler l’assise correcte des bornes de batterie et enlever les éventuelles couches d'oxyde. • Lors de la non-utilisation prolongée de la batterie (4 semaines et plus), actionner le bouton-poussoir (voir Page 91). Le courant de repos consommé par certains équipements électriques décharge la batterie. En dépit d’un interrupteur principal déclenché, la bat- terie peut être chargée par le régulateur de charge (chargement de maintien). • En dépit d’un interrupteur coupe-batterie interrompu, la batterie peut être chargée par le chargeur. (Chargement de maintien) Régulateur de charge • Le régulateur de charge fonctionne grâce à un guidage par capteur ou selon la technologie de charge IU , à condition que le capteur ne soit pas étalonné ou que le système Ci-Bus soit déconnecté. • En cas d‘erreur d‘utilisation, la garantie et la responsabilité...
Page 75
7. Installations électriques 7.3 Tableau de commande Le système se compose d’une électronique de commande, d’un pan- neau de commande avec champ de touches et de plusieurs tableaux secondaires. Cela permet de commander les différents luminaires et fonctions. Les fonctions actives sont partiellement indiquées par des LED bleues sous les pictogrammes correspondants. Pictogrammes de touches du panneau de commande Fonction de l’interrupteur principal • Après le premier raccordement de la caravane au secteur 230V, l’interrupteur principal ou une touche de fonction quelconque do- ivent être actionnés afin d’activer tous les consommateurs 12V et les commutateurs 230V commutés par le système (par ex. therme, chauffage au sol*). • Si l’installation est en marche, un appui bref de l’interrupteur prin- cipal désenclenche complètement l‘éclairage. Tous les alimenta- teurs permanents 12V (par ex. alimentation en eau, commande du réfrigérateur, soufflante de chauffage) restent activés. Le système mémorise les appareils préalablement enclenchés, qui peuvent être à nouveau activés en appuyant à nouveau sur l‘interrupteur principal. Le statut de tamisage des éclairages réglables restera également préservé. • Si l’interrupteur principal est maintenu au moins quatre secondes enfoncé lorsque l’installation est enclenchée, l’installation 12V se déconnecte entièrement outre les appareils activés pour le mo- ment (concerne également la chasse d’eau et la pompe à eau, lors...
Page 76
7. Installations électriques Lampes murales/éclairage dînette et plafonnier • Un bref actionnement de la touche permet d’allumer et d’éteindre la lampe respective. Un actionnement prolongé de la touche active le règlement de l’intensité lumineuse. L’intensité lumineuse réglée reste mémorisée, l’intensité lumineuse initiale Lampe murale / Plafonnier est alors rétablie après le désenclenchement et le réenclenche- éclairage dînette ment. Si l’alimentation en tension du système est interrompue, l’intégralité de l’intensité lumineuse de la lampe murale restera préservée lors du tout premier enclenchement. Si l'intensité lumineuse est réduite au minimum par tamisage, la lampe s'éteint. Comme cet état reste en mémoire, augmenter la luminosité de la lampe par paliers jusqu’à ce qu’elle s’allume. Dans les niveaux de gradation très bas, un vacillement peut se produire pour des raisons techniques. Veuillez régler l’intensité lumineuse si cela vous dérange. Dans les véhicules dotés de deux plafonniers, seul l'un des deux peut être commuté séparément sur la lampe. Lampe de l’auvent • L’actionnement de cette touche permet d’allumer et d’éteindre la lampe de l’auvent. Il n’est pas possible d'allumer cette lampe si le véhicule tracteur couplé est branché sur le connecteur à 13 pôles et si le moteur est en marche. La lampe de l’auvent doit être éteinte pendant l‘utilisation sur la voie publique.
Page 77
7. Installations électriques Therme • L’actionnement de cette touche permet d’allumer et d’éteindre le therme. • L’actionnement de l’interrupteur principal permet d’éteindre également le therme. • Lors de l’option spéciale chauffe-eau électrique, ce dernier est commuté au lieu du therme. Pour certains vœux spéciaux (par ex. chauffage Alde) et si le véhicule est équipé d’un chauffage Combi (en fon- ction du modèle), l’interrupteur est sans fonction (voir également Chapitre 10.2). Chauffage au sol • L’actionnement de cette touche permet d’allumer et d’éteindre le réchauffement au sol. • Lors de la désactivation de l’alimentation électrique via l’interrupteur principal, le réchauffement au sol est également désenclenché. Il s’agit d’appareils 230V pour le therme et le chauffage au sol (vœu spécial). En l’absence de raccordement secteur, ces appareils ne peuvent être enclenchés. Affichage du niveau de remplissage • L’actionnement de cette touche permet d’afficher le niveau de rem- plissage du réservoir d’eau propre via une barre lumineuse à LED. Lorsque le niveau de remplissage du réservoir est très bas, la LED extérieure gauche de la barre lumineuse se met à clignoter.
Page 78
7. Installations électriques 7.3.1 HobbyConnect HobbyConnect permet de piloter la plupart des composants compa- tibles CI-Bus dans le véhicule de loisirs même depuis des appareils mobiles (smartphone / tablette). La condition requise est actuellement l’application « HobbyConnect » gratuite. - L’appli « HobbyConnect-App » n’est disponible que pour les systèmes d’exploitation iOS ou Android. - L’appli HobbyConnect-App fait l’objet d’un développe- ment et d’une actualisation continus, et offre donc ré- gulièrement de nouvelles fonctions dans l’application. Commande de l’appli « HobbyConnect » Les descriptions et affichages peuvent diverger les uns des autres en fonction du système d’exploitation du terminal mobile.
Page 79
7. Installations électriques Saisissez votre adresse e-mail et votre mot de passe, puis confirmez les données saisies en cliquant sur le bouton d’inscription. La fonction « Mot de passe oublié » vous permet d’accéder à un sous- menu dans lequel vous pouvez envoyer un nouveau mot de passe à l'adresse e-mail indiquée. Se connecter Si les données de connexion ont été correctement saisies, le système vous demandera la connexion que vous souhaitez choisir. Sélectionnez Bluetooth pour la connexion via HobbyConnect. Connexion Bluetooth réussie Connexion via HobbyConnect (Bluetooth) Afin d’établir la connexion entre votre terminal mobile et le tableau de commande à écran dans la caravane, vous devez activer la fonction Bluetooth sur les deux composants. Afin d’utiliser les fonctions de l’appli, l'application vous demandera d'activer Bluetooth. 1. Activez la fonction Bluetooth sur le tableau de commande à écran de la caravane. Pour ce faire, appuyez sur la touche Bluetooth (Maintenir la touche enfoncée pendant environ 2 secondes). 2. Activez la fonction Bluetooth sur votre terminal mobile, lisez si besoin est le manuel d’emploi du fabricant. Un seul appareil final peut se connecter à l'appli à la fois.
Page 80
7. Installations électriques Si les fonctions Bluetooth ont été activées avec succès, connectez les composants à l'aide du bouton Bluetooth dans le menu Démarrer de l'application (sélection de la connexion). Le processus peut prendre jusqu’à 30 secondes. La connexion est établie Le raccordement Bluetooth (HobbyConnect) effectué avec succès est affiché ci-contre. Si la connexion Bluetooth n'a pas pu être établie, veuillez vérifier à nouveau les paramètres Bluetooth de votre terminal mobile. Connexion Bluetooth réussie...
Page 81
7. Installations électriques Commande des fonctions de l’appli pour la caravane L’interface utilisateur affiche les fonctions qui peuvent être lues et/ ou pilotées via l’appli. En fonction de l’équipement de la caravane, les éléments de commande affichés sur la surface de l’interface varient. En tapotant une fois sur les fonctions désirées, vous par- venez dans le sous-menu afin d'obtenir des informations détaillées sur la fonction respective. La barre supérieure de l'interface utilisateur affiche la température extérieure et intérieure. En outre, l’écran affiche également si la ca- ravane est branchée sur le raccordement secteur 230V et s’il y a une connexion Bluetooth. Interface utilisateur Statut de la batterie Si la caravane est équipée d’un paquet autarque , le statut de la batterie indique ce qui suit : - s i la batterie est déchargée ou est en cours de chargement, - état de charge, - tension, - courant, - et combien de temps la batterie doit être complètement chargée, ou combien de temps la batterie peut encore fournir du courant pour la consommation actuelle, - température, - calibrage du capteur de batterie, - et si le régulateur de charge est raccordé au secteur 230V.
Page 82
7. Installations électriques Chauffage La température ambiante et de l'eau chaude sanitaire peut être réglée/ commutée sous le point de menu Chauffage. La température ambiante souhaitée se règle par paliers de 1 °C, de +5 °C à +30 °C. Les termes « Eco » et « Hot » désignent les deux niveaux de température de l'eau sanitaire (Eco 40 °C/Hot 60 °C). Type de fonctionnement Exploitation au gaz, exploitation mixte (gaz+électrique) ou exploitation électrique sélectionnables. Pour le fonctionnement mixte et le fonctionnement électrique, il faut sélectionner la puissance souhaitée. Truma: 1 éclair = 0,9 kW, 2 éclairs = 1,8 kW Alde: 1 éclair = 1 kW, 2 éclairs = 2 kW et 3 éclairs = 3 kW Mode électrique et mode mixte possibles uniquement en Chauffage cas de demande spéciale Truma Combi 6E. À partir de la puissance 2 kW, le réseau électrique d’alimentation doit être protégé avec au moins 16 ampères. Informez-vous auprès de l’exploitant de votre camping ! Les fonctions initiales du chauffage ne peuvent être commandées que via HobbyConnect. Des fonctions avancées sont disponibles via le panneau de commande LCD « CP-Plus » propre au fabricant.
Page 83
7. Installations électriques Climatiseur Dans ce menu, vous pouvez contrôler et activer la climatisation en fonction de l'équipement. Réglage de la température La température désirée peut être ici réglée (16 – 31 °C). Impossible lors de l’exploitation air circulant, étant donné qu’aucune fonction de refroidissement ou de chauffage n’est active. Réglage du niveau du ventilation Le niveau du ventilation souhaité peut être réglé ici, en fonction du mode de fonctionnement. En mode automatique, l'aération est également automatiquement régulée, une configuration séparée est ici superflue. La vitesse de ventilation ne peut pas être réglée en Climatiseur mode chauffage.
Page 84
7. Installations électriques Éclairage Dans le menu Éclairage, vous pouvez allumer les lampes individu- ellement ou en tant que groupe Lumières (plusieurs lampes en même temps) et régler leur intensité. Pour créer un groupe d'éclairage, les lampes souhaitées sont allumées et enregistrées sous Groupes d'éclairage. Vous pouvez également les modifier ou les supprimer ultérieurement Pour appeler ces fonctions, effleurez avec votre doigt du côté droit de l'appareil mobile jusqu'au milieu, à côté du groupe de lumières souhaité. Les groupes d’éclairage « lit 3 et « lit 4 » sont commutables selon l'équipement. Menu Éclairage Aperçu Profil/utilisateurs Si vous vous êtes connecté via Bluetooth, cela s'affiche ici. Si vous vous êtes connecté via Bluetooth, cela s'affiche ici. La connexion via Bluetooth permet à un seul utilisateur d’accéder au système.
Page 85
7. Installations électriques Dans le sous-menu « Mon compte », les données privées peuvent être consultées et/ou modifiées (nom, adresse e-mail, mot de passe). Vue des données privées Notifications Dans les paramètres de notification, vous pouvez décider vous-même sur quelles zones de la caravane vous souhaitez être informé par l'application HobbyConnect. Les notifications affichées dans le système peuvent être supprimés si nécessaire. Paramètres de notification Paramétrages Vous pouvez accéder à la vue d’ensemble des paramètres en sélection- nant le pictogramme adjacent dans le coin supérieur droit de l'interface utilisateur.
Page 86
7. Installations électriques Vous pouvez voir ici s'il existe une connexion avec la caravane via HobbyConnect. Dans les différentes sous-rubriques, vous pouvez trouver des informa- tions supplémentaires sur l'application, la politique de confidentialité et les mentions légales. De plus, la température intérieure et extérieure peuvent être calibrées ici. Les influences de la température sur les sondes peuvent entraîner un écart entre la température affichée et la température réelle. Paramétrages Vue d’ensemble des informations La vue d’ensemble des informations contient une barre de recherche permettant de saisir différents termes relatifs à HobbyConnect. Si des informations sont disponibles dans le système pour un terme de recherche, elles sont affichées après le déclenchement de la fonction de recherche. En outre, l'aperçu des informations répond aux questions les plus fréquemment posées sur HobbyConnect.
Page 87
7. Installations électriques L'appli HobbyConnect est disponible dans les pays suivants : Erreurs possibles Erreurs possibles Solution proposée Autres Impossible de trouver l’appli dans Vérifiez les configurations de Vérifiez les paramètres de la boutique. l'appareil; écrivez HobbyConnect en l'application dans le pays respectif. un seul mot et non en deux mots. Seul le climatiseur n'est pas Actionnez l’interrupteur princi- Contactez un concessionnaire. identifié. pal du climatiseur de toit afin de mettre en marche celui-ci. La connexion a été interrompue. Débranchez le cordon Toujours pas de connexion, faites d'alimentation de la box pendant vérifier les données par le con- 10 secondes et redémarrez-le. cessionnaire. Connexion d'appli existante, mais Vérifier l’alimentation électrique, ontacter le concessionnaire.
Page 88
7. Installations électriques 7.3.2 Tableaux secondaires Tableau(x) secondaire(s) lit / cuisine • Un bref actionnement de la touche permet d’enclencher ou de désenclencher No de Cuisine pos. l’éclairage de l’ambiance/ Éclairage indirect / l’éclairage du plafonnier (pour éclairage ambiant Champ de commande à ONTOUR/De Luxe = plafonnier lit) (selon le modèle) trois touches (sinon = éclairage de l’ambiance) Éclairage lit à gauche Plafonnier Éclairage lit à droite Spots plafonnier cuisine Un actionnement prolongé de la touche active le réglage de l’intensité lumineuse de ces lampes (pas ambiance). L’intensité lumineuse réglée reste mémorisée, l’intensité lumineuse initiale est alors rétablie après le désenclenchement et le réenclenchement. Tableaux d’à côté table de douche • Un bref actionnement de la touche permet d’enclencher ou de désenclencher - l’éclairage table de lavage...
Page 89
7. Installations électriques 7.4 Système Smart Trailer Le système Smart Trailer se compose des capteurs de modules E-Level et de niveau de gaz E-Gaslevel (ampleur de la livraison : E Gaslevel pour une bouteille de gaz). Grâce à l'appli E-Trailer sur le smartphone, il est possible de contrôler à tout moment la mise à niveau de la caravane et le niveau de remplissage des bouteilles de gaz. E-Connect La base du système Smart Trailer est E-Connect. Il permet la connexion entre les capteurs des modules et l'application sur le smartphone. Les capteurs des modules envoient les valeurs mesurées à l'E-Connect via un signal Bluetooth. Celui-ci les traite et les envoie à l'appli E-Trailer. Pour utiliser le système Smart-Trailer, installez l'appli E-Trailer sur votre appareil final. Mise à niveau du véhicule et affichage du niveau de remplissage de gaz via l’appli E-Trailer E-Level La caravane peut être mise à niveau avec le capteur du module E-Level. L’appli Smart Trailer indique si la caravane est bien à niveau. • Activez la fonction Bluetooth sur votre smartphone. • Ouvrez l’appli.
Page 90
7. Installations électriques Niveau de gaz E-Gas level Le capteur du module E-Gaslevel est utilisé pour surveiller le niveau de remplissage de la bouteille de gaz.. Le module fonctionne avec un capteur qui est magnétique et peut donc être facilement fixé sur la face inférieure de n’importe quelle bouteille de gaz en acier. Capteur du E-Gaslevel • Activez la fonction Bluetooth sur votre smartphone. • Ouvrez l’appli. • Ajoutez le module E-Gaslevel à l'appli en scannant le QR code fourni. Scanner le QR-Code • Ouvrez l’espace Appli du E-Gaslevel (voir figure ci-contre). Le niveau de remplissage de la bouteille de gaz est affiché dans l’espace Appli. Le système peut être complété par d'autres capteurs. Veuillez vous adresser à un concessionnaire.
Page 91
7. Installations électriques 7.5 Alimentation électrique La caravane est alimentée électriquement grâce aux branchements suivants : - Alimentation secteur 230V 50 Hz. - Via le véhicule tracteur par le biais de la connexion au connecteur à 13 pôles (ampleur fonctionnelle restreinte) - Via une batterie aménagée *, tous les consommateurs 12V tels que l‘éclairage, l‘alimentation en eau etc. sont disponibles. Alimentation par le secteur L‘alimentation de la caravane est effectuée via le connecteur d‘alimentation 230V homologué CEE au niveau de la paroi latérale du véhicule. Prise extérieure CEE Raccordement • Couper la connexion au véhicule tracteur (connecteur à 13 pôles). • Désenclencher le disjoncteur en enfonçant l’interrupteur à bascule • Saisir par le bas le cache de la prise externe CEE et le rabattre vers le haut (voir Chapitre 5.2 Caches). • Ouvrir le couvercle du connecteur de raccordement CEE de 90°...
Page 92
7. Installations électriques • Le secteur 230V dans la caravane est conçu pour une puissance absorbée totale de 2300 watts. Lors du raccordement de con- sommateurs supplémentaires tels que le chauffe-eau etc, et en prenant en compte les consommateurs se trouvant en cours d‘exploitation tels que le réfrigérateur, le préparateur, etc, il convient de veiller à ce que cette valeur de puissance ne soit pas dépassée. Interrupteur de protection FI Votre caravane est équipée de série d’un interrupteur de protection FI pour l’interruption d’un circuit électrique lors d’un courant de dé- faut potentiel. En cas de dérangement, l’interrupteur FI interrompt la totalité du circuit électrique 230V. Aucune réparation ne doit être effectuée sur l'interrupteur de protection FI. Un interrupteur de protection FI ne garantit aucune protection vis-à-vis des dangers d’une secousse électrique. Il ne protège pas de la survenue possible d’un accident. Interrupteur de protection FI et bouton de test Le temps de déclenchement de l’interrupteur FI avec un courant de défaut de 30 mA est inférieur à 0,1 s. Après la mise en service de l’installation électrique, le fonctionnement de l’interrupteur de protection FI doit être contrôlé. L’interrupteur enclenché...
Page 93
7. Installations électriques Les appareils pour lesquels l’interrupteur de protection se déclenche pendant l’exploitation présentent un défaut et doivent être contrôlés ou réparés par un expert en électrotechnique. Un enclenchement répété est inutile. Le disjoncteur bi- polaire se déclenche même si la bascule de l’interrupteur est maintenue. Fonctionnement sur le véhicule tracteur Durant le trajet, la batterie du véhicule tracteur prend en charge l’alimentation des appareils 12V, si le contact 9 du système de con- nections à 13 pôles est connecté au véhicule tracteur. Via l’interrupteur principal sur le tableau de commande, le fonction- nement 12V (lorsque le véhicule tracteur est couplé) doit être inter- rompu lors d’arrêts prolongés et de pauses, sinon la batterie du véhi- cule peut se décharger. Le réfrigérateur fonctionne en fonctionnement 12V que si le moteur du véhicule tracteur est en marche. Contacts 10 et 11 du connecteur Connecteur à 13 pôles à 13 pôles. Lors d’un fontionnement via le véhicule tracteur, maxi 2 consommateurs peuvent être commutés simultanément dans la caravane via le tableau de commande pour la limitation de la consommation en courant (exception : équipement avec paquet autarque).
Page 94
7. Installations électriques Fonctionnement sur batterie* (kit autonomie) • Seuls des accumulateurs avec des électrolytes liées (Batteries au gel ou AGM) peuvent être montés sur les positions prescrites par l’usine. • La batterie gel installée ne doit pas être ouverte. • Lors du remplacement de la batterie, seules des batteries du même type et de la même capacité sont utilisées. • Avant de déconnecter ou de reconnecter la batterie, desserrer la connexion électrique au véhicule tracteur, désenclencher l‘alimentation 230V, l‘alimentation 12V ainsi que tous les consommateurs. • Avant de remplacer les fusibles, le régulateur de char- ge doit être commuté sans tension. • Avant de remplacer un fusible défectueux, éliminer la cause pour le déclenchement. • Les fusibles ne doivent être remplacés que par des fusibles de la même valeur de sécurité. Exploitation et charge de la batterie Si la caravane n'est pas raccordée à l'alimentation 230V, la batterie alimente le réseau de bord en 12V DC (les prises 230V ne sont pas actives dans ce mode de service). Etant donné que la batterie n’a qu’une capacité limitée, les consommateurs électriques ne doivent pas être exploités sans charge de la batterie ou sans raccordement secteur 230V sur une période prolongée. Certains consommateurs...
Page 95
7. Installations électriques Bouton-poussoir Un bouton-poussoir est directement situé sur le coffret de la batterie. Il permet de couper la batterie du réseau de bord 12V. L’interrupteur fait office simultanément de disjoncteur bipolaire 30A. Si la caravane n’est pas utilisée sur une période prolongée, coupez la batterie du réseau de bord afin d’éviter une décharge excessive de la batterie. Bouton-poussoir • Avant le voyage, directement après le voyage et avant chaque arrêt provisoire, charger au moins 10 h la batte- rie de la cellule. - Contrôler la charge de la batterie avant chaque voyage (voir Page 73). - Le cas échéant, établir le raccordement secteur et actionner l’interrupteur principal afin que la batterie soit chargée. - Le chargement de la batterie ne se fait que si cette dernière présente une tension minimale de 8V. - En voyage, utiliser chaque occasion pour le charge- ment de la batterie. - Laisser l’interrupteur principal enclenché pendant l’utilisation de la caravane afin que la batterie soit régulièrement chargée. • N’oubliez pas d’activer le bouton-poussoir sur le coffret de la batterie. • Lors de temps d’arrêt prolongés de la caravane sans uti- lisation, la batterie devrait être déconnectée en action- Boîtier de batterie nant le bouton-poussoir du réseau de bord 12V après qu’elle ait été chargée de manière optimale. • Après une certaine durée d’utilisation et des tempéra- tures basses, la batterie perd de sa capacité. - En cas de vieillissement de la batterie à des valeurs inférieures à 50 % de la capacité nominale, un avertissement a lieu.
Page 96
7. Installations électriques 7.6 Réseau de bord La commutation du fonctionnement batterie au fonctionnement secteur se fait automatiquement dès qu’un raccordement secteur existe. L’unité d’alimentation électrique convertit la tension de secteur externe pour les consommateurs à 12V à l‘aide d‘un transformateur. Toutes les lampes de la caravane sont exploitées avec 12V.Seuls les grands appareils électriques tels que le préparateur, le chauffage au sol * , le climatiseur * , etc, sont des appareils 230V. Assignation des fusibles Les fusibles des différents circuits électriques internes se trouvent dans le module de contrôle de lumières. L’assignation des fusibles se fait comme suit (de gauche à droite) : Pour certains modèles. l’occupation peut présenter Prise extérieure CEE des divergences sensibles.
Page 97
7. Installations électriques 7.7 Plan de contacts système de contrôle de lumière Les occupations de contact peuvent légèrement diver- Les occupations de contact peuvent légèrement diver- ger pour certains modèles. ger pour certains modèles.
Page 98
7. Installations électriques 7.8 Raccordements TV Raccords TV L'emplacement dédié au téléviseur à écran plat diffère d'un modèle à l'autre. Les raccords affectés se trouvent à proximité immédiate, le cas échéant dans un placard. Le raccordement dédié à l’antenne SAT (E3) est situé sous la plaque de fond de la penderie. Le câble de courant (E3) est déjà raccordé à partir de l’usine à la com- Raccords TV mande. Couleurs de câbles Blanc = masse Noir = plus permanent Brun = D+ signal Prise externe de l’auvent y compris raccordement SAT/TV Votre caravane dispose en outre d’une prise extérieure d’auvent combinée avec raccordement Sat-/TV d’antenne (pour De Luxe ou ONTOUR vœu spécial) Un téléviseur peut par exemple être raccordé sous l’auvent. En fonc-...
Page 99
7. Installations électriques 7.9 Éclairages spéciaux Les éclairages décrits ici sont directement commutés sur l’appareil et ne peuvent être commandés de manière centrale via le tableau de commande. Spot tactile (en fonction du modèle) Les spots tactiles sont enclenchés et désenclenchés par contact sur le bouton . L’éclairage est réglable dans différentes intensités. Spot tactile L’éclairage de la penderie L’éclairage de la penderie est actionné par le biais de l’ouverture des portes de la penderie via un détecteur de mouvements intégré. La lampe à DEL est exploitée par batterie. Avant la première mise en service, le film destiné à la protection des contacts de batterie doit être retiré en tirant. Vérifier la batterie de la lampe de la penderie si elle ne s'allume pas lorsque la porte de la penderie est ouverte. Éclairage de la penderie La lampe peut être retirée du support et être utilisée comme lampe de poche.
Page 100
8. Eau 8.1 Généralités Il est recommandé de tester l’eau remplie avant son utilisation de manière particulièrement critique. • Afin d’obtenir une qualité d’eau potable irréprochable, l’eau devrait dans la mesure du possible être tirée di- rectement à un réseau d’eau potable public. Renseignez- vous à...
Page 101
8. Eau Pompe à eau avec interrupteur Marche/Arrêt Lorsque la pompe immergée est pourvue d’un interrupteur Marche/ Arrêt séparé , cette dernière peut être démarrée et arrêtée manu- ellement. Interrupteur pour la pompe à eau Réservoir d’eau fraîche Le réservoir a un volume de 25 ou 47 l (en fonction du modèle ou vœu spécial) et est positionné...
Page 102
8. Eau Remplissage de l’installation d‘eau • Placer la caravane à l’horizontale. • Fermer tous les robinets d’eau. • Sur le tableau de commande, enclencher l‘interrupteur principal. • Fermer les robinets de vidange sur le therme (ou sur le chauffe- eau*/chauffage Combi).
Page 103
8. Eau Veuillez également respecter impérativement le manu- el d’utilisation du fabricant de l’appareil. Si la caravane est équipée d’un chauffe-eau*, d’un chauffage Combi (en fonction du modèle) ou d’un chauffage d’eau chaude Alde*, les descriptions doivent être respectées au Chapitre 10. Vidange de l’installation d’eau •...
Page 104
Le réservoir est installé sous le plancher et a une capacité de 50 litres. Après avoir allumé le chauffage à l’aide de l’interrupteur situé dans la penderie ou de l’application Hobby- Connect, l’air chaud est dirigé vers le réservoir à eaux usées.
Page 105
8. Eau Évier dans le bloc-cuisine Au besoin, le crible peut être retiré de l'évier en dévissant la vis Si le crible est ensuite réinséré et fixé dans l'évier, respecter im- pérativement le couple de serrage maximal. Le couple de serrage maximal de la vis de fixation du crible de l’évier est de 1 Nm.
Page 106
8. Eau 8.3 Toilette WC Préparation du réservoir à matières fécales Avant de pouvoir utiliser les WC, vous devez d’abord préparer le ré- servoir de matières fécales conformément aux figures ci-contre 1 à 3 et ramener ensuite celui-ci dans la position souhaitée. Retirer le réservoir pour matières fécales que si le clapet est fermé.
Page 107
8. Eau Utilisation du WC La toilette WC peut être utilisée avec le clapet ouvert ou fermé. Afin d’ouvrir le clapet, tournez/poussez le bouton de commande/ levier (en fonction de la conception) en sens anti-horaire. Ne laissez pas de l’eau dans la cuvette si le WC n’est pas utilisé.
Page 108
8. Eau Vidange du réservoir de matières fécales Le réservoir de matières fécales dispose d’une capacité d’env. 19,7 l et doit être vidé si le voyant de l’affichage du niveau de remplissage est éclairé en rouge. Le réservoir de matières fécales ne peut alors être utilisé...
Page 109
9. Installation de gaz 9.1 Règles générales de sécurité pour l'utilisation d'installations de gaz combustible liquéfié La pression de gaz de fonctionnement est de 30 mbars. Contrôle de l'installation à gaz • Avant la première mise en service d'installations de gaz liquéfiés, la faire contrôler par un expert. • L'inspection de l'installation de gaz et de la cheminée, qui est payante, doit être renouvelée régulièrement par un expert en gaz liquéfié conformément à la réglementation nationale (en Allema- gne tous les 2 ans). Elle doit être officialisée sur le certificat de contrôle selon la DVGW (association allemande scientifique pour les transports), formulaire G 607 et la norme EN 1949. • Les régulateurs, les tuyaux et les conduites de gaz de rejet doivent aussi être contrôlés. • Les régulateurs de sécurité et les conduites de tuyau doivent être remplacés au plus tard après 10 ans, les tuyaux de haute pression après 5 ans (à partir de la date de fabrication). Lors du constat de fissures, d’endroits poreux ou toute autre chose similaire, rempla- cer immédiatement le tuyau.
Page 110
9. Installation de gaz Régulateurs et vannes • Utiliser exclusivement des régulateurs spéciaux pour véhicules avec soupape de sécurité. D'autres régulateurs, conformément à la DVWG formulaire G 607, ne sont pas autorisés et ne satisfont pas aux contraintes sévères. • Les régulateurs de pression doivent avoir une pression de sortie fixe de 30 mbars. Les exigences de la norme EN 12864, annexe D font foi. Le débit du dispositif de régulation de la pression est de 1,2 kg/h pour le régulateur standard et de 1,5 kg/h lorsqu'il est équipé d'un DuoControl CS Raccordement du régulateur de gaz sur la bouteille de gaz • Raccorder avec précaution à la main le régulateur ou le tuyau de haute pression* à la bouteille (attention : filet à gauche). Pour cela, ne pas utiliser de clés, de pinces ou d'autres outils de ce type. • En cas de températures inférieures à 5 ºC, utiliser un dispositif de dégivrage (Eis-Ex) pour les régulateurs. Régulateur de gaz pour la France et la Grande-Bretagne Pour des raisons de prescriptions spécifiques au pays, le régulateur de gaz est monté de manière fixe sur la paroi du compartiment de bouteilles de gaz pour les véhicules destinés à la France et à la Grande-...
Page 111
9. Installation de gaz 9.2 Distribution de gaz La caravane est équipée d’une installation à gaz liquéfié (la bouteille de gaz n’est pas dans l’ampleur de la livraison). - La gazinière - Le réfrigérateur (en fonction du modèle) - Le chauffage (pour chauffage Combi y compris chauffe-eau intégré) - Le four - Prise de gaz extérieurer - Le cas échéant, d’autres accessoires spéciaux Conseils de sécurité dans le compartiment de bouteilles de gaz Logement des bouteilles à gaz Le compartiment de bouteilles de gaz comprend 2 bouteilles au gaz liquéfié de 2 x 11 kg . Les bouteilles de gaz sont raccordées à la conduite de distribution par le tuyau équipé d'un régulateur de sécurité . Les bouteilles doivent être doublement fixées. Soit par deux courroies ou par une courroie et par une fixation sur le fond du compartiment de bouteilles de gaz...
Page 112
9. Installation de gaz Lors du remplacement des bouteilles de gaz, ne pas fumer et ne pas allumer des flammes ouvertes. Après remplacement des bouteilles de gaz, contrôler si du gaz s'échappe au niveau des points de raccordement. Pour ce faire, vaporiser le point de raccorrdement avec du spray de détection de fuites. Veuillez noter que les sur- faces d'étanchéité au gaz doivent toujours être propres et intactes. En cas de raccordement à la bouteille de gaz liqué- fié, les tuyaux ne doivent présenter ni contraintes, ni pliures. Le régulateur doit être positionné au-dessus de la valve de la bouteille à gaz.
Page 113
9. Installation de gaz Régulateur de gaz avec capteur Crash Avec le DuoControl CS, il est possible de chauffer également la cara- vane pendant la conduite. Lors d’un accident, le capteur Crash intégré interrompt automatique- ment l'apport de gaz et empêche ainsi la sortie de gaz. Le débit de gaz est interrompu en cas d'accident avec une tempori- sation à effet direct de 4,0 ± 1,0 g. Veuillez impérativement respecter le manuel d’utilisation du fabricant de l’appareil. Lors du remplacement de la bouteille de gaz, veuillez utili- ser l’aide au vissage ci-joint pour le revissage et le dévissa- ge des flexibles haute pression. Elle évite d’endommager les raccords vissés en utilisant des outils inappropriés. Valve de bouteille à gaz Bouteille de gaz Sécurité de rupture de tuyau Tuyau de haute pression Filtre à gaz DuoControl CS Bouton de remise à zéro Tube acier/cuivre Élément de déclenchement pour capteur crash Capuchon à vis (raccord de contrôle) Exemple dessin schématique DuoControl CS Aide au vissage Torx T20 Bouton rotatif pour bouteille de service/bouteille de réserve Affichage de statut bouteille de service/bouteille de réserve Mise en service • Ouvrir les robinets d'arrêt de gaz si besoin est.
Page 114
9. Installation de gaz Si la réinitialisation échoue, utilisez le Torx T20 de l'aide au vissage pour faciliter la rotation dans le sens horaire. Aide au vissage Valve de commutation de l’installation de gaz à deux bouteilles La valve de commutation DuoControl CS permet la commutation au- tomatique de la bouteille de service à la bouteille de réserve. Tourner le bouton rotatif vers la gauche ou vers la droite jusqu'en butée pour choisir la bouteille de service. Indique le statut de la bouteille de service. Vert: Soutirage du gaz de la bouteille gauche (bouteille de service). Rouge: Soutirage du gaz de la bouteille droite (bouteille de réserve), vérifier le raccordement à la bouteille gauche et le niveau de remplissage. Lors d’une pression de la bouteille en dessous de 0,4 bar, la valve commute automatiquement la bouteille de service. DuoC a Marche (régime été) b Arrêt c Marche et chauffage (régime hiver) d LED rouge e LED verte...
Page 115
9. Installation de gaz Filtre antigaz Votre caravane est équipée en option d'un filtre à gaz pour le Tru- ma DuoControl. Respectez la notice d’utilisation du fabricant. Lors de chaque remplacement de bouteille, remplacer également le tampon filtre. Remplacement du tampon filtre N’utilisez que des tampons filtre Truma d’origine (réf. no 50681-01). Résidu de gaz : Ne pas fumer, toute flamme nue est proscrite ! Avant d'ouvrir, fermer la bouteille de gaz/val- ve de la bouteille et dévisser le tuyau haute pression de la bouteille de gaz.
Page 116
9. Installation de gaz Élimination Éliminez le tampon filtre usagé et tout produit de nettoyage confor- mément aux réglementations administratives en vigueur dans le pays d'utilisation concerné. Les réglementations et les lois nationales (en Allemagne, c’est p. ex. la loi sur la gestion des déchets en cycle fermé et les dispositions relatives à l’élimination et à la gestion des déchets des communes) doivent être respectées. Les réglementations en vigueur dans d’autres pays doivent être également respectées. 9.3 Prise de gaz extérieure * Des appareils à gaz extérieurs comme le barbecue ou la lampe à gaz peuvent être raccordés via la prise extérieure de gaz. La pression de service des appareils raccordés doit être de 30 mbar. Puissance maximale des appareils raccordés : 1,2 kg/h avec le dispositif de régulation de pression de série et 1,5 kg/h si l'appareil est équipé d'un DuoControl CS*. Le raccordement d'enfichage ne peut être connecté que si la valve de fermeture rapide est fermée. Le verrouillage de sécurité peut être desserré en repoussant la gaine d’attelage. Le raccord à vannes est construit de manière à ce que la vanne à fermeture rapide ne puisse être ouverte que si le tuyau de gaz est raccordé. Pour le remorquage, le raccordement d'enfichage est introduit dans l'accouplement de sécurité. Si aucun tuyau de gaz n’est raccordé, fermer l'ouverture de la valve Prise de gaz extérieure obligatoirement avec le capuchon de protection. La prise extérieure de gaz ne se prête qu’au prélèvement de gaz mais pas à l’alimentation dans l’installation de gaz.
Page 117
10. Appareils intégrés 10.1 Généralités Dans ce chapitre, vous trouverez des conseils portant sur les appareils intégrés de la caravane. Les conseils se rapportent uniquement à la commande des appareils. Dans le cas des appareils décrits, il s'agit partiellement d'équipe-men- ts spéciaux.
Page 118
10. Appareils intégrés Fonctionnement En fonction du type de construction, le revêtement du chauffage devient chaud pendant l’exploitation. Le de- voir de précaution vis-à-vis des tiers (en particulier des enfants en bas âge) est du ressort de l’exploitant. • Ouvrir la valve de la bouteille de gaz et le robinet d’arrêt de gaz sur la conduite de gaz.
Page 119
10. Appareils intégrés Au début de chaque saison nécessitant le chauffage, remplacer les piles. Respectez de plus les consignes du manuel d'utilisation séparé du fabricant Ventilateur d’air de circulation Le chauffage de votre caravane est équipé d’une installation d’air de circulation.
Page 120
10. Appareils intégrés 10.2.2 Chauffage supplémentaire électrique* Le chauffage supplémentaire (Ultraheat) ne fonctionne que si la caravane est raccordée à l’alimentation 230V. Le chauffage électrique supplémentaire est intégré dans le Truma S chauffage à air chaud. Trois possibilités de chauffage se préentent - Chauffage au gaz seul - Chauffage au gaz + chauffage électrique - Chauffage électrique seul...
Page 121
10. Appareils intégrés 10.2.3 Chauffage Truma Combi C4/C6 (E) Chauffage Truma Combi Le chauffage à gaz liquide Combi est un chauffage à air chaud avec chauffe-eau intégré (contenance : 10 l). L’exploitation du chauffage est possible de manière illimitée, sans ou avec contenu d’eau. Il est installé...
Page 122
10. Appareils intégrés Panneau de commande LCD TRUMA Combi CP plus Éléments d’affichage et de commande Affichage Ligne de statut Ligne de menu (en haut) Ligne de menu (en bas) Affichage tension secteur 230V (alimentation à quai) Affichage minuterie Configurations/valeurs Bouton tournant/bouton-poussoir Touche Retour Le bouton tournant/bouton-poussoir...
Page 123
10. Appareils intégrés Mise en service Écran de démarrage/stand-by Après la connexion de l’organe de commande à l'alimentation de tensi- on, un écran de démarrage est affiché après quelques secondes. Après quelques minutes sans entrée, un écran Stand By est automa- tiquement affiché.
Page 124
10. Appareils intégrés Mode APP en relation avec une iNet Box Fonction En mode APP, les appareils raccordés ainsi que l’organe de com- mande Truma CP plus passe au mode Stand-by. - Pas de fonction de chauffage - Pas de préparation d’eau chaude - Pas d’exploitation du système de climatisation - Pas de fonctionnement de la minuterie dans l’organe de commande Truma CP plus...
Page 125
10. Appareils intégrés Modification du niveau d’eau chaude Le pictogramme clignote tant que la température de l’eau désirée n’est pas atteinte. Le bouton tournant/bouton-poussoir permet de sélectionner le pictogramme dans la ligne de menu • En appuyant légèrement, passer au niveau de réglage. •...
Page 126
10. Appareils intégrés Dérangement dans le processus de combustion (par ex. manque de carburant) : Gaz combi Le chauffage passe automatiquement en exploitation électrique. Si le chauffage doit refonctionner en exploitation mixte, la cause du dérangement doit être éliminée. Désenclencher et réenclencher le chauffage sur l’organe de commande.
Page 127
10. Appareils intégrés Réglage de la minuterie La minuterie ne peut être sélectionnée que si l’heure de l’organe de commande a été réglée. Si la minuterie est activée (ON), le menu Activer la minuterie (OFF) est d’abord affiché. Le bouton tournant/le bouton-poussoir permet de sélectionner le pictogramme dans la ligne de menu •...
Page 128
10. Appareils intégrés Réglage du niveau d’eau chaude • Le bouton tournant/bouton-poussoir permet de choisir le ni- veau d’eau chaude désiré. • Appuyer brièvement sur le bouton tournant/bouton-poussoir pour valider la valeur. Choix du type d’énergie • Le bouton tournant/bouton-poussoir permet de choisir le type d’énergie désiré.
Page 129
10. Appareils intégrés Réglage de l’heure • Le bouton tournant/bouton poussoir permet de sélectionner le pictogramme « réglage de l’heure » dans la ligne de menu. • L’affichage des heures clignote. • Avec le bouton tournant/le bouton-poussoir , régler les heures (mode 24 h).
Page 130
10. Appareils intégrés Remise à zéro de la configuration usine (RESET) La fonction Reset permet de remettre l’organe de commande sur la con- figuration usine. Toutes les configurations précédentes seront alors ef- facées. Validation de la remise à zéro • Appuyer brièvement sur le bouton tournant/bouton-poussoir •...
Page 131
10. Appareils intégrés Dérangement Lors d’un dérangement, l’organe de commande passe immédiatement au niveau de menu „Dérangement” et affiche le code d’erreurs Déran- gement. = Dérangement 112 = Code d’erreur = Chauffage Cause éliminée/retour au niveau de réglage - Appuyer brièvement sur le bouton tournant/bouton-poussoir - L’appareil correspondant est redémarré.
Page 132
10. Appareils intégrés Ce n’est qu’à partir de températures situées à env. 7° C sur le robinet de vidange que ce dernier peut être fermé manuellement avec le bouton-poussoir (position m) et que le chauffe-eau peut être rempli. Lors de températures en dessous d’env. 3° C sur le robi- net de vidange, ce dernier s’ouvre automatiquement, le bouton-poussoir saillit (position n) et l’eau du chauffe-eau s’écoule via la tubulure de vidange (o).
Page 133
10. Appareils intégrés 10.2.5 Chauffage d'eau chaude* Le chauffage à gaz liquéfié Compact 3030 est un chauffage à eau chaude avec préparateur d’eau chaude intégré (contenance : 10 l). Le réchauffement du système de chauffage peut se faire sans que le préparateur d’eau chaude soit rempli avec de l’eau propre.
Page 134
10. Appareils intégrés Démarrage du chauffage Pour démarrer le chauffage, appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » . Une petite LED sur la touche commence à clignoter en vert et l’écran de démarrage apparaît. Le chauffage démarre avec les derniers paramètres utilisés. Si le chauffage est démarré...
Page 135
10. Appareils intégrés Menu de paramétrage Basculez vers le menu Paramétrage en appuyant sur la touche MENU. Menu de paramétrage Les différentes options sont affichées en fonction de l’équipement : Le mode Nuit permet de définir les appareils qui seront activés au- tomatiquement, quels jours de la semaine et pendant quelle période ainsi que la température intérieure pendant le mode Nuit.
Page 136
10. Appareils intégrés L’option Calibrage capteur permet de modifier la température affichée sur le panneau de commande de +- 5 °C si celle-ci diffère de la tem- pérature réelle. L’option Écran permet de régler la luminosité du panneau de comman- de ainsi que l’affichage d’état.
Page 137
10. Appareils intégrés Indicateur d’état L’indicateur d’état se trouve dans la section supérieure de l’écran d’état, à gauche à côté de l’indicateur de l’heure. Il affiche plusieurs icônes qui ont la signification suivante : Barre d’état Des messages de service apparaissent lorsqu’un défaut de fonctionne- ment temporaire se produit.
Page 138
10. Appareils intégrés Chauffage au sol par eau chaude pour chauffage à eau chaude ALDE * Dans le cas d’un chauffage au sol par eau chaude, le sol de la caravane est chauffé par un système de tuyauteries à travers desquelles s’écoule de l’eau chaude.
Page 139
10. Appareils intégrés 10.3 Chauffe-eau * Le chauffe-eau optionnel d’une contenance d’env. 14 litres réchauffe l’eau électriquement via une cartouche chauffante intégrée. Il rem- place le Thruma Therme de série. Vider le chauffe-eau en cas de menace de gel. Ne jamais exploiter le chauffe-eau sans contenu d’eau. Si l’installation d‘eau froide est exploitée sans chauffe- eau, la chaudière du chauffe-eau se remplit également Chauffe-eau avec vanne de vidange...
Page 140
10. Appareils intégrés 10.4 Réfrigérateur Conseils généraux Avant la mise en service, veuillez également respecter impérativement le manuel d’utilisation du fabricant de l’appareil. Températures ambiantes Lors de températures extérieures élevées, seule une ventilation com- plète peut garantir la puissance frigorifique suffisante. Afin d’obtenir une meilleure aération, obscurcissez la caravane du côté...
Page 141
10. Appareils intégrés Réfrigérateur à absorption (en fonction du modèle) Le réfrigérateur à absorption RML 10.4 de Dometic est équipé de série de la fonction AES (Automatic Energy Selection/sélection au- tomatique de l’énergie) et d'une double butée en aluminium. Verrouillage de la porte du réfrigérateur Le réfrigérateur dispose d’une double butée.
Page 142
10. Appareils intégrés Sélection du mode de fonctionnement • Appuyez à plusieurs reprises sur la touche de sélection d’énergie jusqu’à ce que le mode voulu (LED) apparaisse. • Appuyez à plusieurs reprises sur la touche de sélection de tem- pérature jusqu’à...
Page 143
10. Appareils intégrés Le compartiment à glace peut être retiré au choix pour une optimi- sation de la place. Enlever le compartiment à glace • Replier les étriers de retenue vers le bas sous le compartiment à glace. Déverrouiller le fond du congélateur •...
Page 144
10. Appareils intégrés Affichage LED défaut S'allume dès qu'il y a un défaut. Affichage LED niveaux de puissance frigorifique de 1 à 5 Cet affichage indique le niveau de puissance frigorifique sélec- tionné. Touche de sélection de la température Appuyez sur cette touche pour régler la température désirée. Une barre - capacité...
Page 145
10. Appareils intégrés Boost • Réglages du thermostat fixés sur maximum • Le compresseur fonctionne à haut régime • Le ventilateur de ventilation externe fonctionne à haut régime Settings Réglages Chauffage du cadre Le symbole s’allume lors que le chauffage du cadre fonctionne.
Page 146
10. Appareils intégrés Modes de fonctionnement Mode PERFORMANCE : Mode standard Sélection de tous les niveaux de température (1 à 5) Mode SILENCIEUX : Vitesse réduite du ventilateur et du compresseur avec niveau de bruit réduit, par exemple lorsque l’utilisateur veut se détendre ou dormir. Sélection de trois niveaux de température (1 à...
Page 147
10. Appareils intégrés Réchaud et évier en acier inoxydable ONTOUR/De Luxe/Excellent(Edition)/Prestige/MAXIA (en fonction du modèle) Fonctionnement • Ouvrir le couvercle en verre (en cas d'utilisation de l'évier, fermer d'abord le robinet !). Ouvrir le robinet d’arrêt principal de la bouteille de gaz et le robinet d’arrêt de la cuisinière. •...
Page 148
10. Appareils intégrés 10.6 Hotte aspirante* L’emplacement de cuisson est pourvu en option d’une hotte aspi- rante. La soufflante montée transporte directement les vapeurs de cuisson vers l‘extérieur. Hotte aspirante • Afin d’enclencher la hotte aspirante, appuyer sur le bouton droit. En maintenant la touche du ventilateur enfoncée, il est possible de régler en continu la vitesse du ventilateur.
Page 149
10. Appareils intégrés Four Four Allumeur Four Régulateur de flamme Gril Lumière Enclenchement • Enclencher l’alimentation électrique 12V sur l’interrupteur principal du tableau de commande. • Fermer la vanne d’arrêt principale au niveau de la bouteille de gaz Commande four et fermer le robinet d’arrêt de gaz «réfrigérateur ».
Page 150
10. Appareils intégrés Combinaison cuisinière/four* La combinaison cuisinière/four est disponible séparément pour la série Prestige. La combinaison comprend un four ainsi qu'un gril et trois brûleurs et une plaque chauffante électrique. Ce vœu spécial comprend également un couvercle d'évier. Allumage des brûleurs •...
Page 151
10. Appareils intégrés Mise hors service • Tourner le bouton de commande sur la position 0. • Fermer la vanne d’arrêt principale de la bouteille de gaz et fermer la vanne d’arrêt de gaz « Combinaison cuisinière/four ». L'allumage doit toujours avoir lieu avec la porte du four ouverte.
Page 152
10. Appareils intégrés Programme de cuisson • Mettez le repas dans l’appareil à microondes et fermez la porte. • Appuyez sur POWER , afin de choisir la puissance désirée (20P, 40P, 60P, 80P, 100P) . Vous trouverez une description des différents niveaux de puissance dans la notice d’utilisation séparée.
Page 153
• Toute modification de l'état en usine de la caravane peut menacer le comportement de déplacement et la sécurité routière. • Les accessoires non autorisés par Hobby, les éléments de construction, de transformation ou de montage peuvent provoquer des dégâts sur le véhicule et entraver la sécurité routière. Même si une expertise, une autorisation de service générale ou une...
Page 154
11. Accessoires Equipement Poids [kg] Prise de gaz extérieure Prise extérieure de l’auvent, y compris sortie 230V, raccordement Sat et TV Raccordement d’eau City Régulateur de pression de gaz TRUMA DuoControl y compris automatique de commutation capteur crash et filtre à gaz Réservoir d’eau propre 47 litres 25,0 Système Smart Trailer...
Page 155
Pour ce faire, le camping-car doit être présenté pour la première fois après 12 à 18 mois à un partenaire contrac- tuel Hobby. Après le premier test d'étanchéité, il doit être répété tous les 12 mois pendant la période de garantie.
Page 156
12. Entretien et nettoyage Pour le graissage et la lubrification, tenir compte des points suivants • Lubrifier légèrement les pièces mobiles comme les boulons et les points d’articulation du levier du frein à main et du levier de renvoi du système d’inertie. •...
Page 157
12. Entretien et nettoyage Remplacement de la garniture de friction Les éléments de friction sont faciles à remplacer lorsqu’ils sont usés ou en contact avec de l’huile et de la graisse. La société KNOTT offre un kit de remplacement approprié pour le remplacement de l'élément de friction avant et arrière.
Page 158
12. Entretien et nettoyage 12.4 Remplacement des lampes à incandescence des feux arrière Avant de changer les lampes, débrancher l’alimentation électrique ! Les lampes peuvent être chaudes ! Ne pas laisser les liquides (pluie par exemple) pénétrer dans le cache. Remplacement de l'éclairage de la plaque minéralogique •...
Page 159
Les composants LED du feu arrière ne peuvent pas être remplacés séparément ; en cas de défaut, le feu arrière complet doit être remplacé (uniquement par l’intermédiaire d’un concessionnaire Hobby agréé). Feu arrière Feu de brouillard arrière Feu de recul Clignotant Feu arrière...
Page 160
12. Entretien et nettoyage Test • Appuyez sur la touche de contrôle pour au moins 4 secondes jusqu’à ce que l'alarme retentisse. L’alarme retentit si l’électronique fonc- tionne et s’éteint dès que vous relâchez la touche de contrôle. Testez le détecteur de fumée après chaque remplacement de batterie.
Page 161
12. Entretien et nettoyage Pour éviter des détériorations liées à la condensation, veiller à ce qu'il y ait un brassage d'air suffisant ! Lors de l’aération et du réchauffage, ouvrez toutes les portes des meubles et des meubles bas afin de garantir un échange d’air optimal.
Page 162
12. Entretien et nettoyage Nettoyage extérieur Le véhicule doit être nettoyé au moins une fois par an, ou lorsqu'il de- vient sale. Dans les zones côtières (à moins de 1500 m de l'eau salée), le nettoyage extérieur doit être effectué deux fois par an. De même, une fois par an, il convient de contrôler les écoulements du revête- ment extérieur de la zone avant et, le cas échéant, de les débarrasser...
Page 163
Le point suivant s'applique aux détériorations • Faire réparer immédiatement les dommages pour prévenir d'autres dommages dus à la corrosion. Pour cela, n'hésitez pas à demander conseil à votre concessionnaire HOBBY. Plancher Le sol de da caravane a un revêtement spécial. En cas de dégâts, réparer immédiatement la couche de protection.
Page 164
12. Entretien et nettoyage Frotter prudemment les miroirs avec un chiffon en microfibre légèrement humide que dans le cas de taches tenaces. Ne pas utiliser de lames pour nettoyer les miroirs ou les vitres ! La poudre de talc peut être obtenue dans les magasins d'accessoires automobiles spécialisés.
Page 165
12. Entretien et nettoyage Cette méthode est particulièrement adaptée pour le retrait de : - vin, lait, limonade - sang - stylos, encre - urine, sueur - boue - vomis Méthode B : • N’utiliser que des solvants doux, sans eau pour un nettoyage à sec. •...
Page 166
12. Entretien et nettoyage Ne pas utiliser des produits décapants dans le trou d'égoût. Ne pas verser de l'eau bouillante dans les trous d'égoût. Les produits décapants ou l'eau bouillante endommagent les tuyaux de rejet et les syphons. Pour l’évier et le réchaud •...
Page 167
12. Entretien et nettoyage • Réfrigérateur: - Réfrigérateur à absorption: Tenir propre les grilles d’aération. Une fois par an, assouplir le caoutchouc étanche de la porte avec un peu de talc et contrôler les fissures du pli d'extension. - Contrôler régulièrement l’écoulement de l’eau de condensati- on.
Page 168
12. Entretien et nettoyage Pour les réservoirs • Nettoyer les conduites d’eau et les robinetteries, les désinfecter, les détartrer et les vider entièrement. Laisser ouvert les robi- netteries. • Nettoyer le réservoir d'eau propre et le vidanger en tirant le tu- yau de trop-plein (voir chapitre 8.2 Eau propre).
Page 169
12. Entretien et nettoyage Pour l’aération, il faut En exploitation hivernale, de l’eau de condensation est générée par l'occupation du véhicule lors de faibles températures. Afin de garantir une bonne qualité de l’air de la pièce et éviter des dégâts sur la cara- vane provoqués par de l'eau de condensation, une aération suffisante est très importante •...
Page 170
12. Entretien et nettoyage Pour les réservoirs • Lors du chauffage suffisant de l’habitacle, le gel du réservoir d'eau propre, des conduites d'eau et du therme/chauffage Combi/chauffe-eau est exclu. Une fois le chauffage de l’habitacle terminé, remplir toutes les réserves d’eau. •...
Page 171
13. Elimination des déchets et protection de l'environement 13.1 Environnement et caravaning Utilisation conforme à la protection de l'environnement Les camping-caristes, les conducteurs de fourgons et de caravanes ont tout naturellement une responsabilité particulière pour l’environnement. C'est pourquoi l'utilisation de la caravane doit toujours aller dans le sens de la protection de l'environnement.
Page 172
13. Elimination des déchets et protection de l'environement • Ne jamais déverser les matières fécales dans une bouche d'égout ! La plupart des ca niveaux ne débouchent pas sur des stations d'épuration. Ne vider le réservoir à matières fécales que dans des décharges prévues à...
Page 173
14. Caractéristiques techniques 14.1 Valeurs de pression de remplissage des pneus On peut prendre en compte comme ligne directrice qu'une perte de pression de 0,1 bar intervient tous les deux mois lors d'un pneu rempli. Afin d'éviter des dégâts ou un éclatement de pneus, contrôler régulièrement la pression.
Page 174
14. Consignes de sécurité aux utilisateurs 14. Caractéristiques techniques 14. Consignes de sécurité aux utilisateurs Issues de secours Vérifier que vous connaissez bien l'emplacement et le fonctionne- ment des issues de secours. Laissez libre les espaces d'évacuation. Enfants Ne laissez pas d'enfants seul dans le véhicule. Les enfants de moins de 3 ans doivent rester sous votre surveillance lorsqu'ils sont placés dans les couchettes supérieures des lits à...
Page 175
14. Consignes de sécurité aux utilisateurs 14. Caractéristiques techniques Electricité Le branchement au réseau doit se faire d'après les normes en vi- gueur. Respectez les recommandations de la notice d'utilisation. Incendie Mesures de précautions Tout matériau inflammable doit être tenu éloigné des appareils à gaz ou électriques.
Page 176
Index Index Accessoires 149 Gaz 107 Aération 156 Gazinière 142 Aération forcée 36 Gilet de signalisation 8 Âge des pneus 31 Alimentation électrique 87 Alimentation en eau 96 HobbyConnect 74 Assignation des fusibles 92 Hotte aspirante 144 Attelage/Désattelage 21 Avertisseur de monoxyde de carbone 6 Immatriculation 9 Installation à...
Page 177
Index Portes Ventilation et aération 36 Entretien 159 Vérins de mise à niveau 43 Ouverture et fermeture 48 Vitesse 100 10 Porte-vélos 45 Portillon des toilettes 41 Portillon du compartiment de la bouteille de gaz 41 WC 102 Portillons Ouverture et fermeture 37 Préparation d’eau chaude 98, 121 Pression des pneumatiques 30 Prises à...
Page 178
Hobby-Wohnwagenwerk Ing. Harald Striewski GmbH Harald-Striewski-Straße 15 D-24787 Fockbek/Rendsburg www.hobby-caravan.de...