Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

APX™ TWO-WAY RADIO
APX 2000
MODEL 2
QUICK REFERENCE GUIDE
en-US
cs-CZ
da-DK
de-DE
pl-PL
pt-PT
ru-RU
ro-RO
es-ES
el-GR
fr-FR
it-IT
lv-LV
tr-TR
sk-SK
fi-FI
sv-SE
he-IL
hu-HU
nl-NL
ar-EG
APX 2000

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Motorola APX 2000 2

  • Page 1 APX™ TWO-WAY RADIO APX 2000 MODEL 2 QUICK REFERENCE GUIDE APX 2000 en-US cs-CZ da-DK de-DE es-ES el-GR fr-FR it-IT lv-LV hu-HU nl-NL tr-TR pl-PL pt-PT ru-RU ro-RO sk-SK fi-FI sv-SE he-IL ar-EG...
  • Page 3 ® Radio On/Off ASTRO APX™ 2000 Model 2 Digital Portable Radios Quick Reference Card • On – Press and hold the MFK until the display RF Energy Exposure and Product Safety Guide for Portable Two-Way Radios lights up. ATTENTION! This radio is restricted to Occupational use only. Before using the radio, read the RF Energy Exposure and Product Safety Guide for Portable •...
  • Page 4 Sending an Emergency Alarm Display Status Icons The vote scan feature is enabled. Press and hold the Emergency button*. MFK is in Mode Change feature. On = User is currently associated with the The display shows Emergency and the current MFK is in Volume Change feature.
  • Page 5 ® Zapnutí/vypnutí vysílačky ASTRO APX™ 2000 Model 2 Karta pro rychlou referenci pro digitální přenosnou vysílačku Vysokofrekvenční energie a bezpečnostní pokyny pro přenosné dvousměrné vysílačky • Zapnutí – Podržte víceúčelový otočný ovladač, dokud se UPOZORNĚNÍ! nerozsvítí displej. Tato vysílačka je určena pouze k pracovnímu použití. Před použitím vysílačky si přečtěte brožuru Vysokofrekvenční energie a bezpečnostní pokyny pro přenosné •...
  • Page 6 Odeslání tísňového alarmu Stavové ikony na displeji Je zapnuta funkce vyhledávání hlasování. Víceúčelový otočný ovladač používá funkci Změna Podržte stisknuté tlačítko Emergency (Tísňová situace)*. režimu. Zobrazeno = Uživatel je aktuálně přiřazen k vysílačce. Nezobrazeno = Uživatel není aktuálně přiřazen Víceúčelový otočný ovladač používá funkci Změna Na displeji se zobrazí...
  • Page 7 ® Radio Til/Fra ASTRO APX™ 2000 Hurtigt referencekort til Model 2 Digitale bærbare radioer Vejledning om RF-energieksponering og produktsikkerhed til bærbare tovejs-radioer • On (Til) – Tryk på og hold MFK nede, indtil displayet tændes. OBS! Denne radio er kun beregnet til erhvervsbrug. Inden brug af radioen skal du læse vejledningen om RF-energieksponering og produktsikkerhed til bærbare tovejs-radioer, •...
  • Page 8 Funktionen vote scan (frekvensscanning) er Sender en nødalarm Visning af statusikoner aktiveret. Tryk på knappen* Emergency (Nødopkald), og hold den MFK er i funktionen Tilstandsændring. On (Til) = Bruger er aktuelt registreret med nede. radioen. MFK er i funktionen Lydstyrkeændring. Off (Fra) = Bruger er aktuelt ikke registreret Displayet viser Emergency (Nødopkald) og den aktuelle med radioen.
  • Page 9 ® Funkgerät ein-/ausschalten Schnellreferenzkarte des Modells 2 der digitalen ASTRO APX™ 2000-Handsprechfunkgeräte Handbuch zur HF-Energiestrahlung und Produktsicherheit für Handsprechfunkgeräte • Ein – Halten Sie den Multifunktionsregler (MFK) gedrückt, bis die Anzeige aufleuchtet. ACHTUNG! Dieses Funkgerät ist nur für eine berufliche Nutzung vorgesehen. Lesen Sie vor Verwendung des Funkgeräts das Handbuch zur HF-Energiestrahlung und Produktsicherheit für •...
  • Page 10 Das Auswahlverfahren nach Signalgüte (Vote- Notsignal senden Anzeigestatussymbole Scan) ist aktiviert. Der Multifunktionsregler (MFK) ist auf die Halten Sie die Notruftaste* gedrückt. An = Benutzer ist mit dem Funkgerät verbunden. Modusänderungsfunktion eingestellt. Aus = Benutzer ist nicht mit dem Funkgerät Auf der Anzeige wird Notruf und die aktuelle Zone/der Der Multifunktionsregler (MFK) ist auf die verbunden.
  • Page 11 ® Encendido/apagado de la radio Tarjeta de referencia rápida de las radios digitales portátiles ASTRO APX™ 2000 modelo 2 Guía de exposición a radiofrecuencia y seguridad del producto para radios bidireccionales portátiles • Encendido: mantenga pulsado el mando multifunción (MFK) hasta que la pantalla se ilumine. ¡ATENCIÓN! Esta radio está...
  • Page 12 Envío de una alarma de emergencia Iconos de estado de la pantalla La función de rastreo de aceptación está activada. El mando multifunción (MFK) tiene activado el Mantenga pulsado el botón de emergencia*. Encendido = El usuario está actualmente cambio de modo. asociado a la radio.
  • Page 13 ® Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση Κάρτα γρήγορης αναφοράς ψηφιακών φορητών ασύρματων πομποδεκτών ASTRO APX™ 2000 Μοντέλο 2 ασύρματου πομποδέκτη Οδηγός σχετικά με την έκθεση σε ραδιοσυχνότητες και την ασφάλεια προϊόντος για φορητούς αμφίδρομους ασύρματους πομποδέκτες ΠΡΟΣΟΧΗ! • Ενεργοποίηση – Πατήστε και κρατήστε πατημένο το MFK μέχρι να Αυτός...
  • Page 14 Αποστολή ειδοποίησης έκτακτης ανάγκης Εμφανιζόμενα εικονίδια κατάστασης Η λειτουργία σάρωσης ομάδας συχνοτήτων έχει ενεργοποιηθεί. Κρατήστε πατημένο το κουμπί Έκτακτη ανάγκη*. Το MFK είναι στην κατάσταση αλλαγής λειτουργίας. Αναμμένη = Ο χρήστης σχετίζεται με τον ασύρματο πομποδέκτη. Το MFK είναι στην κατάσταση αλλαγής της έντασης Στην...
  • Page 15 ® Mise sous tension/hors tension de la radio Fiche de référence rapide pour les radios portatives numériques ASTRO APX™ 2000 Modèle 2 • Mise sous tension : appuyez de manière prolongée sur le Sécurité des produits et exposition aux fréquences radio pour les radios professionnelles portatives bouton MFK jusqu'à...
  • Page 16 La fonction de sélection automatique de balayage Envoi d'une alarme d'urgence Icônes d'état d'affichage (Scan vote) est activée. Appuyez de manière prolongée sur le bouton Urgence*. Le MFK est sur la fonction Changement de mode. Active = l'utilisateur est actuellement associé à la radio.
  • Page 17 ® Accensione/Spegnimento della radio Scheda di riferimento per radio portatili digitali ASTRO APX™ 2000 Modello 2 Guida sull'esposizione a sorgenti di energia RF e sulla sicurezza del prodotto per ricetrasmittenti portatili • Accensione: tenere premuta la manopola MFK finché il display non si accende.
  • Page 18 Invio di un allarme di emergenza Icone di stato sul display È attivata la funzione di scansione selettiva. Tenere premuto il pulsante di emergenza*. MFK è in modalità di modifica della modalità. Accesa = Utente attualmente associato alla radio. Spenta = Utente attualmente non associato alla Sul display vengono visualizzati l'indicazione Emergency MFK è...
  • Page 19 ® Radioiekārtas ieslēgšana/izslēgšana ASTRO APX™ 2000 Model 2 digitālās pārnēsājamas radioiekārtas ātro uzziņu kartīte • Ieslēgt – nospiediet un turiet DFP, līdz iedegas displejs. RF (radiofrekvences) enerģijas starojuma un ierīces drošības instrukcija pārnēsājamai divvirzienu radioiekārtai UZMANĪBU! • Izslēgt – nospiediet un turiet DFP, līdz tiek parādīts teksts Šo radioiekārtu paredzēts izmantot tikai profesionālām vajadzībām.
  • Page 20 Ārkārtas situācijas signāla sūtīšana Displeja statusa ikonas Balss skenēšanas iespēja ir ieslēgta. Nospiediet un turiet pogu Ārkārtas situācija*. DFP ir iestatīta režīmā Režīma maiņa. Ieslēgts – lietotājs pašlaik ir piesaistīts radioiekārtai. Displejā tiek parādīts teksts Ārkārtas situācija un DFP ir iestatīta režīmā Skaļuma regulēšana. Izslēgts –...
  • Page 21 ® A rádió be- és kikapcsolása ASTRO APX™ 2000 Model 2 Digitális hordozható rádiók rövid kezelési útmutatója • Bekapcsolás – Tartsa nyomva a többfunkciós gombot, Rádiófrekvenciás energia kibocsátására és a termékbiztonságra vonatkozó útmutató hordozható kétirányú rádiókhoz amíg fel nem villan a kijelző. FIGYELEM! A rádió...
  • Page 22 A többopciós hálózatkeresés funkció engedélyezve Vészjelzés küldése A kijelzőn látható állapotjelző ikonok van. A többfunkciós gomb módváltás funkcióra van Tartsa nyomva az Emergency (Vészhívás) gombot*. Világít = A felhasználó jelenleg társítva van a állítva. rádióval. A kijelzőn az Emergency (Vészhívás) felirat és az aktuális A többfunkciós gomb hangerőszabályzás Nem világít = A felhasználó...
  • Page 23 Radio Aan/Uit Snelle referentiekaart voor ASTRO ® APX™ 2000 Model 2 digitale, draagbare radio's • Aan – Houd de knop MFK ingedrukt tot het display oplicht. Blootstelling aan radiogolven en productveiligheid voor portofoons LET OP! • Uit – Houd de knop MFK ingedrukt tot Power off? Deze radio mag alleen beroepsmatig worden gebruikt.
  • Page 24 Een noodoproep verzenden Statuspictogrammen weergeven De vote-scan-functie is ingeschakeld. Houd de noodknop ingedrukt*. De knop MFK heeft als functie Modus wijzigen. Aan = de gebruiker is momenteel gekoppeld aan Op het display wordt Emergency (Noodgeval) de radio. De knop MFK heeft als functie Volume wijzigen. weergegeven, evenals de huidige zone of het huidige Uit = de gebruiker is momenteel niet gekoppeld kanaal.
  • Page 25 Włączanie/wyłączanie radiotelefonu ® Cyfrowe radiotelefony przenośne ASTRO APX™ 2000, model 2 — podręczna karta informacyjna Informacje na temat bezpieczeństwa produktu i działania fal radiowych dwukierunkowych radiotelefonów • Włączanie – naciśnij i przytrzymaj pokrętło przenośnych wielofunkcyjne, aż zaświeci się ekran. UWAGA! •...
  • Page 26 Wysyłanie informacji alarmowej Ikony stanu ekranu Funkcja skanowania wybiórczego. Pokrętło wielofunkcyjne pracuje w funkcji Naciśnij i przytrzymaj przycisk alarmowy*. Zmiana trybu. Wł. = użytkownik jest obecnie powiązany Na wyświetlaczu pojawi się komunikat Alarm i bieżąca Pokrętło wielofunkcyjne pracuje w funkcji z radiotelefonem.
  • Page 27 Ligar/desligar o rádio ® ASTRO APX™ 2000 - Cartão de referência rápida dos rádios portáteis digitais Modelo 2 • Lig – Mantenha premido o botão MFK até o visor acender. Guia de Segurança do Produto e de Exposição a Energia de RF para rádios bidirecionais portáteis ATENÇÃO! •...
  • Page 28 Enviar um alarme de emergência Ícones de estado do visor A função de procura por votação está ativada. O MFK encontra-se na função Alteração de Mantenha premido o botão de Emergência*. Ligado = O utilizador está atualmente associado modo. ao rádio. O visor apresenta a mensagem Emergency O MFK encontra-se na função Alteração de Desligado = O utilizador não está...
  • Page 29 Включение и выключение радиостанции ® Справочная карта для цифровых портативных радиостанций ASTRO APX™ 2000 модели 2 Сведения о безопасности и воздействии излучаемой радиочастотной энергии для портативных • Вкл. – нажмите и удерживайте переключатель MFK, приемопередающих радиостанций пока не включится подсветка экрана. ВНИМАНИЕ! •...
  • Page 30 Отправка экстренного сигнала оповещения Отображение значков состояния Функция многочастотного сканирования включена. Нажмите и удерживайте кнопку экстренного MFK выполняет функцию изменения режимов. Вкл. = пользователь в данный момент режима*. ассоциирован с радиостанцией. Выкл. = пользователь в данный момент не На экране появится сообщение Экстр. запрос и MFK выполняет...
  • Page 31 Pornirea/oprirea radioului ® Ghid de referinţă rapidă pentru staţiile radio digitale portabile model 2 ASTRO APX™ 2000 Ghid de siguranţă şi privind expunerea la energie de radiofrecvenţă (RF) pentru staţiile radio portabile de • Pornire – Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul MFK până când emisie-recepţie afişajul se aprinde.
  • Page 32 Trimiterea unei alarme de urgenţă Pictogramele de stare de pe ecran Funcţia de selectare a repetorului cu semnal maxim este activată. Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul Urgenţă*. MFK este setat la funcţia Schimbare mod. Pornit = Utilizatorul este asociat în prezent cu Afişajul indică...
  • Page 33 ® Zapnutie/vypnutie vysielačky ASTRO APX™ 2000 model 2, digitálna prenosná vysielačka, karta pre rýchlu referenciu • Zap. – Stlačte a podržte MFG, kým sa rozsvieti displej. Príručka bezpečného používania prenosnej vysielačky a vystavenia organizmu rádiofrekvenčnému žiareniu UPOZORNENIE! • Vyp. – Stlačte a podržte MFG, kým sa zobrazí správa Táto vysielačka je určená...
  • Page 34 Odoslanie pohotovostného alarmu Stavové ikony displeja Je povolená funkcia skenovania hlasovania. Stlačte a podržte pohotovostné tlačidlo*. MFG je vo funkcii Zmena režimu. Zap. = Používateľ je práve pripojený k rádiostanici. Na displeji sa zobrazí Emergency (pohotovosť) spolu MFG je vo funkcii Zmena hlasitosti. Vyp.
  • Page 35 ® Radion virran kytkeminen ja katkaiseminen ASTRO APX™ 2000 Model 2, digitaalisten kannettavien radioiden pikaopas Radiotaajuusenergialle altistuminen ja tuoteturvallisuus kannettavien radiopuhelinten käytössä -opas • Virran kytkeminen – Paina monitoimivalitsin alas ja pidä sitä painettuna, kunnes näyttöön syttyy valo. HUOMIO! Tämä radiopuhelin on tarkoitettu vain ammattikäyttöön. Ennen kuin käytät tätä radiopuhelinta, lue Radiotaajuusenergialle altistuminen ja tuoteturvallisuus kannettavien •...
  • Page 36 Hätäkutsun lähettäminen Näytön tilakuvakkeet Äänestysskannaustoiminto on käytössä Pidä Emergency (Hätäkutsu) -painiketta painettuna*. Monitoimivalitsin on tilan vaihto -tilassa. Näkyy = käyttäjä on tällä hetkellä liitetty tähän radioon Monitoimivalitsin on äänenvoimakkuuden säätö Näyttöön tulee teksti Emergency (Hätäkutsu) sekä Ei näy = käyttäjää ei tällä hetkellä ole liitetty -tilassa.
  • Page 37 Slå på/stänga av radion ASTRO ® APX™ 2000 Digital bärbar radio, modell 2 – snabbreferenskort • På – Tryck ned MFK tills teckenfönstret aktiveras. Handbok om RF-exponering och produktsäkerhet för bärbara tvåvägsradioenheter Obs! • Av – Tryck ned MFK till du ser Power off? (stäng av?). Den här radion är endast avsedd för yrkesmässig användning.
  • Page 38 Skicka ett nödlarm Statusikoner i teckenfönstret ”Vote scan”-funktionen är aktiverad. Tryck och håll kvar på knappen för nödläge*. MFK inställd på funktionen för lägesändring. På = radion är just nu kopplad till användaren. Av = radion är inte kopplad till användaren. I teckenfönstret visas EMERGNCY (nödläge) och aktuell MFK inställd på...
  • Page 39 ® Telsiz Açma/Kapatma ASTRO APX™ 2000 Model 2 Dijital Portatif Telsiz Hızlı Başvuru Kartı • Açma – Ekran ışıkları yanana kadar MFK düğmesini basılı Çift Yönlü Portatif Telsizler için RF Enerjisine Maruz Kalma ve Ürün Güvenliği Kılavuzu tutun. DİKKAT! • Kapatma – Ekranda Güç kapansın mı? yazısını Bu telsiz sadece İş...
  • Page 40 Acil Durum Alarmı Gönderme Ekran Durum Simgeleri Oylama tarama özelliği etkinleştirilmiş. Acil Durum düğmesini basılı tutun*. MFK, Mod Değişikliği özelliğindedir. Açık = Kullanıcı şu anda telsizle Ekranda Acil Durum yazısı ve mevcut bölge/kanal ilişkilendirilmiş durumda. MFK, Ses Değişikliği özelliğindedir. görünür. Telsizden kısa, orta seviyede bir ses duyarsınız Kapalı...
  • Page 41 ‫סמלי מצב בתצוגה‬ ‫שליחת התראת חירום‬ .‫תכונת סריקת ההצבעות זמינה‬ .*‫לחץ לחיצה ממושכת על לחצן חירום‬ .‫הכפתור הרב-תכליתי נמצא בתכונת שינוי מצב‬ ‫התצוגה מראה את הכיתוב חירום ואת האזור/ערוץ הנוכחי. המכשיר‬ .‫הכפתור הרב-תכליתי נמצא בתכונת שינוי עוצמת הקול‬ .‫ישמיע צליל קצר בעוצמה בינונית ונורית החיווי תהבהב לרגע באדום‬ .‫פועל...
  • Page 42 ® ASTRO 2000 ___________ ___________ (LED (LED Bluetooth Bluetooth __________ __________ __________ __________ __________ __________ :(MFK _________________ _________________ Ελληνικά...
  • Page 43 ‫إرسال مكالمة طوارئ صامتة‬ .‫استمع إلى إرسال‬ .‫ = تم تعيين الراديو ليعمل بطاقة منخفضة‬L ‫أو‬ .‫ = تم تعيين الراديو ليعمل بطاقة عالية‬H ‫أو‬ .‫اضغط على زر الطوارئ‬ .‫اضغط مع االستمرار على زر تحديد مستوى الصوت‬ .‫فحص قائمة مسح‬ ‫أو‬...
  • Page 44 ® 2000 (MFK) (MFK) ___________ ___________ Bluetooth Bluetooth __________ __________ (MFK (MFK __________ __________ (MFK __________ __________ :(MFK) ________________ _________________ Ελληνικά...
  • Page 45 NOTES...
  • Page 46 NOTES...
  • Page 48 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license. All other trademarks are the property of their respective owners. © 2013 and 2020 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved.