Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 122

Liens rapides

DEUTSCH
EESTI
ENGLISH
ESPANOL
FRANÇAIS
ITALIANO
LATYSŠSKI
LIETUVIŠKAS
POLSKI
РУССКИЙ
All manuals and user guides at all-guides.com
COFFEE MACHINE
HURAKAN HKN-ME717
DE
2
EE
32
EN
62
ES
92
FR
122
IT
152
LV
182
LT
212
PL
242
RU
272

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour HURAKAN HKN-ME717

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com COFFEE MACHINE HURAKAN HKN-ME717 DEUTSCH EESTI ENGLISH ESPANOL FRANÇAIS ITALIANO LATYSŠSKI LIETUVIŠKAS POLSKI РУССКИЙ...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com DANKE, DASS SIE SICH FÜR UNSER GERÄT ENTSCHIEDEN HABEN! Zur Gewährleistung der zuverlässigen Funktion dieser Kaffeemaschine lesen Sie sich die Be- triebsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät verwenden, und halten Sie diese immer griffbereit! ! Dieses Gerät ist für die Verwendung in gastronomischen Einrichtungen bestimmt.
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com b. das Gerät ist zu erden, dementsprechend muss das Kabel dreiadrig mit einem Erdungs- leiter sein; ein längeres Kabel ist so unterzubringen, dass es nicht herabhängt und sich nicht über die ganze Theke oder den Tisch verteilt, sodass Kinder nicht daran ziehen können und niemand darüber stolpert.
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com Gerät fern von offenen Flam- Gerät nicht in Wasser oder Kinder nicht mit dem Gerät men und hohen Temperatu- eine andere Flüssigkeit tau- spielen lassen ren aufbewahren chen Öffnungen für den Heißwas- Hände nicht auf die Tassen- Kohlendioxid-Feuerlöscher ser- und Dampfaustritt nicht heizung legen...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com BESCHREIBUNG DER MASCHINE Regler für die Einstellung des Mahlgrades Kaffeepulverschacht Deckel Bohnenbehälter Tassenheizung Touchscreen Wassertank Brüheinheit Tür der Brüheinheit Cappuccinatore Netzkabel Behälter für Kaffeesatz Tropfschale Kaffeeauslauf BEDIENPANEL Cappuccino Zwei Tassen Eine Tasse Caffè Latte Heißwasser Heiße Milch Milch aufschäumen...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com AUFSTELLUNG DER MASCHINE 1. Tropfschale installieren 2. Netzkabel, Löffel und Milchaufschäumer (Cappuccinatore) herausnehmen...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com ERSTINBETRIEBNAHME Nur trockene Bohnen 1. Wassertank herausnehmen und mit Trinkwasser zu 3/4 des Volumens füllen 2. Kaffeebohnen in den Bohnenbehälter einfüllen 3. Gerät an das Stromnetz anschließen und einschalten...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com Netzschalter Bildschirm berühren Warten Warten Warten Betriebsart...
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com Heißwasser 4. Tasse unter den Kaffeeauslauf stellen 5. Auslauf in der Höhe einstellen 6. Die Maschine ist betriebsbereit...
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com FUNKTIONSUMFANG DES TOUCHSCREENS 1. Bildschirm berühren 2. Maschine arbeitet 3. Ein-/Ausschalten 4. Milch aufschäumen 5. Heißes Wasser 6. 1 oder 2 Tassen Kaffee 7. Cappuccino 8. Caffè Latte 9. Heiße Milch 10. Menü 11.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Menüpunkte 2. Spracheinstellung 3. Zeiteinstellung 4. Entkalkungsmodus 5. Einstellung der Wasserhärte 6. Einstellung der akusti- schen Signale 7. Angaben zum Produkt 8. Werkseinstellungen Menüpunkte Gewünschten Menüpunkt auswählen, indem Sie nach oben bzw. unten blättern. Berühren Zum Blättern nach unten weißen Balken antippen Zum Blättern nach oben weißen Balken antippen...
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com Spracheinstellung Gewünschte Sprache auswählen und die Auswahl mit OK bestätigen. Berühren "English" antippen, um die Sprache zu wechseln. Auf OK tippen, um die Auswahl zu bestätigen. Zeiteinstellung Berühren Berühren Berühren Berühren Berühren Auf "OFF” und dann auf "ОК" tippen. Auf "ОN"...
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com Einstellung der Wasserhärte Auf OK tippen Härtegrad des Wassers auswählen und auf OK tippen, um die Auswahl zu bestätigen. Einstellung der akustischen Signale Auf OK tippen Gewünschten Punkt auswählen und auf OK tippen, um die Auswahl zu bestätigen. Angaben zum Produkt Auf OK tippen...
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com Werkseinstellungen Auf OK tippen Auf OK tippen, um das Gerät auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen. ANZEIGEN Wasser fehlt Diese Meldung weist darauf hin, dass das Wasser im Wassertank verbraucht wurde oder der Tank falsch eingesetzt ist. Wasser nachfüllen und sicherstellen, dass der Tank korrekt eingesetzt ist.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com Behälter für Kaffeesatz überfüllt Diese Meldung weist darauf hin, dass der Kaffesatzbehälter überfüllt ist; Behälter herausneh- men und entleeren. Brüheinheit fehlt Die Brüheinheit ist nicht an ihrem Platz; Prüfen Sie, ob die Brüheinheit vorhanden ist und richtig eingesetzt ist.
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com Tropfschale fehlt Dieser Hinweis bedeutet, dass die Tropfschale fehlt oder nicht richtig sitzt. Stellen Sie sicher, dass die Tropfschale vorhanden ist und richtig sitzt. Kaffeesatzbehälter fehlt Kaffeesatzbehälter ist nicht richtig eingesetzt. Stellen Sie sicher, dass der Kaffeesatzbehälter vorhanden ist und richtig sitzt.
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com NTC-Fehler Die Maschine erledigt selbständig alle notwendigen Operationen. Verschwindet die Meldung nicht, Kundendienst kontaktieren. Selbstschutz Die Maschine erledigt selbständig alle notwendigen Operationen. Verschwindet die Meldung nicht, Kundendienst kontaktieren. ENTKALKUNG Auf OK Auf OK tippen tippen Auf OK...
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Nach erfolgter Entkalkung führt die Maschine einen Selbsttest durch. 5. Die unten stehende Tabelle dient zur Information über die Arbeit der Maschine mit verschie- denen Wasserhärtegraden. Wird in der Wasserhärte-Einstellung (water hardness) ein bestimm- ter Wert vorgegeben, erfolgt die Entkalkung entsprechend diesem Wert.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com Warten Warten Bildschirm berühren Betriebsart Warten ESPRESSO ZUBEREITEN Achtung: Tippt man auf " ", wird die Kaffeezubereitung abgebrochen und die Maschine geht in den Modus "Working Mode" (Standby). Auf "Single Cup" (eine Tasse) tippen. Auf "<"/ ">"...
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com CAPPUCCINO ZUBEREITEN Achtung: Tippt man auf " ", wird die Kaffeezubereitung abgebrochen und die Maschine geht in den Modus "Working Mode" (Standby). 1. "Cappuccino" antippen. 2. Auf "<"/ ">" tippen, um die Kaffeetemperatur, Bohnenmenge, Aufschäumdauer und die Ge- tränkemenge auszuwählen.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com CAFFÈ LATTE ZUBEREITEN Achtung: Tippt man auf " ", wird die Kaffeezubereitung abgebrochen und die Maschine geht in den Modus "Working Mode" (Standby). 1. Auf "Latte" tippen. Auf "<"/ ">" tippen, um die Kaffeetemperatur, Bohnenmenge, Aufschäumdauer und die Ge- tränkemenge auszuwählen.
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com MILCH AUFSCHÄUMEN Achtung: Tippt man auf " ", wird die Kaffeezubereitung abgebrochen und die Maschine geht in den Modus "Working Mode" (Standby). 1. Auf "Milk frothing" (Milch aufschäumen) tippen. Auf "<"/ ">" tippen, um die Aufschäumdauer und die Milchmenge auszuwählen 2.
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com HEIßE MILCH AUSGEBEN Achtung: Tippt man auf " ", wird die Kaffeezubereitung abgebrochen und die Maschine geht in den Modus "Working Mode" (Standby). 1. Auf "Hot milk" (heiße Milch) tippen. Auf "<"/ ">" tippen, um die Vorwärmdauer und die Milchmenge auszuwählen. 2.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com KAFFEEPULVER VERWENDEN Auf "Powder" (Kaffeepulver) tippen. Auf "Single Cup" (eine Tasse) tippen. Auf "<"/ ">" tippen, um die Kaffeetemperatur und Getränkemenge auszuwählen. Achtung: Tippt man auf " ", wird die Kaffeezubereitung abgebrochen und die Maschine geht in den Modus "Working Mode"...
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com MAHLGRAD EINSTELLEN Die Maschine hat einen Mahlgradregler mit einem darauf abgebildetem gebogenen Pfeil. Den Regler im Uhrzeigersinn drehen, um die Bohnen gröber zu mahlen. Den Regler gegen den Uhr- zeigersinn drehen, um die Bohnen feiner zu mahlen. Fein Grob EINSTELLUNGEN DER KAFFEEZUBEREITUNG AUS DEM KAFFEEPULVER...
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com Im erschienenen Fenster auf "+"/"-" in der Zeile mit den Bohnen tippen, um die gewünschte Kaffeepulvermenge einzustellen. Nach erfolgter Einstellung der Kaffeemenge mit "+ "/"-" in der Zeile mit der Kaffeemenge auf "OK" tippen, um die Angaben zu bestätigen. REINIGUNG UND PFLEGE Zur Verlängerung der Lebensdauer und für hochwertigen Kaffee muss die Maschine gewartet werden.
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Griff der Brüheinheit nach oben ziehen und Platte mit der Aufschrift "press" (drücken) drük- ken. Brüheinheit herausnehmen. Hauptkomponenten mit heißem Wasser ohne Spülmittel rei- nigen. Sicherstellen, dass in beiden Filtern keine Pressrückstände mehr sind, danach diese trocknen.
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Brüheinheit am Griff nehmen. Diese wieder einsetzen. Sicherstellen, dass die Brüheinheit richtig positioniert ist (muss hörbar einrasten). Danach Kaffeesatzbehälter wieder einsetzen. Tür der Brüheinheit schließen. 6. Achtung: beim Einsetzen der Brüheinheit nicht die Platte mit der Aufschrift "press" (drücken) drücken, da dies zur Beschädigung der Maschine führt.
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com Herausnehmen des Wassertanks, die Öffnung der Wasserzuführung befindet sich unter dem Tank. Deckel gegen den Uhrzeigersinn drehen, Filter herausnehmen. Nach Reinigung Filter wieder einsetzen. Roten Tauchschwimmer überprüfen, er darf nicht über die Oberfläche der Tropfschale heraus- ragen.
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com LAGERUNG Soll die Maschine für längere Zeit nicht verwendet werden, trennen Sie sie vom Stromnetz. Die Maschine trocken und geschützt vor dem Zugriff durch Kinder aufbewahren. Maschine wäh- rend der Lagerung sauber halten. Maschine regelmäßig überprüfen und entsprechend den An- weisungen der Anleitung reinigen.
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com TECHNISCHE DATEN Spannung 220-240 V, 50/60 Hz Nennleistung 1200-1400 W Abmessungen (L x B x H) 422 x 280 x 380 mm Gewicht netto 11 kg Externes Netzkabel 1,5 m Temperaturregelung Digitale Steuerung Kapazität des Wassertanks 2,0 l Volumen des Bohnenbehälters...
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com TÄNAME, ET VALISITE MEIE SEADMED! Antud kohvimasina töökindluse tagamiseks lugege enne kasutamist hoolikalt kasutusjuhendit ja hoidke see alati käepärast! ! See seade on ette nähtud kasutamiseks ühiskondlikes toitlustusettevõtteis. OHUTUS Mistahes elektriseadmete kasutamisel tuleb järgida peamisi ohutusjuhiseid. Juhised hõlmavad alljärgnevat: 01.
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com 18. Keelatud on seadet vette kasta. 19. Kui seadet plaanitakse jätta järelvalveta, kuid ka enne monteerimist, lahtivõtmist või puhastamist lahutage see ilmtingimata vooluvõrgust. Tähelepanu! Kui seade või toitejuhe on kahjustunud, peab seda parandama tehnikaasjatundja või siis tootja või teenindusettevõtte kutseoskustega esindaja.
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com Hoidke seadet eemal Ärge kastke seadet vette Ärge laske lastel seadmega lahtisest tulest ja kõrge ega muudesse vedelikesse mängida temperatuuri allikatest Ärge puudutage kuuma vee Ärge pange käsi Kasutage süsinikdioksiidiga ega auru väljalaskeavasid tasside soojendamise tulekustutit...
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com TUTVUMINE SEADMEGA Jahvatuse reguleernupp Jahvatatud kohvi mahuti Kaas Kohviubade mahuti Tasside soojendamise riiul Puuteekraan Veemahuti Keeduplokk Keeduploki luuk Vahustusotsik Toitejuhe Kohvip'ra mahuti Vee kogumisalus Kohvitila JUHTPANEEL Capucchino Kaks tassi Üks tass Latte Kuum vesi Kuum piim Piima vahustamine Jahvatatud kohvi lisamine...
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com SEADME PAIGALDAMINE 1. Paigaldage vee kogumisalus 2. Eemaldage toitejuhe, lusikas ja vahustusotsik (cappuccinaator)
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com ESIMENE KÄIVITAMINE Ainult kuivad oad 1. Eemaldage veemahuti ja täitke see 3/4 mahus värske veega 2. Asetage kohvioad kohvubade mahutisse 3. Ühendage seade vahelduvvooluvõrku ja lülitage toide sisse...
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com Toite lüliti Puudutage ekraani Oodata Oodata Töörežiim Oodata...
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com Kuum vesi 4. Kohvi väljastamiseks asetage tass tila alla 5. Reguleerige tila kõrgus 6. Seade on kasutusvalmis...
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com PUUTEEKRAANI FUNKTSIOONID 1. Puudutage ekraani 2. Seade töötab 3. Sisse-/väljalülitamine 4. Piima vahustamine 5. Kuum vesi 6. 1 või 2 tassi kohvi 7. Cappuccino 8. Latte 9. Kuum piim 10. Menüü 11. Jahvatatud kohvi lisamine...
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Menüü režiimid 2. Keeleseaded 3. Ajaseaded 4. Katlakivi eemaldamise 5. Vee kareduse seadistamine Helisignaalide režiim seadistamine 7. Toote andmed 8. Tehaseseaded Menüü režiimid Valige soovitud menüüpunkt, kerides üles ja alla. Puudutage Allapoole kerimiseks puudutage valget riba Ülespoole kerimiseks puudutage valget riba...
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com Keeleseaded Valige soovitud keel ja kinnitage valik, vajutades OK. Puudutage Keele muutmiseks vajutage „English“. Valiku kinnitamiseks vajutage "OK". Ajaseaded Puudutage Puudutage Puudutage Puudutage Puudutage Vajutage "off" ja seejärel "OK". Seade Valige "ON", määrake kellaaeg ja ei lülitu automaatselt sisse nädalapäev ning seejärel vajutage "OK".
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com Vee kareduse seadistamine Vajutage OK Valige vee kareduse tase ja valiku kinnitamiseks vajutage "OK". Helisignaalide seadistamine Vajutage OK Valige vajalik punkt ja valiku kinnitamiseks vajutage OK. Toote andmed Vajutage OK...
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com Tehaseseaded Vajutage OK Tehaseseadete taastamiseks vajutage OK. TEADAANDED Puudub vesi Selle teate ilmumine ekraanile tähendab, et mahutis ei ole vett või mahuti on valesti paigaldatud. Lisage vett ja veenduge, et mahuti on õigesti paigaldatud. Kohvioad on lõppenud Selle teate ilmumine ekraanile tähendab, et kohvioad on mahutist otsa saanud.
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com Kohviipära mahuti on liiga täis Selle teate ilmumine ekraanile tähendab, et kohvipära mahuti on liiga täis; eemaldage mahuti ja tühjendage see. Keeduplokk puudub Keeduplokk ei ole omal kohal; kontrollige keeduploki olemasolu ja selle paigaldamise õigsust. Luuk ei ole suletud Keeduploki luuk ei ole suletud.
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com Puudub vee kogumisalus Selle teate ilmumine ekraanile tähendab, et vee kogumisalus puudub või on paigaldatud valesti. Veenduge, et kogumisalus on oma kohal ja õigesti paigaldatud. Kohvipära mahuti ei ole asetatud oma kohale Kohvipära mahuti on valesti paigaldatud. Veenduge, et kohvipära mahuti on oma kohal ja õigesti paigaldatud.
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com NTC viga Seade teostab vajalikud toimingud iseseisvalt. Kui teade ei kao, võtke ühendust tugiteenusega. Enesekaitse Seade teostab vajalikud toimingud iseseisvalt. Kui teade ei kao, võtke ühendust tugiteenusega. KATLAKIVI EEMALDAMISE REŽIIM Vajutage Vajutage Vajutage 1.
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Pärast katlakivi eemaldamise lõppu viib seade läbi iseseisva enesekontroll. 5. Alljärgnevas tabelis on näidatud seadme töö erineva karedusega veega. Kui määrata vee kareduse näitamise režiimis (water hardness) näidata vee karedus, eemaldab seade katlakivi vastavalt tehtud valikule.
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com Oodata Oodata Puudutage ekraani Töörežiim Oodata ESPRESSO VALMISTAMINE Tähelepanu! pärast " " vajutamist kohvi valmistamise protsess peatub ja seade läheb režiimi "Working Mode" (ooterežiim). Vajutage "Single Cup" (üks tass). Kohvi temperatuuri, kohviubade koguse ja kohvi mahu valimiseks vajutage "<"/ ">". Vajutage "Double cups"...
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com CAPPUCCINO VALMISTAMINE Tähelepanu! pärast " " vajutamist kohvi valmistamise protsess peatub ja seade läheb režiimi "Working Mode" (ooterežiim). 1. Vajutage "Cappuccino" (cappuccino). 2. Kohvi temperatuuri, kohviubade koguse, vahustamise aja ja kohvi mahu valimiseks vajutage "<"/ ">".
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com CAFFE LATTE VALMISTAMINE Tähelepanu! pärast " " vajutamist kohvi valmistamise protsess peatub ja seade läheb režiimi "Working Mode" (ooterežiim). 1. Vajutage "Latte" (latte). Kohvi temperatuuri, kohviubade koguse, piima vahustamise aja ja kohvi mahu valimiseks vajutage "<"/ ">".
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com PIIMA VAHUSTAMINE Tähelepanu! Pärast " " vajutamist kohvi valmistamise protsess peatub ja seade läheb režiimi "Working Mode" (ooterežiim). 1. Vajutage "milk frothing" (piima vahustamine) Piima vahustamise aja ja piima mahu valimiseks vajutage "<"/ ">" 2.
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com KUUAM VEE ETTEANDMINE Tähelepanu! Pärast " " vajutamist kohvi valmistamise protsess peatub ja seade läheb režiimi "Working Mode" (ooterežiim). 1. Vajutage "Hot milk" (kuum piim). Piima soojendamise aja ja piima mahu valimiseks vajutage "<"/ ">" 2.
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com JAHVATATUD KOHVI KASUTAMINE Vajutage "Powder" (jahvatatud kohv). Vajutage "Single Cup" (üks tass). Vee temperatuuri ja mahu valimiseks vajutage "<"/ ">". Tähelepanu! Pärast " " vajutamist kohvi valmistamise protsess peatub ja seade läheb režiimi "Working Mode" (ooterežiim). Vajutage "Powder"...
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com JAHVATUSE SEADISTAMINE Seadmel on jahvatuse seadistamise kang, millele on joonistatud nooled. Jämedama jahvatuse saamiseks keerake kang päripäeva. Peenema jahvatuse saamiseks keerake kang vastupäeva. Peen Jäme JAHVATATUD KOHVIST JOOGI VALMISTAMISE SEADISTAMISE REŽIIM Variant 1 Selles režiimis vajaliku jahvatatud kohvi koguse valimiseks vajutage ubadega reas "<"/ ">".
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com Ekraanil vajutage ubadega real "+"/"-", et seadistada vajaliiku jahvatatud ubade koguse kasutamine. Kohvi mahu seadistamise lõpetamisel "+ "/"-" abil vajutage mahu reas "OK" andmete kinnitamiseks. PUHASTUS JA HOOLDUS Seadme hooldus on vajalik selle kasutusaja pikendamiseks ja kõrgkvaliteetse kohvi saamiseks. Keelatud on asetada seadet vette või muudesse vedelikesse, kuna see võib põhjustada lühist.
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Tõstke keeduploki kangi ja vajutage plaati, millel on kiri "press" (vajutage). Eemaldage keeduplokk. Puhastage põhiseadet kuuma veega ilma pesuvahendite lisamiseta. Veenduge, et filtritesse ei ole jäänud kohvipuru, seejärel kuivatage need. 3. Eemaldage kohvipära mahuti ja kogumisalus, puhastage neid puhastusvahendiga, mis pole abrasiivne.
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Haarake keeduploki käepidemest. Asetage see oma kohale. Veenduge, et keeduplokk on õigesti oma kohal, kui kuulete iseloomulikku klõpsu. Peale seda paigaldage kohvipära mahuti . Sulgege keeduploki luuk. 6. Tähelepanu: keeduploki paigaldamisel ei tohi vajutada plaati kirjaga "press" (vajutage), sest see kahjustab seadet.
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com Veemahuti paigaldamine, veevarustuse ava asub paagi all. Keerake kaant vastupäeva, eemaldage filter. Pärast puhastamist paigaldage see oma kohale. Kontrollige punast ujukit; see ei tohiks paikneda vee kogumisaluse pinnast kõrgemal. Eemaldage vee kogumisalus seadmest ja puhastage. Pärast puhastamist paigaldage see seadmes oma kohale.
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com SÄILITAMINE Kui seadet ei kavatseta pikka aega kasutada, eemaldage see vooluvõrgust. Hoidke seadet kuivas, lastele kättesaamatus kohas. Säilitage seade puhtuses. Kontrollige seda korrapäraselt ja vajadusel puhastage vastavalt juhendi ettekirjutustele. RIKKED JA NENDE KÕRVALDAMINE Kui märkate seadmel mistahes kahjustusi, lülitage toide välja ja seejärel eemaldage kohe pistik pistikupesast.
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com TEHNILISED ANDMED Pinge 220-240 V, 50/60 Hz Nimivõimsus 1200-1400 W Mõõdud (P*L*K) 422x280x380 mm Netokaal 11 kg Väline toitejuhe 1,5 m Temperatuuri juhtimine Digijuhtimine Veemahuti suurus 2,0 l Kohvuobade mahuti suurus 300 ml Kohvi jaotusotsaku paigutamiskõrguse ulatus 80-140 mm Ülesoojenemiskaitse...
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com THANK YOU FOR CHOOSING OUR EQUIPMENT! To ensure the reliable operation of this coffee machine, read the operation manual carefully prior to use, and keep this manual at hand at all times! ! This equipment is intended for use at public catering facilities. SAFETY The main safety rules shall be observed when using any electrical appliances.
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com 19. In the event that the equipment is planned to leave, as well as prior to assembly, disassem- bly or cleaning, the equipment must be disconnected from power mains. Attention: When the equipment or the power cable is damaged, it shall be repaired by a professional technician or a skilled representative of the manufacturer or service company.
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com Keep the machine away Do not immerse the ma- Do not let children play with from the open fire and heat chine into water or other the machine sources liquids Do not touch hot water and Do not put hands on the Use CO2 fire extinguishers steam outlets...
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com INTRODUCTION Grinding adjustment knob Ground coffee chute Cover Bean hopper Cup warmer Touchscreen Water hopper Brewing unit Brewing unit door Cappuccinatore Power cable Dreg drawer Drip tray Coffee dosing tap CONTROL PANEL Cappuccino Two cups One cup Latte...
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com MACHINE INSTALLATION 1. Install the drip tray 2. Take out the power cable, the spoon and the cappuccinatore...
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com FIRST START Only dry beans 1. Take out the water hopper and fill it with fresh water by 3/4 2. Load coffee beans into the bean hopper 3. Connect the equipment to the AC mains and power it on...
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com Power switch Wait Touch the screen Wait Wait Operation mode...
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com Hot water 4. Place a cup under the coffee tap 5. Adjust the tap height 6. The machine is ready for use...
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com TOUCHSCREEN FEATURES 1. Touch the screen 2. Machine in operation 3. Turning on/off 4. Frothing milk 5. Hot water 6. 1 or 2 cups of coffee 7. Cappuccino 8. Latte 9. Hot milk 10.
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Menu modes 2. Language settings 3. Time settings 4. Scale removal mode 5. Water hardness settings 6. Sound settings 7. Product data 8. Factory settings Menu modes Select the menu item by scrolling. Touch To scroll down, touch the white stripe To scroll up, touch the white stripe...
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com Language settings Choose the desired language and press OK. Touch Press "English" to change the language. Press "Ok" to confirm. Time settings Touch Touch Touch Touch Touch Press "off", then press "OK" The ma- Choose "ON", set the time and day of chine will not turn on automatically the week, then press "OK".
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guides.com Water hardness settings Press OK Choose the level of water hardness and press OK to confirm. Sound settings Press OK Choose the required item and press OK to confirm. Product data Press OK...
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com Factory settings Press OK Press OK to return to the factory settings. NOTIFICATIONS Add water This message on the display means that the hopper is out of water or incorrectly installed. Add water, and make sure the hopper is installed correctly. Add beans This message on the display means that the hopper is out of coffee beans.
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com Dreg drawer filled This message on the display means that the dreg drawer is filled; remove the dreg drawer and empty it. Brewing unit missing Brewing unit is not in place; check whether the brewing unit is in place and properly installed Door open Brewing unit door is open.
  • Page 76 All manuals and user guides at all-guides.com No drip tray This message on the display means that the drip tray is not installed or is installed improperly. Make sure the drip tray is in place and installed properly. No dreg drawer Dreg drawer is not placed properly.
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guides.com NTC error The machine will complete the required operations automatically. If the message does not dis- appear, contact the service center. Self-protection The machine will complete the required operations automatically. If the message does not dis- appear, contact the service center.
  • Page 78 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Upon completion of descaling, the machine will run a self-check. 5. A reference table on the machine operation with various water hardness levels is given be- low. If water hardness level is set in the water hardness indication mode, the machine will per- form descaling in accordance with the settings made.
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com Wait Wait Touch the screen Wait Operation mode ESPRESSO Attention: if " " is pressed, the coffee making process will stop, and the machine will return to the Working Mode (standby). Press "Single Cup". Press "<"/ ">"...
  • Page 80 All manuals and user guides at all-guides.com CAPPUCCINO Attention: if " " is pressed, the coffee making process will stop, and the machine will return to the Working Mode (standby). 1. Press "Cappuccino". 2. Press "<"/ ">" to choose the temperature, amount of beans, time of milk frothing and amount of coffee.
  • Page 81 All manuals and user guides at all-guides.com LATTE Attention: if " " is pressed, the coffee making process will stop, and the machine will return to the Working Mode (standby). 1. Press "Latte". Press "<"/ ">" to choose the temperature of coffee, amount of beans, time of milk frothing and amount of coffee.
  • Page 82 All manuals and user guides at all-guides.com FROTHING MILK Attention: If " " is pressed, the coffee making process will stop, and the machine will return to the Working Mode (standby). 1. Press "milk frothing" Press "<"/ ">" to choose the duration of milk frothing and amount of milk 2.
  • Page 83 All manuals and user guides at all-guides.com HOT MILK Attention: If " " is pressed, the coffee making process will stop, and the machine will return to the Working Mode (standby). 1. Press "Hot milk". Press "<"/ ">" to choose the duration of milk warming and amount of milk 2.
  • Page 84 All manuals and user guides at all-guides.com GROUND COFFEE USE Press "Powder" (ground coffee). Press "Single Cup". Press "<"/ ">" to choose the temperature and amount of coffee. Attention: If " " is pressed, the coffee making process will stop, and the machine will return to the Working Mode (standby).
  • Page 85 All manuals and user guides at all-guides.com GRINDING SETTINGS The machine is equipped with a knob with bent arrows for grinding adjustment. Turn clockwise for coarser grinding. Turn counter-clockwise for finer grinding. Fine Coarse BREWING SETTINGS AFTER GRINDING Option 1. Press "<"/ ">" in the beans line to choose the desired quantity of ground coffee for this mode.
  • Page 86 All manuals and user guides at all-guides.com Press "+"/"-" in the bean line on the showed up screen, in order to set the required amount of ground coffee. After setting the amount of coffee using "+ "/"-" in the relevant line, press OK to confirm.
  • Page 87 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Raise the brewing unit handle and press the plate with "press" label. Remove the brewing unit. Clean the main equipment with hot water without detergent. Make sure that both filters contain no cake and dry them. 3.
  • Page 88 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Attention: when installing the brewing unit, do not press the "press"-labeled plate as this will result in the machine damage. 7. Attention: in case the brewing unit is installed improperly, "BREWING UNIT MISSING" will be displayed, and the machine will not operate.
  • Page 89 All manuals and user guides at all-guides.com Water hopper moving, the opening for water supply is under the tank. Turn the cover counter-clockwise, remove the filter. Reinstall if after cleaning. Check the red float, it should not be above the surface of the drip tray. Remove the drip tray from the machine, and clean it.
  • Page 90 All manuals and user guides at all-guides.com STORAGE If you do not plan to use the machine for a long tine, disconnect it from the power mains. Store the machine in a dry place away from children. Maintain the machine clean while storing. Check it regularly, and clean it in accordance with the instruction in the manual, if necessary.
  • Page 91 All manuals and user guides at all-guides.com TECHNICAL SPECIFICATIONS Voltage 220-240 V, 50/60 Hz Nominal power 1200-1400 W Dimensions (LxWxH) 422x280x380 mm Net weight 11 kg External power cable 1.5 m Temperature control Digital control Water tank capacity 2.0 l Bean hopper capacity 300 ml Coffee tap height range...
  • Page 92 All manuals and user guides at all-guides.com ¡GRACIAS POR ELEGIR NUESTROS EQUIPOS! Para garantizar la fiabilidad de esta máquina de café, lea atentamente las instrucciones de uso antes de comenzar a usarla, y manténgala siempre a mano. ! Este equipo está diseñando para ser utilizado en establecimientos de restauración. SEGURIDAD Al utilizar dispositivos eléctricos, debe observar las reglas básicas de seguridad.
  • Page 93 All manuals and user guides at all-guides.com el cable más largo se debe colocar de tal manera que no cuelgue y no se extienda por todo el mostrador o la mesa para que los niños no puedan tirar de él o que alguien tropiece.
  • Page 94 All manuals and user guides at all-guides.com Mantenga máquina No sumerja la máquina en No permita que los niños alejada de fuentes de fuego y agua u otro líquido jueguen con la máquina calor No toque aperturas de salida No ponga las manos en el Use un extintor de fuego de de agua caliente o vapor estante para calentar las...
  • Page 95 All manuals and user guides at all-guides.com CONOZCA SU MÁQUINA Perilla de ajuste de molienda Compartimento paar el café molido Tapa Contenedor de granos Estante para calentar las tazas Pantalla táctil Contenedor de agua Grupo de caldera Puerta del grupo de caldera Cappuccinador Cable de alimentación Contenedor de residuos...
  • Page 96 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALACIÓN DE LA MAQUINA 1. Instale la bandeja de recogida de agua 2. Saque el cable de alimentación, la cuchara y el espumador de leche (cappuccinator)
  • Page 97 All manuals and user guides at all-guides.com PRIMER ENCENDIDO Solo granos secos 1. Retire el contenedor de agua y llénelo con agua dulce a 3/4 de su capacidad. 2. Coloque los granos de café en el contenedor de granos 3. Conecte el dispositivo a la red de corriente alterna y encienda la alimentación...
  • Page 98 All manuals and user guides at all-guides.com Interruptor de alimentación Tocar la pantalla Esperar Esperar Esperar Modo de operación...
  • Page 99 All manuals and user guides at all-guides.com Agua caliente 4. Coloque una taza debajo del surtidor para dispensar café 5. Ajuste la altura del surtidor 6. La máquina está lista para su uso...
  • Page 100 All manuals and user guides at all-guides.com FUNCIONES DE LA PANTALLA TÁCTIL 1. Toque la pantalla 2. Máquina en operación 3. Encendido/apagado 4. Formación de espuma de 5. Agua caliente 6. 1 o 2 tazas de café leche 7. Capuchino 8.
  • Page 101 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Modos del menú 2. Ajuste de idioma 3. Ajuste de la hora 4. Modo de descalcificación 5. Ajuste de la dureza del agua 6. Ajuste de sonidos 7. Datos del artículo 8. Ajustes de fábrica Modos del menú...
  • Page 102 All manuals and user guides at all-guides.com Ajuste de idioma Seleccione el idioma deseado y confirme pulsando OK. Tocar Pulse "English" para cambiar el idioma. Pulse "Ok" para confirmar su selección. Ajuste de la hora Tocar Tocar Tocar Tocar Tocar Pulse "off"...
  • Page 103 All manuals and user guides at all-guides.com Ajuste de la dureza del agua Pulse OK Seleccione el nivel de dureza del agua y pulse "OK" para confirmar su selección. Ajuste de sonidos Pulse OK Seleccione el elemento del menú deseado y pulse "OK" para confirmar su selección. Datos del artículo Pulse OK...
  • Page 104 All manuals and user guides at all-guides.com Ajustes de fábrica Pulse OK Pulse OK para volver a los ajustes de fábrica. NOTIFICACIONES Falta agua La aparición de este mensaje en la pantalla significa que el agua se ha agotado en el contenedor o que se ha instalado incorrectamente.
  • Page 105 All manuals and user guides at all-guides.com Contenedor de residuos lleno La aparición de este mensaje en la pantalla significa que el contenedor de residuos está lleno; retire el contenedor de residuos y vacíelo. Falta el grupo de caldera El grupo de caldera no está en su lugar; verifique su presencia y su correcta instalación. La puerta no está...
  • Page 106 All manuals and user guides at all-guides.com Falta la bandeja de recogida de agua La aparición de este mensaje en la pantalla significa que la bandeja de recogida de agua está instalada incorrectamente. Asegúrese de que la bandeja esté en su lugar e instalada correctamente.
  • Page 107 All manuals and user guides at all-guides.com Error NTC La máquina realizará por si misma las operaciones necesarias. Si el mensaje no desaparece, póngase en contacto con el servicio de asistencia. Autoprotección La máquina realizará por si misma las operaciones necesarias. Si el mensaje no desaparece, póngase en contacto con el servicio de asistencia.
  • Page 108 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Se realiza la descalcificación. 4. Pulse "Descaling" para realizar la operación manualmente. 5. Una vez completada la operación de descalcificación, la máquina se reiniciará automáticamente. Pulse "OK" después de rellenar el contenedor de agua Nota: 1.
  • Page 109 All manuals and user guides at all-guides.com Tocar la pantalla Esperar Esperar Modo de operación Esperar PREPARACIÓN DE ESPRESSO Atención: al pulsar " ", el proceso de preparación del café se detiene y la máquina vuelve al modo Working Mode" (modo de espera). Pulse "Single Cup"...
  • Page 110 All manuals and user guides at all-guides.com PREPARACION DE CAPPUCCINO Atención: al pulsar " ", el proceso de preparación del café se detiene y la máquina vuelve al modo Working Mode" (modo de espera). 1. Pulse "Cappuccino" (cappuccino). 2. Pulse "<" / ">" para seleccionar la temperatura del café, la cantidad de grano, duración de la formación de espuma de leche y el volumen de café.
  • Page 111 All manuals and user guides at all-guides.com PREPARACIÓN DE LATTE Atención: al pulsar " ", el proceso de preparación del café se detiene y la máquina vuelve al modo Working Mode" (modo de espera). 1. Pulse "Latte" (latte). Pulse "<" / ">" para seleccionar la temperatura del café, la cantidad de grano, duración de la formación de espuma de leche y el volumen de café.
  • Page 112 All manuals and user guides at all-guides.com FORMACIÓN DE ESPUMA DE LECHE Atención: Al pulsar " ", el proceso de preparación del café se detiene y la máquina vuelve al modo Working Mode" (modo de espera). 1. Pulse "milk frothing" (formación de espuma de leche) Pulse "<"...
  • Page 113 All manuals and user guides at all-guides.com ENTREGA DE LECHE CALIENTE Atención: Al pulsar " ", el proceso de preparación del café se detiene y la máquina vuelve al modo Working Mode" (modo de espera). 1. Pulse "Hot milk" (leche caliente). Pulse "<"...
  • Page 114 All manuals and user guides at all-guides.com USO DEL CAFÉ MOLIDO Pulse "Powder" (café molido). Pulse "Single Cup" (una taza). Pulse "<" / ">" para seleccionar la temperatura del café y el volumen de café. Atención: Al pulsar " ", el proceso de preparación del café se detiene y la máquina vuelve al modo Working Mode"...
  • Page 115 All manuals and user guides at all-guides.com AJUSTE DE LA MOLIENDA La máquina tiene una perilla de ajuste de molienda con flechas curvadas pintadas. Gírela en sentido horario para obtener una molienda más gruesa. Gírela en sentido antihorario para una molienda más fina.
  • Page 116 All manuals and user guides at all-guides.com En la pantalla que aparece, pulse "+" / "-" en la línea de granos para ajustar el uso de la cantidad requerida de café molido. Cuando termine de ajustar el volumen de café con ayuda de "+" / "- "...
  • Page 117 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Levante el mango del grupo de caldera y presione la placa que dice "press" (presionar). Retire el grupo de caldera. Limpie el equipo principal con agua caliente y sin detergente. Asegúrese de que no queden restos de café en ambos filtros, luego séquelos. 3.
  • Page 118 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Tome el grupo de caldera por el mango. Instálelo en su ubicación original. Asegúrese de que el grupo de caldera esté correctamente colocado en su lugar al escuchar un clic característico. Seguidamente, instale el contenedor de residuos. Cierre la puerta del grupo de caldera. 6.
  • Page 119 All manuals and user guides at all-guides.com Al mover el contenedor de agua tenga en cuenta que el orificio de suministro de agua se encuentra debajo del contenedor. Gire la tapa hacia la izquierda, retire el filtro. Después de limpiar, colóquelo en su sitio. Asegúrese que el flotador rojo no se encuentra por encima de la superficie de la bandeja de recogida de agua.
  • Page 120 All manuals and user guides at all-guides.com ALMACENAMIENTO Si no va a utilizar la máquina durante mucho tiempo, desconéctela de la fuente de alimentación. Mantenga la máquina en un lugar seco y fuera del alcance de los niños. Mantenga la máquina limpia durante el almacenamiento.
  • Page 121 All manuals and user guides at all-guides.com ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Voltaje 220-240 V, 50/60 Hz Potencia nominal 1200-1400 W Dimensiones (L*A*Alt) 422x280x380 mm Peso neto 11 kg Cable de alimentación externo 1,5 m Control de temperatura Control digital Capacidad del contenedor de agua 2,0 l Capacidad del contenedor de granos 300 ml...
  • Page 122 All manuals and user guides at all-guides.com MERCI D'AVOIR CHOISI NOTRE ÉQUIPEMENT ! Pour garantir la fiabilité de cette machine à café, lisez attentivement le mode d'emploi avant de commencer à l'utiliser et conservez-le toujours à portée de main ! ! Cet équipement est destiné...
  • Page 123 All manuals and user guides at all-guides.com n. l'appareil doit être mis à la terre, le cordon d'alimentation doit donc être à 3 fils avec un fil de terre ; o. un cordon plus long doit être placé de manière à ne pas pendre et à ne pas toucher le comptoir ou la table en entier, de sorte que les enfants ne puissent pas le tirer ou que personne ne puisse trébucher.
  • Page 124 All manuals and user guides at all-guides.com Conservez la machine à Ne plongez pas l'appareil Ne permettez pas aux enfants l'écart des sources de feu dans de l'eau ou tout autre de jouer avec l'appareil ouvert et de chaleur liquide Ne touchez pas les sorties Ne posez pas vos mains sur Utilisez un...
  • Page 125 All manuals and user guides at all-guides.com CONNAISSANCE AVEC LA MACHINE Poignée de réglage de broyage Compartiment café moulu Couvercle Trémie à grain Étagère chauffe-tasses Écran tactile Trémie à eau Unité d'infusion Porte d'unité d'infusion Cappuccinateur Câble d'alimentation Trémie à déchets Bec verseur du café...
  • Page 126 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION DE L'APPAREIL 1. Installez le bac collecteur d'eau 2. Retirez le cordon d'alimentation, la cuillère et le mousseur de lait (cappuccinateur)
  • Page 127 All manuals and user guides at all-guides.com PREMIER DÉMARRAGE Grains secs seulement 1. Retirez le réservoir d'eau et remplissez-le au 3/4 d'eau douce 2. Placez les grains de café dans le réservoir à grains 3. Connectez l'appareil au réseau de courant alternatif et branchez l'alimentation...
  • Page 128 All manuals and user guides at all-guides.com Interrupteur d'alimentation électrique Toucher l'écran Attendre Attendre Attendre Mode de fonctionnement...
  • Page 129 All manuals and user guides at all-guides.com Eau chaude 4. Placez la tasse sous le bac verseur du café 5. Réglez la hauteur du bec 6. L'appareil est prêt à l'utilisation...
  • Page 130 All manuals and user guides at all-guides.com FONCTIONS DE L’ÉCRAN TACTILE 1. Touchez l'écran 2. Appareils en 3. Marche/Arrêt fonctionnement 4. Moussage de lait 5. Eau chaude 6. 1 ou 2 tasses de café 7. Cappucino 8. Latte 9. Lait chaud 10.
  • Page 131 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Modes du menu 2. Réglage de la langue 3. Réglage de l'heure 4. Mode de détartrage 5. Réglage de la dureté de l'eau Réglage des sons 7. Données sur le produit 8. Réglages d'usine Modes de menu Sélectionnez l'élément du menu souhaité...
  • Page 132 All manuals and user guides at all-guides.com Réglage de la langue Sélectionnez la langue souhaitée et confirmez avec OK. Toucher Appuyez sur « English » pour changer la langue. Appuyez sur « Ok » pour confirmer le choix. Réglage de l'heure Toucher Toucher Toucher...
  • Page 133 All manuals and user guides at all-guides.com Réglage de la dureté de l'eau Appuyez sur ОК Sélectionnez le niveau de dureté de l'eau et appuyez sur « OK » pour confirmer la sélection. Réglage de sons Appuyez sur ОК Sélectionnez le point souhaité et appuyez sur « OK » pour confirmer la sélection. Données sur le produit Appuyez sur ОК...
  • Page 134 All manuals and user guides at all-guides.com Paramètres d'usine Appuyez sur ОК Appuyez sur OK pour revenir aux paramètres d'usine. NOTIFICATIONS Absence d'eau L'apparition de ce message à l'écran signifie l'absence d'eau dans le réservoir ou bien l'installation incorrecte du réservoir. Ajoutez de l'eau et assurez-vous que le réservoir est correctement installé.
  • Page 135 All manuals and user guides at all-guides.com Trémie à déchets remplie L'apparition de ce message à l'écran signifie que la trémie à déchets est remplie ; retirez la trémie et videz-la. Absence d'unité d'infusion L'unité d'infusion n'est pas en place ; vérifiez la présence de l'unité d'infusion et sa bonne installation.
  • Page 136 All manuals and user guides at all-guides.com Absence du bac collecteur d'eau Lorsque ce message apparaît à l'écran, cela signifie que le bac collecteur d'eau est manquant ou mal installé. Assurez-vous que le bac est en place et correctement installé. Trémie à...
  • Page 137 All manuals and user guides at all-guides.com Erreur NTC La machine effectuera seules les opérations nécessaires. Si le message ne disparaît pas, contactez le support technique. Auto-protection La machine effectuera seules les opérations nécessaires. Si le message ne disparaît pas, contactez le support technique.
  • Page 138 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Comme le mode de détartrage est automatique, tous les programmes continueront après tout arrêt. 4. Après l'accomplissement du détartrage, la machine effectuera un test automatique. 5. Pour référence, le tableau ci-dessous montre le fonctionnement de la machine avec une eau de dureté...
  • Page 139 All manuals and user guides at all-guides.com Toucher l'écran Attendre Attendre Attendre Mode de fonctionnement PRÉPARATION DE L’EXPRESSO Attention : Lorsque vous appuyez sur « » le processus de préparation de café s'arrêtera, et la machine retournera en mode « Working Mode » (mode veille). Appuyez sur «...
  • Page 140 All manuals and user guides at all-guides.com PREPARATION DU CAPPUCCINO Attention : Lorsque vous appuyez sur « » le processus de préparation de café s'arrêtera, et la machine retournera en mode « Working Mode » (mode veille). 1. Appuyez sur « Cappuccino ». Appuyez sur «...
  • Page 141 All manuals and user guides at all-guides.com PRÉPARATION DU LATTE Attention : Lorsque vous appuyez sur « » le processus de préparation de café s'arrêtera, et la machine retournera en mode « Working Mode » (mode veille). 1. Appuyez sur « Latte ». Appuyez sur «...
  • Page 142 All manuals and user guides at all-guides.com MOUSSAGE DU LAIT Attention : Lorsque vous appuyez sur « », le processus de préparation de café s'arrêtera et la machine reviendra en mode « Working Mode » (mode veille). 1. Appuyez sur « milk frothing » (moussage du lait) Appuyez sur «...
  • Page 143 All manuals and user guides at all-guides.com ALIMENTATION EN LAIT CHAUD Attention : Lorsque vous appuyez sur « », le processus de préparation de café s'arrêtera et la machine reviendra en mode « Working Mode » (mode veille). 1. Appuyez sur « Hot milk » (lait chaud). Appuyez sur «...
  • Page 144 All manuals and user guides at all-guides.com UTILISATION DE CAFÉ MOULU Appuyez sur « Powder » (café moulu). Appuyez sur « Single Cup » (une tasse). Appuyez sur « < » / « > » pour sélectionner la température et le volume de café. Attention : Lorsque vous appuyez sur «...
  • Page 145 All manuals and user guides at all-guides.com RÉGLAGE DE MOUTURE La machine a une poignée de réglage de mouture avec des flèches recourbées peintes. Tournez- le dans le sens des aiguilles d'une montre pour une mouture plus grossière. Tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour une mouture plus fine.
  • Page 146 All manuals and user guides at all-guides.com Sur l'écran qui apparaît, cliquez sur « + » / « - » sur la ligne avec des grains pour régler l'utilisation de la quantité requise de café moulu. Lorsque vous avez terminé de régler le volume du café...
  • Page 147 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Soulevez la poignée de l'unité d'infusion et appuyez sur la plaque portant l'inscription « press » (appuyer). Retirez l'unité d'infusion. Nettoyez l'équipement principal avec de l'eau chaude sans détergent. Assurez-vous qu'il ne reste pas de tarteau dans les deux filtres, puis séchez-les. 3.
  • Page 148 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Attention : Lors de l'installation de l'unité d'infusion, n'appuyez pas sur la plaque portant l'inscription « press » (appuyer), car cela endommagerait la machine. 7. Attention : si l'unité d'infusion est installée de manière incorrecte, l'écran affichera « BREWING UNIT MISSING »...
  • Page 149 All manuals and user guides at all-guides.com Déplacement de la trémie pour l'eau, le trou d'alimentation en eau est situé sous le réservoir. Tournez le couvercle dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, retirez le filtre. Après le nettoyage, réinstallez-le sur place. Vérifiez le niveau rouge, il ne doit pas se situer au-dessus de la surface du bac collecteur d'eau.
  • Page 150 All manuals and user guides at all-guides.com STOCKAGE Si la machine ne va pas être utilisée pendant une longue période, débranchez-la de l'alimentation électrique. Gardez la machine au sec et hors de la portée des enfants. Gardez la machine propre pendant le stockage. Vérifiez-la régulièrement et, si nécessaire, nettoyez-la conformément aux instructions du manuel.
  • Page 151 All manuals and user guides at all-guides.com CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension 220-240 V, 50/60 Hz Puissance nominale 1200-1400 W Dimensions (longueur * largeur * hauteur) 422x280x380 mm Poids net 11 kg Câble d'alimentation extérieur 1,5 m Contrôle de la température Contrôle numérique Contenance du réservoir d'eau 2,0 l Contenance de la trémie à...
  • Page 152 All manuals and user guides at all-guides.com GRAZIE PER AVER SCELTO LE NOSTRE APPARECCHIATURE! Per garantire l'affidabilità di questa macchina da caffè, leggere attentamente Il manuale l'uso prima di iniziare a utilizzare e tenere il manuale sempre a portata di mano! ! Questo apparecchio è...
  • Page 153 All manuals and user guides at all-guides.com il cavo più lungo deve essere posizionato in modo che non penda verso il basso e non percorra l'intero banco o tavolo in modo che i bambini non possano tirarlo e nessuno si inciampi. 17.
  • Page 154 All manuals and user guides at all-guides.com Tenere la macchina lontana immergere Non permettere ai bambini di fonti fiamme macchina in acqua o in altri giocare con la macchina temperature elevate liquidi toccare fori Non mettere le mani sul Utilizzare estintori a biossido erogazione dell'acqua calda ripiano scaldatazze di carbonio...
  • Page 155 All manuals and user guides at all-guides.com INTRODUZIONE ALLA MACCHINA Regolatore del grado di macinazione Scomparto per il caffè macinato Coperchio Contenitore chicchi caffè Ripiano scaldatazze Touchscreen Serbatoio dell'acqua Gruppo infusore Sportello del gruppo infusore Cappuccinatore (Montalatte) Filo di alimentazione Contenitore fondi caffè...
  • Page 156 All manuals and user guides at all-guides.com POSIZIONAMENTO DELLA MACCHINA 1. Inserire la vaschetta di raccolta d'acqua 2. Estrarre il cavo di alimentazione, il cucchiaio e il montalatte (cappuccinatore)
  • Page 157 All manuals and user guides at all-guides.com PRIMO AVVIAMENTO Solo chicchi asciutti 1. Estrarre il serbatoio dell'acqua e riempirlo con 3/4 di acqua dolce. 2. Mettere i chicchi del caffè nell'apposito contenitore 3. Collegare la macchina alla rete elettrica AC e accendere la macchina.
  • Page 158 All manuals and user guides at all-guides.com Interruttore di alimentazione Toccare lo schermo Attendere Attendere Modalità operativa Attendere...
  • Page 159 All manuals and user guides at all-guides.com Acqua calda 4. Posizionare la tazza sotto l'ugello di erogazione del caffè 5- Regolare l'altezza dell'ugello 6- La macchina è pronta all'uso...
  • Page 160 All manuals and user guides at all-guides.com FUNZIONI DEL TOUCHSCREEN 1. Toccare lo schermo 2. La macchina è in funzione 3. Accendere/spegnere 4. Montatura del latte 5. Acqua calda 6. 1 o 2 tazze 7. Cappuccino 8. Caffellatte 9. Latte caldo 10 Menu 11.
  • Page 161 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Modalità del menu 2. Impostazione della lingua 3. Impostazione dell'ora Modalità 5. Impostazione del grado di 6. Impostazione di segnali decalcificazione durezza dell'acqua acustici 7. Dati della macchina 8. Impostazioni di fabbrica Modalità...
  • Page 162 All manuals and user guides at all-guides.com Impostazione della lingua Scegliere la lingua desiderata e confermare premendo OK. Toccare Premere "English" per cambiare la lingua. Premere "Ok" per confermare la scelta. Impostazione dell'ora Toccare Toccare Toccare Toccare Toccare Premere "off” poi premere "ОК". La Scegliere "ОN", indicare l'ora e il giorno macchina non si accenderà...
  • Page 163 All manuals and user guides at all-guides.com Impostazione della durezza dell'acqua Premere ОК Scegliere il livello di durezza dell'acqua e premere "OK" per confermare la scelta. Impostazione di segnali acustici Premere ОК Scegliete il punto desiderato e premere OK per confermare la scelta. Dati della macchina Premere ОК...
  • Page 164 All manuals and user guides at all-guides.com Impostazioni di fabbrica Premere ОК Premere OK per ripristinare le impostazioni di fabbrica. MESSAGGI Manca l'acqua Questo messaggio sullo schermo significa che l'acqua nel serbatoio è finita o il serbatoio è installato in modo errato. Rabboccare con acqua e assicurarsi che il serbatoio sia installato correttamente.
  • Page 165 All manuals and user guides at all-guides.com Contenitore fondi caffè è pieno Questo messaggio sullo schermo significa che il contenitore fondi caffè è pieno; estrarre il contenitore fondi caffè e svuotarlo. Manca il gruppo infusore Il gruppo infusore non è inserito; controllare che il gruppo infusore sia presente e che sia inserito correttamente.
  • Page 166 All manuals and user guides at all-guides.com Manca la vaschetta di raccolta d'acqua Questo messaggio sullo schermo significa che la vaschetta di raccolta d'acqua non c'è o è inserito in modo errato. Controllare che la vaschetta sia presente e che sia inserita correttamente.
  • Page 167 All manuals and user guides at all-guides.com Errore NTC La macchina farà tutte le operazioni necessarie da sola. Se il messaggio persiste contattare il servizio di assistenza. Autoprotezione La macchina farà tutte le operazioni necessarie da sola. Se il messaggio persiste contattare il servizio di assistenza.
  • Page 168 All manuals and user guides at all-guides.com 3. La decalcificazione è in corso. 4. Premere "Descaling" per fare la procedura in manuale. 5. Al termine dell'operazione di decalcificazione, la macchina si riavvierà automaticamente. Premere "OK" dopo aver riempito il serbatoio d'acqua Nota: 1.
  • Page 169 All manuals and user guides at all-guides.com Toccare lo schermo Attendere Attendere Modalità operativa Attendere PREPARAZIONE DELL'ESPRESSO Attenzione: una volta premuto " " la preparazione del caffè è interrotta e la macchina torna in modalità "Working Mode" (modalità di attesa). Premere "Single Cup"...
  • Page 170 All manuals and user guides at all-guides.com PREPARAZIONE DEL CAPPUCCINO Attenzione: una volta premuto " " la preparazione del caffè è interrotta e la macchina torna in modalità "Working Mode" (modalità di attesa). 1. Premere "Cappuccino". 2. Premere "<"/ ">" per scegliere la temperatura del caffè, quantità di chicchi, la durata della montatura del latte e il volume del caffè.
  • Page 171 All manuals and user guides at all-guides.com PREPARAZIONE DEL CAFFELLATTE Attenzione: una volta premuto " " la preparazione del caffè è interrotta e la macchina torna in modalità "Working Mode" (modalità di attesa). 1. Premere "Latte" (caffellаtte). 2. Premere "<"/ ">" per scegliere la temperatura del caffè, quantità di chicchi, la durata della montatura del latte e il volume del caffè.
  • Page 172 All manuals and user guides at all-guides.com MONTATURA DEL LATTE Attenzione: Una volta premuto " " la preparazione del caffè è interrotta e la macchina torna in modalità "Working Mode" (modalità di attesa). 1. Premere "milk frothing" (montatura del latte) Premere "<"/ ">"...
  • Page 173 All manuals and user guides at all-guides.com EROGAZIONE DEL LATTE CALDO Attenzione: Una volta premuto " " la preparazione del caffè è interrotta e la macchina torna in modalità "Working Mode" (modalità di attesa). 1. Premere "Hot milk" (latte caldo). Premere "<"/ ">"...
  • Page 174 All manuals and user guides at all-guides.com USO DEL CAFFÈ MACINATO Premere "Powder" (caffè macinato). Premere "Single Cup" (una tazza). Premere "<"/ ">" per scegliere la temperatura e il volume del caffè. Attenzione: Una volta premuto " " la preparazione del caffè è interrotta e la macchina torna in modalità...
  • Page 175 All manuals and user guides at all-guides.com REGOLAZIONE DEL GRADO DI MACINATURA La macchina ha una manopola di regolazione della macinazione con frecce curve dipinte. Girare la manopola in senso orario per avere la macinazione più grossa. Girare la manopola in senso antiorario per avere la macinazione più...
  • Page 176 All manuals and user guides at all-guides.com Su questo schermo premere "+"/"-" nella riga dei chicchi per impostare l'uso di quantità necessaria del caffè macinato. Al termine dell'impostazione del volume del caffè usando "+ "/"- " nella riga del volume premere "OK" per confermare le impostazioni. PULIZIA E MANUTENZIONE La manutenzione della macchina serve per prolungarne la vita utile e ottenere un caffè...
  • Page 177 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Sollevare la maniglia del gruppo infusore e premere la piastra con la scritta "press" (premere). Estrarre il gruppo infusore. Pulire le parti principali con l'acqua calda senza detersivo. Controllare che in entrambi i filtri non ci sono fondi del caffè, quindi asciugarli. 3.
  • Page 178 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Prendere il gruppo infusore per la maniglia. Inserirlo al suo posto. Se il gruppo infusore sia posizionato correttamente si sente un clic caratteristico. In seguito inserire il contenitore fondi caffè. Chiudere lo sportello del gruppo infusore. 6.
  • Page 179 All manuals and user guides at all-guides.com Spostare il serbatoio d'acqua, il foro di alimentazione dell'acqua si trova sotto il serbatoio. Girare il coperchio in senso antiorario e estrarre il filtro. Reinstallare sul posto dopo la pulizia. Controllare il galleggiante rosso, non deve superare la superficie della vaschetta di raccolta d'acqua.
  • Page 180 All manuals and user guides at all-guides.com CONSERVAZIONE Se la macchina non verrà utilizzata per un lungo periodo, scollegarla dall'alimentazione. Tenere la macchina in luogo asciutto e fuori dalla portata dei bambini. Durante lo stoccaggio la macchina deve rimanere pulita. Controllarlo regolarmente e eventualmente pulirla secondo le istruzioni del manuale.
  • Page 181 All manuals and user guides at all-guides.com CARATTERISTICHE TECNICHE Alimentazione 220-240 V, 50/60 Hz Potenza nominale 1200-1400 W Dimensioni (Lunghezza*Larghezza*Altezza) 422x280x380 mm Peso netto 11 kg Cavo esterno di alimentazione 1,5 m Controllo di temperatura Controllo numerico Capacità del serbatoio dell'acqua 2,0 l Capacità...
  • Page 182 All manuals and user guides at all-guides.com PATEICAMIES, KA IZVĒLĒJĀTIES MŪSU IEKĀRTU! Lai šis kafijas automāts droši darbotos, pirms tā izmantošanas uzmanīgi izlasiet ekspluatācijas instrukciju un vienmēr turiet to pie rokas. ! Šī iekārta ir paredzēta izmantošanai sabiedriskās ēdināšanas uzņēmumos. DROŠĪBA Izmantojot jebkuras elektroiekārtas, jāievēro drošības tehnikas pamatnoteikumi.
  • Page 183 All manuals and user guides at all-guides.com 17. Ja barošanas vada garums ir mazāks par 2 metriem, jāizmanto trīsdzīslu vads ar 0,75 mm šķērsgriezumu, pārējos gadījumos — trīsdzīslu vads ar šķērsgriezumu, kas nav mazāks par 1,0 18. Iekārtu aizliegts iegremdēt ūdenī. 19.
  • Page 184 All manuals and user guides at all-guides.com Uzglabājiet iekārtu atstatus Neiegremdējiet iekārtu Neļaujiet bērniem rotaļāties no atklātas uguns un augstas ūdenī vai citos šķidrumos. ar iekārtu. temperatūras avotiem. Nepieskarieties karstā ūdens Nelieciet rokas uz tasīšu Izmantojiet ogļskābās gāzes un tvaika izplūdes atverēm. sildīšanas plaukta.
  • Page 185 All manuals and user guides at all-guides.com IEPAZĪŠANĀS AR IEKĀRTU Malšanas iestatīšanas rokturis Maltās kafijas nodalījums Vāciņš Pupiņu tvertne Tasīšu sildīšanas plaukts Sensorekrāns Ūdens tvertne Ievilkšanās bloks Ievilkšanās bloka durtiņas Piena putotājs Barošanas vads Atkritumu tvertne Tekne ūdens savākšanai Kafijas izliešanas snīpis VADĪBAS PANELIS Kapučīno Divas tasītes...
  • Page 186 All manuals and user guides at all-guides.com IEKĀRTAS UZSTĀDĪŠANA 1. Uzstādiet tekni ūdens savākšanai. 2. Paņemiet barošanas vadu, karoti un piena putotāju.
  • Page 187 All manuals and user guides at all-guides.com PIRMĀ PALAIŠANAS REIZE Tikai sausas pupiņas 1. Paņemiet ūdenim paredzēto tvertni un 3/4 no tās piepildiet ar saldūdeni. 2. Ievietojiet kafijas pupiņas pupiņu tvertnē. 3. Pieslēdziet iekārtu maiņstrāvas tīklam un ieslēdziet barošanu.
  • Page 188 All manuals and user guides at all-guides.com Barošanas slēdzis Pieskarties ekrānam Uzgaidīt Uzgaidīt Darba režīms Uzgaidīt...
  • Page 189 All manuals and user guides at all-guides.com Karsts ūdens 4. Novietojiet tasīti zem kafijas izliešanas snīpja. 5. Noregulējiet snīpja augstumu. 6. Iekārta ir gatava izmantošanai.
  • Page 190 All manuals and user guides at all-guides.com SENSOREKRĀNA FUNKCIJAS 1. Pieskarieties ekrānam 2. Iekārtas darbojas 3. Ieslēgšana/izslēgšana 4. Piena putošana 5. Karsts ūdens 6. 1 vai 2 kafijas tases 7. Kapučīno 8. Latē 9. Karsts piens 10. Izvēlne 11. Maltās kafijas pievienošana...
  • Page 191 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Izvēlnes režīmi 2. Valodas iestatīšana 3. Laika iestatīšana 4. Katlakmens noņemšanas 5. Ūdens cietības iestatīšana 6. Skaņu iestatīšana režīms 7. Dati par izstrādājumu 8. Rūpnīcas iestatījumi Izvēlnes režīmi Izvēlieties vajadzīgo izvēlnes vienum, ritinot uz augšu un uz leju. Pieskarties Lai ritinātu uz leju, pieskarieties baltajai joslai.
  • Page 192 All manuals and user guides at all-guides.com Valodas iestatīšana Izvēlieties vajadzīgo valodu un apstipriniet izvēli, nospiežot “OK”. Pieskarties Valodas nomaiņai nospiediet vienumu “English”. Izvēles apstiprināšanai nospiediet “OK”. Laika iestatīšana Pieskarties Pieskarties Pieskarties Pieskarties Pieskarties Nospiediet “OFF”, pēc tam nospiediet Izvēlieties “ОN”, norādiet laiku un “OK”.
  • Page 193 All manuals and user guides at all-guides.com Ūdens cietības iestatīšana Nospiediet “OK”. Izvēlieties ūdens cietības līmeni un izvēles apstiprināšanai nospiediet “OK”. Skaņu iestatīšana Nospiediet “OK”. Izvēlieties vajadzīgo vienumu un izvēles apstiprināšanai nospiediet “OK”. Dati par izstrādājumu Nospiediet “OK”.
  • Page 194 All manuals and user guides at all-guides.com Rūpnīcas iestatījumi Nospiediet “OK”. Rūpnīcas iestatījumu atiestatīšanai nospiediet “OK”. PAZIŅOJUMI Nav ūdens Ja ekrānā parādās šis paziņojums, tas nozīmē, ka tvertnē ir beidzies ūdens vai tvertne ir uzstādīta nepareizi. Pielejiet ūdeni un pārliecinieties, ka tvertne ir uzstādīta pareizi. Beigušās pupiņas Ja ekrānā...
  • Page 195 All manuals and user guides at all-guides.com Atkritumu tvertne pārpildīta Ja ekrānā parādās šis paziņojums, tas nozīmē, ka atkritumu tvertne ir pārpildīta; izņemiet atkritumu tvertni un iztukšojiet to. Nav ievilkšanās bloka Ievilkšanās bloks nav uzstādīts vietā; pārbaudiet, vai ievilkšanās bloks ir ievietots vai pareizi uzstādīts.
  • Page 196 All manuals and user guides at all-guides.com Nav teknes ūdens savākšanai Šī paziņojuma parādīšanās ekrānā nozīmē, ka nav teknes ūdens savākšanai vai arī tā ir uzstādīta nepareizi. Pārliecinieties, ka tekne ir vietā un uzstādīta pareizi. Nav atkritumu tvertnes Atkritumu tvertne uzstādīta nepareizi. Pārliecinieties, ka atkritumu tvertne ir vietā un uzstādīta pareizi.
  • Page 197 All manuals and user guides at all-guides.com NTC kļūda Iekārta patstāvīgi veiks nepieciešamās operācijas. Ja paziņojums neizzūd, vērsieties pie servisa atbalsta dienestu. Pašaizsardzība Iekārta patstāvīgi veiks nepieciešamās operācijas. Ja paziņojums neizzūd, vērsieties pie servisa atbalsta dienestu. KATLAKMENS NOŅEMŠANAS REŽĪMS Nospiediet Nospiediet “OK”.
  • Page 198 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Tā kā attīrīšanas no katlakmens režīms ir automātisks, pēc jebkuras apturēšanas tiks turpināta visu programmu izpilde. 4. Pēc katlakmens noņemšanas pabeigšanas iekārta veiks patstāvīgu testēšanu. 5. Zemāk atsaucei sniegta tabula par iekārtas darbību ar dažādas cietības ūdeni. Ja ūdens cietības (Water Hardness) norādīšanas režīmā...
  • Page 199 All manuals and user guides at all-guides.com Pieskarties ekrānam Uzgaidīt Uzgaidīt Uzgaidīt Darba režīms ESPRESSO PAGATAVOŠANA Uzmanību! Nospiežot “ ”, kafijas pagatavošanas process tiks pārtraukts un iekārta atgriezīsies režīmā “Working Mode” (Darba režīms). Nospiediet vienumu “Single Cup” (Viena tasīte). Nospiediet “<”/“>”, lai izvēlētos kafijas temperatūru, pupiņu skaitu un kafijas apjomu. Nospiediet vienumu “Double Cup”...
  • Page 200 All manuals and user guides at all-guides.com KAPUČĪNO PAGATAVOŠANA Uzmanību! Nospiežot “ ”, kafijas pagatavošanas process tiks pārtraukts un iekārta atgriezīsies režīmā “Working Mode” (Darba režīms). 1. Nospiediet vienumu “Cappuccino” (Kapučīno). 2. Nospiediet “<”/“>”, lai izvēlētos kafijas temperatūru, pupiņu skaitu, piena putošanas ilgumu un kafijas apjomu.
  • Page 201 All manuals and user guides at all-guides.com LATĒ PAGATAVOŠANA Uzmanību! Nospiežot “ ”, kafijas pagatavošanas process tiks pārtraukts un iekārta atgriezīsies režīmā “Working Mode” (Darba režīms). 1. Nospiediet vienumu “Latte” (Latē). Nospiediet “<”/“>”, lai izvēlētos kafijas temperatūru, pupiņu skaitu, piena putošanas ilgumu un kafijas apjomu.
  • Page 202 All manuals and user guides at all-guides.com PIENA PUTOŠANA Uzmanību! Nospiežot “ ”, kafijas pagatavošanas process tiks pārtraukts un iekārta atgriezīsies režīmā “Working Mode” (Darba režīms). 1. Nospiediet vienumu “Milk Frothing” (Piena putošana). Nospiediet “<”/“>”, lai izvēlētos piena putošanas ilgumu un piena apjomu. 2.
  • Page 203 All manuals and user guides at all-guides.com KARSTĀ PIENA PADEVE Uzmanību! Nospiežot “ ”, kafijas pagatavošanas process tiks pārtraukts un iekārta atgriezīsies režīmā “Working Mode” (Darba režīms). 1. Nospiediet vienumu “Hot Milk” (Karsts piens). Nospiediet “<”/“>”, lai izvēlētos piena sildīšanas ilgumu un piena apjomu. 2.
  • Page 204 All manuals and user guides at all-guides.com MALTĀS KAFIJAS IZMANTOŠANA Nospiediet vienumu “Powder” (Maltā kafija). Nospiediet vienumu “Single Cup” (Viena tasīte). Nospiediet “<”/“>”, lai izvēlētos kafijas temperatūru un apjomu. Uzmanību! Nospiežot “ ”, kafijas pagatavošanas process tiks pārtraukts un iekārta atgriezīsies režīmā...
  • Page 205 All manuals and user guides at all-guides.com MALUMA IESTATĪŠANA Iekārta ir aprīkota ar maluma iestatīšanas rokturi, uz kura attēlotas izliektas bultiņas. Pagrieziet to pulksteņrādītāja kustības virzienā, lai iegūtu rupjāku malumu. Pagrieziet to pretēji pulksteņrādītāja kustības virzienam, lai iegūtu smalkāku malumu. Smalks Rupjš...
  • Page 206 All manuals and user guides at all-guides.com Parādītā ekrāna rindā ar pupiņām nospiediet “+”/“-”, lai iestatītu nepieciešamā maltās kafijas daudzuma izmantošanu. Pēc kafijas apjoma iestatīšanas, izmantojot “+”/“-”, rindā ar norādīto apjomu nospiediet “OK”, lai apstiprinātu datus. TĪRĪŠANA UN APKOPE Iekārtas tehniskā apkope jāveic, lai pagarinātu tās ekspluatācijas laiku un iegūtu augstas kvalitātes kafiju.
  • Page 207 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Paceliet ievilkšanās bloka rokturi un nospiediet plāksni ar uzrakstu “Press” (Nospiest). Izņemiet ievilkšanās bloku. Tīriet pamatiekārtu ar karstu ūdeni bez mazgāšanas līdzekļa. Pārliecinieties, ka abos filtros nav palikuši biezumi, pēc tam nožāvējiet tos. 3.
  • Page 208 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Uzmanību! Uzstādot ievilkšanās bloku, nenospiediet plāksni ar uzrakstu “Press” (Nospiest), jo tas izraisīs iekārtas bojājumu. 7. Uzmanību! Ja ievilkšanās bloks ir uzstādīts nepareizi, displejā parādīsies uzraksts “BREWING UNIT MISSING” (Nav ievilkšanās bloka) un iekārta nedarbosies. 8.
  • Page 209 All manuals and user guides at all-guides.com Pārvietojiet ūdens tvertni; ūdens padeves atvere atrodas zem tvertnes. Pagrieziet vāciņu pretēji pulksteņrādītaja kustības virzienam, izņemiet filtru. Pēc tīrīšanas uzstādiet vietā. Pārbaudiet sarkano pludiņu; tas nedrīkst atrasties virs teknes ūdens savākšanai virsmas līmeņa. Izņemiet tekni ūdens savākšanai no iekārtas un notīriet.
  • Page 210 All manuals and user guides at all-guides.com UZGLABĀŠANA Ja mašīnu nav plānots izmantot ilgu laiku, atslēdziet to no barošanas tīkla. Uzglabājiet iekārtu sausā, bērniem nepieejamā vietā. Uzglabāšanas laikā gādājiet par iekārtas tīrību. Regulāri pārbaudiet to un nepieciešamības gadījumā veiciet tīrīšanu saskaņā ar rokasgrāmatā sniegtajiem norādījumiem.
  • Page 211 All manuals and user guides at all-guides.com TEHNISKIE RAKSTURLIELUMI Spriegums 220–240 V, 50/60 Hz Nominālā jauda 1200–1400 W Gabarīti (G*P*A) 422x280x380 mm Neto svars 11 kg Ārējais barošanas vads 1,5 m Temperatūras vadība Ciparvadība Ūdens tvertnes tilpums 2,0 l Pupiņu tvertnes tilpums 300 ml Kafijas ieliešanas...
  • Page 212 All manuals and user guides at all-guides.com DĖKOJAME, KAD PASIRINKOTE MŪSŲ PRIETAISĄ! Kad būtų užtikrintas patikimas šio kavos aparato darbas, prieš pradėdami naudoti, atidžiai perskaitykite naudojimo instrukciją ir visada laikykite ją lengvai prieinamoje vietoje! ! Šis prietaisas skirtas naudoti visuomeninio maitinimo įstaigose. SAUGUMAS Naudojantis bet kokiais elektros prietaisais būtina laikytis pagrindinių...
  • Page 213 All manuals and user guides at all-guides.com ilgesnis laidas turi būti išdėstytas taip, kad jis nepakibtų ir nesitiestų per visą stalą arba prekystalį, kad už jo negalėtų patraukti vaikai, ir kad už jo niekas neužkliūtų. 17. Jei laidas trumpesnis, kaip 2 metrai, naudokite 0,75 mm skersmens 3 gyslų laidą , kitais atvejais naudokite ne mažiau , kaip 1,0 mm skersmens 3 gyslų...
  • Page 214 All manuals and user guides at all-guides.com Laikykite įrenginį atokiai nuo Nemirkykite prietaiso į Neleiskite vaikams žaisti su atviros ugnies ir aukštos vandenį arba į kitą skystį prietaisu temperatūros šaltinių Nelieskite karšto vandens ir Nedėkite rankų ant lentynų Naudokite anglies dioksido garo išleidimo angų...
  • Page 215 All manuals and user guides at all-guides.com SUSIPAŽINIMAS SU PRIETAISU Malimo nustatymo rankenėlė Maltos kavos skyrius Dangtis Kavos pupelių talpa Padėkliukas puodelių šildymui Jutiklinis ekranas Talpa vandeniui Kavos ruošimo blokas Kavos ruošimo bloko durelės Kapučinatorius Maitinimo laidas Kavos tirščių talpa Vandens surinkimo padėklas Kavos piltuvėlis VALDYMO SKYDELIS...
  • Page 216 All manuals and user guides at all-guides.com APARATO NUSTATYMAS 1. Padėkite vandens surinkimo padėklą 2. Ištraukite elektros maitinimo laidą, šaukštą ir pieno putų plaktuvą (kapučinatorių)
  • Page 217 All manuals and user guides at all-guides.com PIRMAS ĮJUNGIMAS Tik sausos pupelės 1. Ištraukite talpą vandeniui ir įpilkite į ją 3/4 gėlo vandens. 2. Sudėkite kavos pupelės į kavos pupelių talpą 3. Pajunkite įrenginį prie elektros maitinimo tinklo ir įjunkite elektros maitinimą...
  • Page 218 All manuals and user guides at all-guides.com Elektros maitinimo jungiklis Bakstelėti ekraną Palaukite Palaukite Darbinis režimas Palaukite...
  • Page 219 All manuals and user guides at all-guides.com Karštas vanduo 4. Padėkite kavos puodelį po kavos piltuvėlio 5. Sureguliuokite piltuvėlio aukštį 6. Aparatas paruoštas naudoti...
  • Page 220 All manuals and user guides at all-guides.com JUTIKLINIO EKRANO FUNKCIONAVIMAS 1. Palieskite ekraną 2. Mašinos dirba 3. Įjungimas/išjungimas 4. Pieno putų plakimas 5. Karštas vanduo 6. 1 arba 2 kavos puodeliai 7. Kapučino kava 8. Latte 9. Karštas pienas 10. Meniu 11.
  • Page 221 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Meniu režimai 2. Kalbos nustatymas 3. Laiko nustatymas 4. Kalkių nuosėdų šalinimo 5. Vandens kietumo nustatymas 6. Garsų nustatymas režimas 7. Informacija apie gaminį 8. Gamyklos nustatymai Meniu režimai Pasirinkite reikiamą meniu punktą slinkdami aukštyn ir žemyn. Bakstelėti Norėdami slinkti žemyn, bakstelėkite baltą...
  • Page 222 All manuals and user guides at all-guides.com Kalbos nustatymas Pasirinkite reikiamą kalbą ir patvirtinkite pasirinkimą spustelėdami OK. Bakstelėti Norėdami pakeisti kalbą spustelėkite "English". Patvirtinkite pasirinkimą spustelėdami OK. Laiko nustatymas Bakstelėti Bakstelėti Bakstelėti Bakstelėti Bakstelėti Spustelėkite "off”, po to "ОК". Pasirinkite "ON", nurodykite laiką ir Aparatas neįsijungs automatiškai savaitės dieną, po to spustelėkite "OK".
  • Page 223 All manuals and user guides at all-guides.com Vandens kietumo nustatymas Spustelėkite Pasirinkite vandens kietumo lygį ir patvirtinkite pasirinkimą spustelėdami OK". Garsų nustatymas Spustelėkite Pasirinkite reikiamą meniu punktą ir patvirtinkite pasirinkimą spustelėdami OK". Informacija apie gaminį Spustelėkite...
  • Page 224 All manuals and user guides at all-guides.com Gamyklos nustatymai Spustelėkite Spustelėkite OK norėdami grįžti į gamyklos nustatymus. PRANEŠIMAI Nėra vandens Šis pranešimas ekrane reiškia, kad talpoje baigėsi vanduo, arba talpa įdėta netinkamai. Įpilkite vandens ir įsitikinkite, kad talpa tinkamai įdėta. Nėra kavos pupelių...
  • Page 225 All manuals and user guides at all-guides.com Perpildyta kavos tirščių talpa Šis pranešimas ekrane reiškia, kad perpildyta kavos tirščių talpa, išimkite kavos tirščių talpą ir ištuštinkite ją. Nėra kavos ruošimo bloko Kavos ruošimo blokas neįdėtas į vietą; patikrinkite, ar yra kavos ruošimo blokas, ar jis tinkamai įdėtas.
  • Page 226 All manuals and user guides at all-guides.com Nėra vandens surinkimo padėklo Ši piktograma ekrane reiškia, kad nėra vandens surinkimo padėklo arba jis padėtas netinkamai. Įsitikinkite, kad padėklas yra vietoje ir padėtas tinkamai. Nėra kavos tirščių talpos Kavos tirščių talpa įdėta netinkamai. Įsitikinkite, kad kavos tirščių talpa yra vietoje ir tinkamai įdėta.
  • Page 227 All manuals and user guides at all-guides.com NTC klaida Aparatas savarankiškai atliks būtinas operacijas. Jei pranešimas neišnyksta, kreipkitės į aptarnavimo tarnybą. Mašinos atliekamos operacijos Aparatas savarankiškai atliks būtinas operacijas. Jei pranešimas neišnyksta, kreipkitės į aptarnavimo tarnybą. KALKIŲ NUOSĖDŲ PAŠALINIMO REŽIMAS Spustelėkite Spustelėkite Spustelėkite...
  • Page 228 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Kadangi kalkių nuosėdų pašalinimo režimas yra automatinis, vėl pradėjus veikti po nutraukimo visos operacijos bus tęsiamos. 4. Pasibaigus kalkių nuosėdų šalinimo procesui mašina pati atliks testavimą. 5. Informacijai žemiau pateikta aparato darbo su skirtingo kietumo vandeniu lentelė. Jei vandens kietumo režime (water hardness) nurodysite vandens kietumą, aparatas šalins nuosėdas atsižvelgiant į...
  • Page 229 All manuals and user guides at all-guides.com Bakstelėti ekraną Palaukite Palaukite Darbinis režimas Palaukite ESPRESSO KAVOS RUOŠIMAS Dėmesio: Paspaudus " " kavos ruošimo procesas pasibaigs, aparatas grįš į režimą "Working Mode" (laukimo režimas). Spustelėkite "Single Cup" (vienas kavos puodelis). Spustelėkite "<"/ ">" norėdami pasirinkti kavos temperatūrą, kavos pupelių kiekį ir kavos kiekį. Spustelėkite "Double cups"...
  • Page 230 All manuals and user guides at all-guides.com KAPUČINO KAVOS RUOŠIMAS Dėmesio: Paspaudus " " kavos ruošimo procesas pasibaigs, aparatas grįš į režimą "Working Mode" (laukimo režimas). 1. Spustelėkite "Cappuccino" (kapučino). 2. Spustelėkite "<"/ ">" norėdami pasirinkti kavos temperatūrą, kavos pupelių kiekį, pieno putų plakimo trukmę...
  • Page 231 All manuals and user guides at all-guides.com KAVOS LATTE RUOŠIMAS Dėmesio: Paspaudus " " kavos ruošimo procesas pasibaigs, aparatas grįš į režimą "Working Mode" (laukimo režimas). 1. Spustelėkite "Latte". Spustelėkite "<"/ ">" norėdami pasirinkti kavos temperatūrą, kavos pupelių kiekį, pieno putų plakimo trukmę...
  • Page 232 All manuals and user guides at all-guides.com PIENO PUTŲ PLAKIMAS Dėmesio: Paspaudus " " kavos ruošimo procesas pasibaigs, aparatas grįš į režimą "Working Mode" (laukimo režimas). 1. Spustelėkite "milk frothing" (pieno putų plakimas) Spustelėkite "<"/ ">" norėdami pasirinkti pieno putų plakimo trukmę ir pieno kiekį. 2.
  • Page 233 All manuals and user guides at all-guides.com KARŠTO PIENO TIEKIMAS Dėmesio: Paspaudus " " kavos ruošimo procesas pasibaigs, aparatas grįš į režimą "Working Mode" (laukimo režimas). 1. Spustelėkite "Hot milk" (karštas pienas). Spustelėkite "<"/ ">" norėdami pasirinkti pieno šildymo trukmę ir pieno kiekį 2.
  • Page 234 All manuals and user guides at all-guides.com MALTOS KAVOS NAUDOJIMAS Spustelėkite "Powder" (malta kava). Spustelėkite "Single Cup" (vienas kavos puodelis). Spustelėkite "<"/ ">" norėdami pasirinkti kavos temperatūrą ir kavos kiekį. Dėmesio: Paspaudus " " kavos ruošimo procesas pasibaigs, aparatas grįš į režimą "Working Mode"...
  • Page 235 All manuals and user guides at all-guides.com KAVOS MALIMO NUSTATYMAS Aparate yra kavos malimo nustatymo rankenėlė su pavaizduotomis lenktomis rodyklėmis. Pasukite ją pagal laikrodžio rodyklę norėdami stambiau sumalti kavos pupeles. Pasukite prieš laikrodžio rodyklę norėdami smulkiau sumalti kavos pupeles. Smulkus Stambus GĖRIMO IŠ...
  • Page 236 All manuals and user guides at all-guides.com Šiame ekrane spustelėkite "<"/ ">" eilutėje su kavos pupelėmis norėdami pasirinkti reikiamą maltos kavos kiekį. Nustatę kavos kiekį "+ "/"-" pagalba eilutėje su nurodytu kiekiu spustelėkite "OK" norėdami patvirtinti nustatymus. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA Prietaiso techninę...
  • Page 237 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Pakelkite kavos ruošimo bloko rankenėlę ir paspauskite ant plokštelės su užrašu "press" (spausti). Ištraukite kavos ruošimo bloką. Išvalykite pagrindinę įrangą karštu vandeniu be plovimo priemonės. Patikrinkite, ar abiejuose filtruose nebeliko išspaudų, po to išdžiovinkite juos.
  • Page 238 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Paimkite kavos ruošimo bloką už rankenėlės. Įdėkite jį į vietą. Įsitikinkite, kad kavos ruošimo blokas tinkamai įdėtas į vietą išgirdę būdingą spragtelėjimą. Po to įdėkite kavos tirščių talpą. Uždarykite kavos ruošimo bloko dureles. 6.
  • Page 239 All manuals and user guides at all-guides.com Talpos vandeniui perkelimas, anga vandens tiekimui yra po baku. Pasukite dangtį prieš laikrodžio rodiklę, ištraukite filtrą. Išvalę įdėkite jį į vietą. Patikrinkite raudoną plūdę, ji neturi būti aukščiau vandens surinkimo padėklo paviršiaus. Ištraukite vandens surinkimo padėklą ir išvalykite jį. Išvalę padėkite jį į jo vietą mašinoje.
  • Page 240 All manuals and user guides at all-guides.com APARATO LAIKYMAS Jei neketinate naudoti aparato ilgą laiką, išjunkite jį iš elektros maitinimo tinklo. Laikykite aparatą sausoje, vaikams nepasiekiamoje vietoje. Laikykite aparatą švarų. Reguliariai tikrinkite jį ir esant poreikiui valykite, laikydamasi instrukcijoje pateiktų nurodymų. GEDIMAI IR JŲ...
  • Page 241 All manuals and user guides at all-guides.com TECHNINĖS CHARAKTERISTIKOS Įtampa 220-240 V, 50/60 Hz Nominali galia 1200-1400 W Matmenys (IxPxA) 422x280x380 mm Neto svoris 11 kg Išorinis elektros maitinimo laidas 1,5 m Temperatūros valdymas Skaitmeninis valdymas Talpos vandeniui apimtis 2,0 l Kavos pupelių...
  • Page 242 All manuals and user guides at all-guides.com DZIĘKUJEMY ZA WYBÓR NASZEGO URZĄDZENIA! Aby zapewnić niezawodność tego ekspresu do kawy, uważnie przeczytaj Instrukcję obsługi przed rozpoczęciem użytkowania i zawsze trzymaj ją pod ręką! ! Urządzenie jest przeznaczone do użytku w punktach żywienia zbiorowego. BEZPIECZEŃSTWO Podczas używania jakichkolwiek urządzeń...
  • Page 243 All manuals and user guides at all-guides.com b. urządzenie musi być uziemione, odpowiednio przewód zasilający musi być 3- przewodowy z przewodem uziemiającym; dłuższy przewód należy umieścić w taki sposób, aby nie zwisał i nie sięgał przez cały blat lub stół, aby dzieci nie mogły go pociągnąć lub nikt się o niego nie potknął. 17.
  • Page 244 All manuals and user guides at all-guides.com Nie używaj uszkodzonego Nie umieszczaj przewodu Nie zaciskaj kabla zasilającego przewodu zasilającego! zasilającego pobliżu otwartego ognia i gorących powierzchni. Trzymaj urządzenie z dala od Nie zanurzaj urządzenia w Nie pozwalaj dzieciom bawić źródeł otwartego ognia i wodzie lub innych płynach się...
  • Page 245 All manuals and user guides at all-guides.com Podłączaj do sieci prądu Umieść urządzenie na równej Zaleca się wstępne przemiennego i czystej powierzchni. podgrzanie filiżanek Pozostaw odstęp co najmniej 100 mm między ścianą a urządzeniem ZAPOZNANIE SIĘ Z MASZYNĄ Uchwyt regulacji grubości mielenia Pojemnik na kawę...
  • Page 246 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALACJA MASZYNY 1. Zainstaluj tacę na wodę 2. Wyjmij przewód zasilający, łyżkę i spieniacz mleka (cappuccinator)
  • Page 247 All manuals and user guides at all-guides.com PIERWSZE URUCHOMIENIE Tylko suche ziarna 1. Wyjmij zbiornik na wodę i napełnij go świeżą wodą na 3/4 pojemności 2. Umieść ziarna kawy w pojemniku na ziarna...
  • Page 248 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Podłącz urządzenie do zasilania sieciowego i włącz zasilanie Wyłącznik zasilania Dotknij ekranu Urządzenie włączone...
  • Page 249 All manuals and user guides at all-guides.com Gorąca woda 4. Umieść filiżankę pod dziobkiem do rozlewania kawy 5. Wyreguluj wysokość noska pod względem wysokości 6. Urządzenie jest gotowe do użytkowania...
  • Page 250 All manuals and user guides at all-guides.com FUNKCJONALNY EKRAN DOTYKOWY 1. Dotknij ekranu 2. Urządzenie włączone 3. Włączanie/wyłączanie 4. Spienianie mleka 5. Gorąca woda 6. 1 lub 2 filiżanki kawy 7. Cappuccino 8. Latte 9. Gorące mleko 10. Menu 11. Dodawanie mielonej kawy...
  • Page 251 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Tryby menu 2. Ustawianie języka 3. Ustawianie zegara 4. Tryb odkamieniania 5. Ustawianie parametrów 6. Ustawianie dźwięków twardości wody 7. Dane dotyczące 8. Ustawienia fabryczne urządzenia Tryby menu Wybierz żądaną pozycję menu, przewijając w górę i w dół. Aby przewinąć...
  • Page 252 All manuals and user guides at all-guides.com Ustawianie języka Wybierz żądany język i potwierdź za pomocą przyciśnięcia OK. Dotknij W celu zmiany języka naciśnij „English”. Naciśnij „OK”, aby potwierdzić wybór. Ustawianie czasu Dotknij Dotknij Dotknij Dotknij Dotknij Naciśnij „OFF”, następnie naciśniej Wybierz „ON”, podaj czas i dzień...
  • Page 253 All manuals and user guides at all-guides.com Ustawianie parametrów twardoci wody Naśnij OK Wybierz poziom twardości wody i naciśnij „OK”, aby potwierdzić wybór. Ustawianie dźwięków Naśnij OK Wybierz żądaną pozycję i naciśnij „OK”, aby potwierdzić wybór. Dane dotyczące urządzenia Naśnij OK...
  • Page 254 All manuals and user guides at all-guides.com Ustawienia fabryczne Naśnij OK Naciśnij OK, aby powrócić do ustawień fabrycznych. KOMUNIKATY Brak wody Pojawienie się tego komunikatu na ekranie oznacza, że woda w zbiorniku się skończyła lub jest on nieprawidłowo zainstalowany. Uzupełnij wodę i upewnij się, że zbiornik jest zainstalowany prawidłowo.
  • Page 255 All manuals and user guides at all-guides.com Zbiornik na zużytą kawę jest przepełniony Gdy ten komunikat pojawi się na ekranie oznacza to, że zbiornik na zużytą kawę jest przepełniony; wyjmij zbiornik na zużytą kawę i go opróżnij. Brak zaparzacza Jednostka zaparzacza nie jest na swoim miejscu; sprawdź obecność zaparzacza i poprawność jego instalacji.
  • Page 256 All manuals and user guides at all-guides.com Brak tacy na wodę Pojawianie się na ekranie tego komunikatu oznacz, że brakuje tacy na wodę lub jest ona nieprawidłowo zainstalowana. Upewnij się, że taca znajduje się na właściwym miejscu i jest poprawnie zainstalowana. Brakuje zbiornika na zużytą...
  • Page 257 All manuals and user guides at all-guides.com Błąd NTC Urządzenie samodzielnie przeprowadzi niezbędne operacje. Jeśli komunikat nie zniknie, skontaktuj się ze specjalistą centrum serwisowego. Autonomiczne zabezpieczenia Urządzenie samodzielnie przeprowadzi niezbędne operacje. Jeśli komunikat nie zniknie, skontaktuj się ze specjalistą centrum serwisowego. TRYB ODKAMIENIANIA Naśnij Naśnij...
  • Page 258 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Naciśnij „OK”, aby rozpocząć automatyczne usuwanie kamienia. 2. Naciśnij „OK” po dodaniu środka. Odkamienianie jest w trakcie wykonywania. 4. Naciśnij „Odkamienianie”, aby wykonać operację ręcznie. 5. Po zakończeniu operacji odkamieniania urządzenie automatycznie uruchomi się ponownie. Naciśnij „OK”...
  • Page 259 All manuals and user guides at all-guides.com Dotknij ekranu Poczekaj Poczekaj Tryb roboczy Poczekaj PRZYGOTOWANIE ESPRESSO Uwaga: po naciśnięciu na „ „Proces zaparzania zostanie zatrzymany i urządzenie powróci do trybu gotowości („Working Mode”). Naciśnij „Single Cup” (jedna filiżanka). Naciśnij „<” / „>”, aby wybrać temperaturę kawy, ilość ziaren i objętość kawy. Naciśnij „Double cups”...
  • Page 260 All manuals and user guides at all-guides.com PRZYGOTOWANIE CAPPUCCINO Uwaga: po naciśnięciu na „ „Proces zaparzania zostanie zatrzymany i urządzenie powróci do trybu gotowości („Working Mode”). 1. Naciśnij „Cappuccino” (cappuccino). 2. Naciśnij „<” / „>”, aby wybrać temperaturę kawy, ilość ziaren, czas trwania spieniania mleka i objętość...
  • Page 261 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Kliknij „Latte” (latte). Naciśnij „<” / „>”, aby wybrać temperaturę kawy, ilość ziaren, czas trwania spieniania mleka i objętość kawy. 2. Naciśnij „OK” i przeprowadź oczyszczenie, jak pokazano po lewej stronie. 3. Naciśnij „<” / „>”, aby wybrać czas oczyszczania. Przy naciśnięciu na "...
  • Page 262 All manuals and user guides at all-guides.com Naciśnij „<” / „>”, aby wybrać czas spieniania mleka i objętość mleka 2. Naciśnij „OK” i przeprowadź oczyszczenie, jak pokazano po lewej stronie. Naciśnij „OK” i przeprowadź oczyszczanie, jak pokazano po lewej stronie. Przy naciśnięciu na "...
  • Page 263 All manuals and user guides at all-guides.com PODAWANIE GORĄCEJ WODY Uwaga: po naciśnięciu na „ „Proces zaparzania zostanie zatrzymany i urządzenie powróci do trybu gotowości („Working Mode”). Naciśnij „Hot Water” (gorąca woda). Naciśnij „<” / „>”, aby wybrać temperaturę i objętość wody. UŻYWANIE ZMIELONEJ KAWY Naciśnij „Powder”...
  • Page 264 All manuals and user guides at all-guides.com Naciśnij „Powder” (kawa zmielona). Kliknij „Latte” (latte). Naciśnij „<” / „>”, aby wybrać temperaturę kawy, ilość ziaren, czas trwania spieniania mleka i objętość kawy. USTAWIANIE MIELENIA Maszyna posiada pokrętło mielenia z malowanymi zakrzywionymi strzałkami. Obróć je zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby uzyskać...
  • Page 265 All manuals and user guides at all-guides.com Wariant 2. Naciśnij „ „i przytrzymaj przez 5 sekund w różnych trybach parzenia kawy, aż pojawi się ikonka” „. Naciśnij na tę ikonkę i przytrzymaj przez 5 sekund, aż pojawi się ekran kalibracji („Calibration”). Na ekranie, który się...
  • Page 266 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Wyłącz zasilanie, wyjmij wtyczkę z gniazdka, a następnie otwórz drzwiczki systemu zaparzania. 2. Podnieś rączke zaparzacza i naciśnij płytkę z napisem „press” (naciśnij). Wyjmij zaparzacz. Wyczyść główne urządzenie gorącą wodą bez środka myjącego. Upewnij się, że w obu filtrach nie ma zużytej kawy, a następnie osusz je.
  • Page 267 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Całkowicie oczyść obszar wokół zaparzacza. Następnie umieść pojemnik na zużytą kawę na właściwym miejscu. 5. Weź zaparzacz za uchwyt. Zainstaluj go w miejscu, skąd został wyjęty. Upewnij się, że zaparzacz jest prawidłowo umieszczony - będzie słyszalny charakterystyczny dźwięk zatrzaskiwania.
  • Page 268 All manuals and user guides at all-guides.com 11 Uwaga: zachowaj ostrożność podczas wyjmowania urządzenia do spieniania mleka z noska do nalewania kawy.
  • Page 269 All manuals and user guides at all-guides.com Przesuwanie zbiornika na wodę, otwór dopływu wody znajduje się pod zbiornikiem. Obróć pokrywę w lewo, wyjmij filtr. Po oczyszczeniu zainstaluj ponownie. Sprawdź czerwony pływak, on nie powinien znajdować się nad powierzchnią tacy na wodę. Wyjmij tacę...
  • Page 270 All manuals and user guides at all-guides.com PRZECHOWYWANIE Jeśli maszyna nie będzie używana przez dłuższy czas, odłącz ją od zasilania. Utrzymuj maszynę w suchym miejscu i poza zasięgiem dzieci. Utrzymuj maszynę w czystości podczas przechowywania. Sprawdzaj regularnie i, jeśli to konieczne, wyczyść go zgodnie z instrukcją ob- sługi.
  • Page 271 All manuals and user guides at all-guides.com PARAMETRY TECHNICZNE Napięcie 220-240V~ 50/60Hz Moc znamionowa 1200-1400 W Wymiary (L * W * H) 422x280x380 mm Waga netto: 11 kg Zewnętrzny kabel zasilający 1,5 m Kontrola temperatury Sterowanie cyfrowe Zbiornik wody 2,0 l Pojemność...
  • Page 272 All manuals and user guides at all-guides.com БЛАГОДАРИМ ЗА ВЫБОР НАШЕГО ОБОРУДОВАНИЯ! Для обеспечения надежности работы данной кофемашины, внимательно прочтите ин- струкцию по эксплуатации прежде, чем приступить к использованию, и всегда храните ее под рукой! ! Данное оборудование предназначено для использования на предприятиях обществен- ного...
  • Page 273 All manuals and user guides at all-guides.com (3) В случае использования более длинного съемного шнура питания или удлините- лей: d. номинальные электрические параметры шнура или удлинителя должны быть не меньше, чем аналогичные параметры самого устройства; устройство подлежит заземлению, соответственно шнур питания должен быть 3- жильным...
  • Page 274 All manuals and user guides at all-guides.com Не используйте повре- Не размещайте кабель пи- Не пережимайте кабель пи- жденный шнур питания! тания вблизи открытого тания огня и горячих поверхно- стей Храните машину вдали от Не погружайте машину в Не разрешайте детям играть источников...
  • Page 275 All manuals and user guides at all-guides.com Подключайте к сети пере- Разместите машину на ров- Рекомендуется предвари- менного тока ной и чистой поверхности. тельно подогреть чашки Между стеной и машиной оставить зазор не менее 100 мм ЗНАКОМСТВО С МАШИНОЙ Ручка настройки помола Отсек...
  • Page 276 All manuals and user guides at all-guides.com УСТАНОВКА МАШИНЫ 1. Установите лоток для сбора воды 2. Достаньте кабель питания, ложку и вспениватель молока (капучинатор)
  • Page 277 All manuals and user guides at all-guides.com ПЕРВЫЙ ЗАПУСК Только сухие зерна 1. Достаньте бункер для воды и заполните его пресной водой на 3/4 емкости 2. Поместите кофейные зерна в бункер для зерен 3. Подключите устройство к сети переменного тока и включите питание...
  • Page 278 All manuals and user guides at all-guides.com Выключатель питания Коснуться экрана Подождать Подождать Рабочий режим Подождать...
  • Page 279 All manuals and user guides at all-guides.com Горячая вода 4. Поместите чашку под носиком для раздачи кофе 5. Отрегулируйте носик по высоте 6. Машина готова к использованию...
  • Page 280 All manuals and user guides at all-guides.com ФУНКЦИОНАЛ СЕНСОРНОГО ЭКРАНА 1. Коснитесь экрана 2. Машины в работе 3. Включение/выключение 4. Вспенивание молока 5. Горячая вода 6. 1 или 2 чашки кофе 7. Капучино 8. Латте 9. Горячее молоко 10. Меню 11.
  • Page 281 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Режимы меню 2. Настройка языка 3. Настройка времени Режим удаления 5. Настройка жесткости воды 6. Настройка звуков накипи 7. Данные об изделии 8. Заводские настройки Режимы меню Выберите нужный пункт меню, пролистывая вверх и вниз. Коснуться...
  • Page 282 All manuals and user guides at all-guides.com Настройка языка Выберите нужный язык и подтвердить выбор нажатием OK. Коснуться Нажмите "English" для смены языка. Нажмите "Ok" для подтверждения выбора. Настройка времени Коснуться Коснуться Коснуться Коснуться Коснуться Нажать "off” затем нажать "ОК". Выбрать...
  • Page 283 All manuals and user guides at all-guides.com Настройка жесткости воды Нажать ОК Выберите уровень жесткости воды и нажмите "OK" для подтверждения выбора. Настройка звуков Нажать ОК Выберите нужный пункт и нажмите OK для подтверждения выбора. Данные об изделии Нажать ОК...
  • Page 284 All manuals and user guides at all-guides.com Заводские настройки Нажать ОК Нажмите OK для возврата к заводским настройкам. УВЕДОМЛЕНИЯ Отсутствует вода Появление на экране этого сообщения означает, что в бункере закончилась вода или он установлен неправильно. Долейте воды и убедитесь, что бункер установлен правильно. Закончились...
  • Page 285 All manuals and user guides at all-guides.com Переполнен бункер для отходов Появление на экране этого сообщения означает, что бункер для отходов переполнен; из- влеките бункер для отходов и опорожнить его. Отсутствует заварочный блок Заварочный блок не установлен на место; проверить наличие заварочного блока и пра- вильность...
  • Page 286 All manuals and user guides at all-guides.com Отсутствует лоток для сбора воды Появление на экране этого сообщения означает, что лоток для сбора воды отсутствует или установлен неправильно. Убедитесь, что лоток на месте и установлен правильно. Отсутствует бункер для отходов Бункер для отходов установлен неправильно. Убедитесь, что бункер для отходов нахо- дится...
  • Page 287 All manuals and user guides at all-guides.com Ошибка NTC Машина самостоятельно проведет необходимые операции. Если сообщение не исчезнет, обратитесь в службу сервисной поддержки. Самозащита Машина самостоятельно проведет необходимые операции. Если сообщение не исчезнет, обратитесь в службу сервисной поддержки. РЕЖИМ УДАЛЕНИЯ НАКИПИ Нажать...
  • Page 288 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Производится удаление накипи. 4. Нажмите "Descaling" для проведения операции вручную. 5. После завершения операции по удалению накипи машина будет перезапущена авто- матически. Нажмите "OK" после долива воды в бак Примечание: 1. На всю операцию по удалению накипи потребуется около 1000 мл воды, с добавлением в...
  • Page 289 All manuals and user guides at all-guides.com Коснуться экрана Подождать Подождать Рабочий режим Подождать ПРИГОТОВЛЕНИЕ ЭСПРЕССО Внимание: при нажатии на " " процесс приготовления кофе прекратится, и машина вернется в режим "Working Mode" (режим ожидания). Нажмите "Single Cup" (одна чашка). Нажмите...
  • Page 290 All manuals and user guides at all-guides.com ПРИГОТОВЛЕНИЕ КАПУЧИНО Внимание: при нажатии на " " процесс приготовления кофе прекратится, и машина вернется в режим "Working Mode" (режим ожидания). 1. Нажмите "Cappuccino" (капучино). 2. Нажмите "<"/ ">" для выбора температуры кофе, количества зерен, продолжительности вспенивания...
  • Page 291 All manuals and user guides at all-guides.com ПРИГОТОВЛЕНИЕ ЛАТТЕ Внимание: при нажатии на " " процесс приготовления кофе прекратится, и машина вернется в режим "Working Mode" (режим ожидания). 1. Нажмите "Latte" (латте). Нажмите "<"/ ">" для выбора температуры кофе, количества зерен, продолжительности вспенивания...
  • Page 292 All manuals and user guides at all-guides.com ВСПЕНИВАНИЕ МОЛОКА Внимание: при нажатии на " " процесс приготовления кофе прекратится, и машина вер- нется в режим "Working Mode" (режим ожидания). 1. Нажмите "milk frothing" (вспенивание молока) Нажмите "<"/ ">" для выбора продолжительности вспенивания молока и объема молока 2.
  • Page 293 All manuals and user guides at all-guides.com ПОДАЧА ГОРЯЧЕГО МОЛОКА Внимание: при нажатии на " " процесс приготовления кофе прекратится, и машина вер- нется в режим "Working Mode" (режим ожидания). 1. Нажмите "Hot milk" (горячее молоко). Нажмите "<"/ ">" для выбора продолжительности нагревания молока и объема молока 2.
  • Page 294 All manuals and user guides at all-guides.com ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МОЛОТОГО КОФЕ Нажмите "Powder" (молотый кофе). Нажмите "Single Cup" (одна чашка). Нажмите "<"/ ">" для выбора температуры кофе и объема кофе. Внимание: при нажатии на " " процесс приготовления кофе прекратится, и машина вер- нется...
  • Page 295 All manuals and user guides at all-guides.com НАСТРОЙКА ПОМОЛА У машины имеется ручка настройки помола с нарисованными изогнутыми стрелками. По- вернуть ее по часовой стрелке для получения более грубого помола. Повернуть против часовой стрелки для получения более тонкого помола. Мелкий Грубый...
  • Page 296 All manuals and user guides at all-guides.com На появившемся экране нажмите "+"/"-" на строке с зернами для настройки использова- ния необходимого количества молотого кофе. По завершении настройки объема кофе при помощи "+ "/"-" в строке с указанием объема нажмите "OK" для подтверждения дан- ных.
  • Page 297 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Поднимите ручку заварочного блока и нажамите пластину с надписью "press" (нажать). Извлеките заварочный блок. Почистите основное оборудование горячей водой без мою- щего средства. Убедитесь, что в обоих фильтрах не осталось жмыха, после чего высушить их.
  • Page 298 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Возьмите заварочный блок за ручку. Установите его на исходное место. Убедитесь, что заварочный блок правильно размещен на месте, услышав характерный щелчок. После этого установите бункер для отходов. Закройте дверцу заварочного блока. 6. Внимание: при установке заварочного блока не нажимайте на пластину с надписью "press"...
  • Page 299 All manuals and user guides at all-guides.com Перемещение бункера для воды, отверстие для подачи воды находится под баком. Повернуте крышку против часовой стрелки, достаньте фильтр. После очистки установить на место. Проверьте красный поплавок, он не должен быть выше поверхности лотка для сбора воды.
  • Page 300 All manuals and user guides at all-guides.com ХРАНЕНИЕ Если машину не планируется использовать в течение длительного времени, отключите ее от сети питания. Храните машину в сухом, недоступном для детей месте. При хранении поддерживайте машину в чистоте. Регулярно проверяйте ее и при необходимости произ- водите...
  • Page 301 All manuals and user guides at all-guides.com ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Напряжение 220-240 В, 50/60 Гц Номинальная мощность 1200-1400 Вт Габариты (Д*Ш*В) 422x280x380 мм Вес нетто 11 кг Внешний кабель питания 1,5 м Управление температурой Цифровое управление Емкость бака для воды 2,0 л Емкость...