Télécharger Imprimer la page

KONG Italy 8W9.400 X-FIVE Mode D'emploi

Publicité

Liens rapides

NOMENCLATURE
C
G
H
I
F
O
A
G
L
L
N
B
A Waist belt | B Leg loops | C Chest straps | D Dorsal attachment point | E Dorsal webbing | F Sternal attachment
point | G Ventral attachment point | H LOTOR – openable ring | I Webbing loop | L Side attachment points | M Rear
attachment point | N Gear loops | O Webbing with little rings
Main metal materials: aluminium alloy and galvanised carbon steel
Main textile materials: polyamide and polyester
A Cintura | B Cosciali | C Bretelle | D Punto di attacco dorsale | E Fettuccia dorsale | F Punto di attacco sternale | G
Punto di attacco ventrale | H LOTOR – anello apribile | I Anello di fettuccia | L Punti di attacco laterali | M Punto di
attacco posteriore | N Portamateriali | O Fettuccia con anellini
Principali materiali metallici: lega di alluminio e acciaio al carbonio zincato
Principali materiali tessili: poliammide e poliestere
A Ceinture | B Passages des jambes | C Bretelles | D Point d'attache dorsal | E Sangle dorsale | F Point d'attache
sternal | G Point d'attache ventral | H LOTOR - anneau ouvrable | I Anneau de sangle | L Points d'attache latéraux | M
Point d'attache arrière | N Support porte-matériel | O Sangle avec petit anneaux
Principaux matériaux métalliques: alliage d'aluminium et acier au carbone galvanisé
Principaux matériaux textiles: polyamide et polyester
A Gürtel | B Beinschlaufen | C Schultergurte | D Rückenbefestigungspunkt | E Rückenband | F
Brustbeinbefestigungspunkt | G Bauchbefestigungspunkt | H LOTOR – aufschraubbarer Ring | I Gurtbandschlaufe | L
Seitliche Befestigungspunkte | M Hinterer Befestigungspunkt | N Gurthalter | O Gurtband mit kleinen Ringen
Hauptmetallmaterialien: Aluminiumlegierung und verzinkter Kohlenstoffstahl
Haupttextilmaterial: Polyamid und Polyester
A Cinturón | B Perneras | C Hombreras | D Punto de enganche dorsal | E Cinta dorsal | F Punto de enganche esternal
| G Punto de enganche ventral | H LOTOR – anillo abrible | I Lazo de cinta | L Puntos de enganche laterales | M Punto
de enganche posterior | N Soporte de material | O Cinta con pequeños anillos
Principales materiales metálicos: aleación de aluminio y acero al carbono galvanizado
Principales materiales textiles: poliamida y poliéster
8W9.400 X-FIVE
WWW.KONG.IT
Read and always follow the information supplied by the manufacturer
Leggere e seguire sempre le informazioni fornite dal fabbricante
Toujours lire et suivre les informations fournies par le fabricant
Die Angaben des Herstellers müssen immer gelesen und befolgt werden
Lea siempre y respete la información proporcionada por el fabricante
Download the declaration of conformity at:
Scarica la dichiarazione di conformità da:
Télécharger la déclaration de conformitè sur:
Laden Sie die Konformitätserklärung herunter von:
Descargar la declaratión de conformidad en:
www.kong.it/conformity
Please calculate the lifespan of the device according to:
Calcola la vita utile del dispositivo in accordo a:
Calculer la durée de vie de le dispositif selon:
Berechnen Sie die Lebensdauer der Vorrichtung nach:
Calcular la vida útil del dispositivo según:
www.kong.it/en/life/
KONG S.p.A. - Via XXV Aprile, 4 23804 Monte Marenzo (LC) - Italy
Y5885000BEK
+39 0341 630506 |
info@kong.it
SPECIFIC INFORMATION
The Category III Personal Protective Equipment 8W9.400 "X-FIVE" (fi g. 1) is a full body
harness with:
D
- two attachment points (identifi ed by "A"), one dorsal (D) and one sternal (F), certifi ed according
to EN 361:02 and suitable for connection to fall arrest systems compliant with EN 363;
- a ventral attachment point (G) certifi ed according to EN 813:08, suitable for connection with
restraint, work positioning and rope access systems;
- two lateral attachment points (L) and a back attachment point (M) certifi ed according to EN
358:18, suitable for connection to restraint and work positioning systems.
E
Wearing
- Check the size suitability (SIZE table);
- loosen the adjustment straps;
- thread the legs through the belt (A) and leg loops (B);
M
- tighten the adjustment straps on the belt (A) and leg loops (B) – (fi g. 2);
N
- put on the chest part of the harness, threading the arms through the shoulder straps (C);
- tighten the shoulder straps (C) and the dorsal webbing (E) to adjust both the sternal (F) and the
dorsal (D) attachment points – (fi g. 3);
- insert the excess webbing into the respective elastic loops.
Important:
- before using the harness, in an absolutely safe position, carry out movements and suspension
tests on each attachment point to ensure that it is correctly adjusted and comfortable for the
intended use;
- check the buckles regularly during use.
Uses
Use in a fall arrest system (EN 361)
The dorsal (D) and the sternal (F) attachment points on the harness - marked with the letter
"A" - are suitable for connections to fall arrest systems that allow the user to reach areas or
positions in which there is a risk of falling and, in the case of a fall, limit the length and the force
of impact on the user's body.
Examples of correct use with the BACK UP fall arrest device (fi g. 6 and 7).
Use in a restraint, work positioning and rope access system (EN 813)
The ventral attachment point (G) on the harness is suitable for connecting to Working Lines
(WL) on a rope access system using that allows the user to reach and leave the work station,
under tension or suspended.
Caution:
- this connection is not suitable for fall arrest;
- the maximum load applicable to the harness for this type of use is 150 kg;
- the anchor point must comply with EN 795 and be positioned above the user;
- the connecting lanyard must always remain taut or with a maximum slack of 0.6 metres (fi g. 8);
- do not connect the LOTOR (H) to the ventral attachment point (G), but to the webbing loop (I)
of the belt (fi g. 9).
Examples of devices that can be connected to the ventral attachment point (G), using a
connector with a ring nut, for rope progression (fi g. 10).
Use In Working Positioning and Restraint System (EN 358)
The lateral (L) and rear (M) attachment points are suitable for connecting to:
- restraint systems that prevent falls from a height by limiting the user's movements (fi g. 11);
- work positioning systems that allow the user to work supported, under tension or suspended,
and to avoid free falling (fi g. 12).
Caution:
- the anchor point must comply with EN 795 and be positioned above the user;
- the connecting lanyard must always remain taut.
Compatibility
This device has been designed to be used with:
- ropes according to EN 1891;
- connectors according to EN 362;
- rope adjustment devices according to EN 12841;
- lanyards according to EN 354, EN 358;
- energy absorbers according to EN 355;
- fall arrest systems according to EN 353-1, EN 353-2, EN 360.
Caution, danger of death:
- prolonged suspension on the harness, especially if inert, can induce suspension syndrome, or
suspension trauma, which causes loss of consciousness and even death;
- the ventral (G), lateral (L) and rear (M) attachment points are not suitable for fall arrest systems.
Checks before and after use
Before and after use, make sure that the device is in an effi cient condition and that it is working
properly, in particular, check that:
- it is suitable for the intended use;
- textile parts do not have cuts, burns, chemical residues, excessive hair, wear, in particular
check the areas in contact with metal components (buckles, attachment point, etc.);
- stitching is intact, and there are no cut or loose threads;
- metal parts are free of cracks, corrosion, mechanical deformation and that any wear and tear
is only of an aesthetic nature;
- buckles work correctly (adjusting, closing and locking);
- markings, including labels, are legible.
Certifi cation
This device has been certifi ed by the notifi ed body n° 0123 TÜV SÜD Product Service GmbH
Daimlerstraße 11 - 85748 Garching - Germany
DRAWINGS
Master Text
EN 361
EN 813
EN 358
3
6
7
SL WL
EN 12841
type B
EN 353-2
or
EN 12841
type A
10
11
4
5
8
SL
EN 353-2
or
EN 12841
type A
9
12
EN 795
EN 358

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour KONG Italy 8W9.400 X-FIVE

  • Page 1 Caution, danger of death: - prolonged suspension on the harness, especially if inert, can induce suspension syndrome, or 8W9.400 X-FIVE suspension trauma, which causes loss of consciousness and even death; - the ventral (G), lateral (L) and rear (M) attachment points are not suitable for fall arrest systems.
  • Page 2 INFORMAZIONI SPECIFICHE INFORMATION SPÉCIFIQUES SPEZIFISCHE INFORMATIONEN INFORMACIÓN ESPECÍFICA Il Dispositivo di Protezione Individuale di III categoria 8W9.400 “X-FIVE” (fig. 1) è un’imbracatura L’équipement de protection individuelle de catégorie III 8W9.400 « X-FIVE » (fig. 1) est un harnais Die persönliche Schutzausrüstung der Kategorie III 8W9.400 „X-FIVE“ (Abb. 1) ist einen El equipo de protección individual de categoría III 8W9.400 “X-FIVE”...