5.
Loosen screw on adaptor (10) at the end of spray hose (11), push
adaptor with hose coupling until you hear a "click". Tighten with
screw.
Afloje el tornillo del adaptador (10) al final de la manguera del
rociador (11), empuje el adaptador con la ensamblaje de
adaptador rástago de hasta que escuche el "click". Apriete con un
tornillo.
Desserrer la vis de l'adaptateur (10) à l'extrémité du boyau de
douchette (11), pousser l'adaptateur à l'aide du assemblage
d'adaptateur de tige de boyau jusqu à ce qu'un clic se fasse
entendre. Serrer à l'aide de la vis.
7.
Apply pipe tape on threads of
the inlet port.
Aplique cinta de teflón a la
ranuras de la boca de entrada.
Appliquer le ruban pour tuyau
sur les filets de l'orifice d'entrée.
Mantenimiento
Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo
periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía.
Entretien
Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Le nettoyez périodiquement avec un chiffon
doux pour qu'il conserve la même apparence qu'à l'état neuf. Éviter les nettoyants abrasifs, la laine d'acier et les produits chimiques forts puisqu'ils
endommageront le fini et rendront votre garantie nulle.
All manuals and user guides at all-guides.com
(11)
(10)
8.
Attach water supply hoses or tubes to the faucet.
To avoid breaking the copper tube from the
faucet, use two wrenches (as shown) to keep from
twisting the supply tube from the faucet when you
tighten the nut (12).
Instale en el grifo las mangueras o tubos de
suministro de agua. Para evitar dañar el tubo de
cobre del grifo, use dos llaves para mantener el
tubo derecho al ajustar la tuerca (12) [ver
ilustración].
Raccorder les boyaux ou les tuyaux
d'alimentation d'eau au robinet. Pour éviter de
briser les tuyaux de cuivre provenant du robinet,
utiliser deux clés (comme il est montré) afin
d'empêcher les tuyaux d'alimentation provenant
du robinet de tourner lorsqu'on serre l'écrou (12).
6.
Attach metal weight (33) to hose to prevent hose from
twisting and returns hose to proper position.
Sujete la pesa de metal (33) a la manguera para evitar que
la manguera se tuerza y para que pueda regresar a su
posición correcta.
Fixer le poids de métal (33) au boyau pour empêcher que ce
dernier ne se torde, puis replacer le boyau convenablement.
(12)
9.
Remove spray head (18) from hose (11). Turn on
water and check for leaks. Replace spray head.
Levante la cabeza cabeza del rociador (18) de la
manguera (11). Abra el suministro del agua y este
goteando.Regrese la cabeza cabeza del rociador.
Enlever la tête de douchette (18) de la conduite de
boyau (11). Faire couler l'eau et vérifier qu'il n'y a
pas de fuites. Remettre la tête de douchette en place.
(33)