Attach the back cushion (2) to the seat cushion (1) by sliding the receivers into the mechanism posts located on the seat cushion (1). From the back of the
recliner, press down on both sides of the back cushion (2) to firmly secure. The back cushion (2) and seat cushion (1) will automatically lock into place. Then pull
the back flap down tightly and attach the back flap to the bottom of seat cushion (1).
Fixez le coussin du dossier (2) au coussin du siège (1) en insérant les récepteurs dans les tiges du mécanisme situées sur le siège (1). Afin de solidement fixer le
tout, poussez les deux côtés du dossier vers le bas. Les coussins du dossier (2) et du siège (1) seront automatiquement fixés en place. Déplier le rabat arrière et
le fixer à la partie inférieure du coussin d'assise.
Fije el cojín del respaldo (2) al cojín del asiento (1) deslizando los receptores en los postes del mecanismo ubicados en el cojín del asiento (1). Desde la parte
delantera del sillón, presione ambos lados del cojín del respaldo (2) para fijarlo firmemente. El cojín del respaldo (2) y el cojín del asiento (1) se bloquearán
automáticamente en su lugar. A continuación, tire firmemente de la cubierta hacia abajo y fíjela al fondo del cojín del asiento (1).
Fäst ryggdynan (2) på sittdynan (1) genom att skjuta in metallskenorna i mekanismstagen på sittdynan (1). Med vilfåtöljen framåt, tryck ner på båda sidor av
ryggdynan (2) för att säkra den ordentligt. Ryggdynan (2) och sittdynan (1) låses automatiskt på plats. Dra sedan ned ryggstödet ordentligt och fäst i botten av