Télécharger Imprimer la page

Kesseböhmer eTouch DISPENSA VVS Serie Instructions De Montage page 7

Publicité

eTouch
DISPENSA VVS-x
10
11
DE
Funktaster anlernen
HINWEIS: Im Auslieferzustand ist der Funktaster nicht angelernt. Es können einzelne Funktaster angelernt oder entfernt werden. Vor dem Anlernen den eingelegten Batterie-
Trennstreifen entfernen
(→
Bild 6a/b).Zum Anlernen des Funktasters, muss das System in den Anlernmodus gebracht werden
Um das System in den 10 Sek. dauernden Anlernmodus zu bringen, muss die Wippe am Stößel des elektromechanischen Antriebs gedrückt werden → Bild 12.1.
Der Stößel des elektromechanischen Antriebes fährt dann selbstständig rein und sofort wieder raus → Bild 12.2. Der Antrieb sendet jetzt ein dreifaches akustisches Signal
und die LED des Antriebes sendet nun ein blaues Blinksignal. Innerhalb von 10 Sek. muss jetzt der dunkelgraue Taster auf der Innenseite des Funktasters solange gedrückt
werden, bis der Funktaster erfolgreich angelernt ist. Der Funktaster ist dann erfolgreich angelernt, wenn ein dreifaches akustisches Signal zu hören ist und die LED 3x blinkt.
→ Bild 12.3
EN
Configuring wireless switch
NOTE: The wireless switch is not configured before delivery. Individual wireless switches can be configured or removed. Before configuration, remove the battery backing
strip
(→
6a/b) . In order to configure the wireless switch, the system must be put into configuration mode
In order to put the system into the configuration mode, which lasts 10 seconds, the rocker on the plunger of the electromechanical drive must be pressed → 12.1.
The plunger of the electromechanical drive then retracts automatically and extends again immediately → 12.2. The drive now transmits a triple acoustic signal and the LED
on the drive then transmits a blue flashing signal. The dark grey button on the inside of the wireless switch must now be pressed within 10 seconds and until the wireless
switch has successfully been configured. The wireless switch has been successfully configured when a triple acoustic signal can be heard and the LED flashes three times.
→ 12.3
FR
Paramétrer le bouton-poussoir radiocommandé
NOTE : À la livraison, le bouton-poussoir radiocommandé n'est pas paramétré. Chaque bouton-poussoir radiocommandé peut être paramétré ou désactivé individuellement.
Avant le paramétrage, ôter les séparateurs de batteries insérés
en mode paramétrage
(→
12.1-3) .
Pour basculer le système en mode paramétrage pendant 10 secondes, maintenir enfoncé le bouton à bascule situé sur le poussoir du mécanisme de commande
électromécanique → 12.1.
Le poussoir du mécanisme de commande électromécanique s'enfonce ensuite automatiquement, puis remonte immédiatement → 12.2. Le mécanisme de commande
émet trois fois un signal sonore, puis la LED située sur le mécanisme de commande émet un clignotement bleu. Le bouton gris foncé situé sur la face intérieure du bouton-
poussoir radiocommandé doit ensuite être maintenu en position enfoncée jusqu'au paramétrage complet du bouton-poussoir radiocommandé. Le signal sonore émis trois
fois et le clignotement de la LED à trois reprises indiquent que le paramétrage du bouton-poussoir radiocommandé a été correctement enregistré.
ES
Programar mando a distancia
ADVERTENCIA: En el estado de suministro, el mando a distancia no está programado. Se pueden añadir o eliminar mandos individuales. Antes de la programación retirar
la tira protectora de la pila (v. imagen ...). Para la programación del mando a distancia, hay que activar el modo de configuración del sistema (v. imagen ...).
Para activar el modo de configuración de 10 segundos en el sistema, debe presionar el interruptor basculante en el empujador del motor electromecánico → imagen 12.1.
El empujador del motor electromecánico se introduce automáticamente y vuelve a salir inmediatamente → imagen 12.2. El motor realiza una señal acústica triple y el LED
del motor se ilumina en azul. Dentro de los 10 segundos siguientes hay que mantener pulsado el interruptor gris oscuro situado en la parte interior del mando hasta que
éste se haya sincronizado. El mando estará correctamente programado cuando se escuche una señal acústica triple y el LED parpadee tres veces. → imagen 12.3.
IT
Configurazione dell'interruttore wireless
NOTA: l'interruttore wireless non è configurato prima della consegna. Gli interruttori wireless individuali possono essere associati tra loro o dissociati. Prima di configurare,
rimuovere la linguetta di sicurezza (vedere Fig. ) Per configurare l'interruttore wireless, il sistema deve essere in modalità configura (vedi Fig.)
Per mettere il sistema in modalità configura, che dura 10 secondi, è necessario premere l'interruttore sullo stantuffo di espulsione (Fig. 12.1). Lo stantuffo di espulsione quindi
si ritrae automaticamente e si estende di nuovo immediatamente (Fig. 12.2).
L'unità motore ora trasmette un segnale acustico triplo ed il LED frontale trasmette un segnale lampeggiante blu. Il pulsante grigio scuro all'interno dell'interruttore wireless
deve essere premuto entro 10 secondi e fino a quando l'interruttore wireless non è stato configurato correttamente.
L'interruttore wireless è stato configurato correttamente quando si sente un triplo segnale acustico ed il LED lampeggia tre volte (Fig. 12.3)
MA 404441 0000
Rev.: 003-2019-12-02
All manuals and user guides at all-guides.com
(→
6a/b). Pour procéder au paramétrage du bouton-poussoir radiocommandé, le système doit être configuré
www.kesseboehmer.world
110V AC - 240V AC
60Hz -50Hz
2.1 A
24 V
(→
Bild 12.1-3).
(→
12.1-3) .
→ 12.3
7 / 20

Publicité

loading

Produits Connexes pour Kesseböhmer eTouch DISPENSA VVS Serie