Page 1
Débroussailleuse Desbrozador Brushcutter DU25428B/DU25518B Mode d’emploi Lire avec attention ces instructions avant la première utilization. Instrucciones originales Leer con cuidado estas instrucciones antes de la primera utilización. Original instructions Read this operator manual carefully before the first use.
1. UTILISATION En fonction des outils de coupe montés, la débroussailleuse peut être utilisée pour tondre des pelouses ou des prés et pour couper des broussailles, des buissons et de très petits arbres. La débroussailleuse est réservée à un usage privé. L’appareil ne peut pas être utilisé pour d’autres travaux. Mise en garde ! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel et les consignes de sécurité...
Ne pas fumer ou faire un feu à côté de l’appareil ! La distance entre l’outil et les autres personnes doit être de 15 m au minimum. Ces symboles indiquent la nécessité de porter une protection auditive, des lunettes de protection, et des gants lors de l’utilisation du produit.
5.2 Sécurité des personnes Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites et utilisez toujours un outil avec précaution. N'utilisez pas un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de la drogue, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention durant l'utilisation d’outils électriques peut engendrer des blessures graves.
continuez jamais à utiliser un outil qui pourrait ne pas fonctionner correctement. Au démarrage ou lorsque le moteur tourne, ne touchez jamais les pièces chaudes telles que le silencieux, le fil haute tension ou la bougie. Une fois que le moteur est arrêté, le silencieux reste chaud. Ne placez jamais l’outil à un endroit comportant des matières inflammables (herbe sèche, etc.), des gaz combustibles ou des liquides combustibles.
Une telle utilisation rendrait nulle la garantie du fabricant et pourrait engendrer de graves dommages corporels. 8. MONTAGE 8.1 Montage de la poignée de type vélo Placez la poignée en U sur le support de montage, posez l’autre mâchoire et fixez-la à l’aide des vis. 8.2 Montage du capot de protection ...
Réglez le crochet du harnais dans une position confortable. Attachez le harnais au niveau du crochet. 8.4 Remplacement de la lame en métal sur la bobine ATTENTION: NE JAMAIS utiliser la machine si une lame est voilée, si des dents sont ébréchées ou manquantes.
Installez la bobine et serrez-la. ARRÊTEZ IMMÉDIATEMENT LE MOTEUR ! Des vibrations excessives de la lame signifient qu’elle n’est pas correctement installée, arrêtez immédiatement le moteur et vérifiez la lame. Une lame mal installée entraîne des blessures. 9. CARBURANT ET LUBRIFICATION 9.1 Carburant Utilisez de l’essence sans plomb de qualité...
Déplacez l’interrupteur d’arrêt sur la position « I ». Exercez plusieurs fois une légère pression sur la pompe d’amorçage (7-10 fois) jusqu’à ce que le carburant entre en contact avec la pompe d’amorçage. Tirez le levier d’étrangleur vers le haut pour fermer l’étrangleur. ...
seraient aspirées dans le moteur et l’endommageraient. Le filtre à air doit être maintenu propre. Installez un nouveau filtre si l’ancien a été endommagé. La poussière accumulée dans le filtre à air diminuera les performances du moteur, augmentera la consommation de carburant et laissera les particules abrasives traverser le moteur. Retirez le filtre à air aussi souvent que nécessaire pour le nettoyer.
15. ENLEVEZ L’APPAREIL DE SON ENDROIT D’ENTREPOSAGE Retirez la bougie. Tirez sur le câble de démarreur rapidement pour nettoyer l’excédent d’huile de la chambre de combustion. Nettoyez et écartez la bougie ou installez une nouvelle bougie avec un écartement correct. Préparez l’appareil pour l’utilisation.
Page 14
Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, elle n’inclut pas : les batteries, les chargeurs, les défauts dus à l’usure normale des pièces, telles que les roulements, brosses, câbles, fiches ou les accessoires tels que les foreuses, forets, lames de scie, etc. ; les dommages ou les défauts résultant d’une utilisation incorrecte, d’accidents ou de modifications ;...
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… Déclaration de conformité CE Nous soussignés, Dunsch Europe SRL, représenté par M. Aurelio de Michele, en notre qualité d’importateur, déclarons que le produit : Débroussailleuse Modèle:DU25428B/DU25518B Ref. :ZMG4303T1U/ZMG5303T1U Puissance: 1.1KW/1.3KW marque:DUNSCH Lot.:20151205 Niveau de puissance acoustique mesuré: 112.2 dB (A) Niveau de puissance acoustique garanti: 115 dB (A) Procédure d’évaluation de conformité...
1. APLICACIÓN En función de las herramientas de corte ensambladas, se puede utilizar la desbrozadora para cortar céspedes o prados, y para cortar arbustos, malezas y árboles muy pequeños. Está prevista para un uso privado. No se puede utilizar esta máquina para otros fines. ¡ADVERTENCIA! Para su seguridad, lea atentamente este manual y las instrucciones de seguridad antes de utilizar la máquina.
3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo DU25428B DU25518B Engine model ZMG1E40F ZMG1E44F Motor 2 tiempos Cilindrada (cm 42,7 51,7 Potencia máxima (kW) Velocidad máxima del motor (min 7500 Carburador Zomax (min 10000 Max. velocidad de rotación del husillo Velocidad del motor en vacío (min 3000 Méthode d’évaluation de conformité...
Mantener una distancia mínima de 15 m entre la máquina y los terceros durante la utilización. Utilice un dispositivo de protección auricular. Use gafas de protección. Lleve guantes de seguridad. Utilice botas de protección antideslizantes con protecciones de acero. Pulse la burbuja 7 veces antes de utilizar el aparato para asegurarse de que el carburante llega correctamente al motor. Posición para el arranque de la máquina en frío.
Page 19
Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que quede en una pieza móvil de la herramienta puede provocar lesiones corporales. No se sobrestime. Mantenga siempre con los pies un apoyo y un equilibrio adecuados. Esto permite controlar mejor la herramienta en situaciones inesperadas.
vapores son explosivos. Se de cumplir con los siguientes puntos. Utilice sólo recipientes autorizados. Nunca retire el tapón de combustible ni añada combustible cuando el motor esté en funcionamiento. Deje que los componentes de escape del motor se enfríen antes de añadir combustible. No fume.
Instale el soporte de fijación en el eje, coloque la abrazadera y apriete los dos tornillos. 8.2 Instalación de la protección Oriente los agujeros roscados con respecto a la abrazadera y a la protección. Apriete los tornillos. 8.3 Instalación del arnés ...
PRECAUCIÓN: NO utilice la unidad si la hoja de corte está deformada o si le faltan dientes o algunos están astillados. Sustituya inmediatamente una hoja de corte dañada. PRECAUCIÓN: Utilice siempre guantes para tareas pesadas cuando manipule o instale una hoja de corte.
refrigeración por aire de 2 tiempos mezclado en proporción de 40:1. No utilice ningún aceite lubricante de 2 tiempos con una proporción de mezcla recomendada de 100:1. Si la causa del daño en el motor es la lubricación insuficiente, se anulará la garantía del fabricante para ese motor. 9.2 Mezclado del combustible Agregue el aceite en un contenedor de combustible aprobado y, a continuación, la gasolina, para que se mezcle con el aceite.
estrangulación "ahogará" el motor dificultando el arranque). Deje que el motor se caliente durante algunos minutos antes de utilizar la máquina. 10.3 Arranque del motor en caliente (el motor ha estado parado menos de 15-20 minutos) Si el tanque de combustible no funciona en seco, tire la cuerda del dispositivo de arranque, una a tres veces;...
PRECAUCIÓN: Retire el combustible de la unidad y guárdelo en un recipiente aprobado antes de iniciar este procedimiento. Abra lentamente el tapón del combustible para que salga la presión que se pueda haber formado en el tanque del combustible. Mantenga la abertura del tapón de combustible libre de residuos Levante del tanque la línea de combustible y el filtro.
Page 26
PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN La unidad no Procedimiento de arranque Siga las instrucciones del Manual del arranca o incorrecto. usuario. arranca pero no Ajuste incorrecto de mezcla en el Ajuste el carburador en un centro de sopla.
Page 27
Igualmente, declinamos toda responsabilidad por lesiones corporales causadas por el uso inadecuado de la herramienta. El cliente correrá siempre con todos los costes de transporte, salvo si se conviene lo contrario por escrito. Al mismo tiempo, si el daño del aparato es la consecuencia de una sobrecarga o de un mantenimiento negligente, no se aceptará...
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD El abajo firmante certifica que las uni dades se describen a continuación DUNSCH EUROPE SrL, Via dell'Artigianato n. 10, 29010 GRAGNANO TREBBIENSE DESBROZADORA Modelo: DU25428B/DU25518B Ref. : ZMG4303T1U /ZMG5303T1U Potencia nominal: 1.1KW/1.3KW Marca: DUNSCH Lot:20151205 Nivel medido de potencia acústica: 112.2 dB(A) Nivel garantizado de potencia acústica: 115dB(A)
11.Air clutch lever 12.Protector 13.Nylon cutting knife 14.Nylon line head 15.Buffer bracket 16.Gear box 17.Guard support 18. Primer bulb 3.TECHNICAL DATA Model DU25428B DU25518B Model ZMG1E40F ZMG1E44F Displacement (cm 42,7 51,7 Maximum power (kW) Fuel ratio Gasoline 40 : Oil 1...
4. DESCRIPTION OF THE SYMBOLS The use of symbols in this manual is intended to draw your attention to possible risks. The safety symbols and the explanations that accompany them must be perfectly understood. The warnings in themselves do not remove the risks and cannot replace correct actions for preventing accidents.
Choke closed. Choke open. Beware of blade thrust. When using metal cutting tools (thicket blade) there is the danger of kickbacks if the tool gets in touch with some solid object. 5. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS 5.1 Working area Keep working area clean and well lit. Untidy and dark areas can lead to accidents. Do not operate tools in potentially explosive surroundings, for example, in the presence of inflammable liquids, gases or dust.
Page 32
Keep hands and feet clear of the nylon cutting head or blade while unit is in use. Do not use this type of machine for sweeping away debris. Use nylon cutting head which is free of damage. If a stone or any other obstacle is hit, stop the engine and check the nylon cutting head.
Page 33
with 2-cycle engine lubricant. Permanent damage to engine will result, voiding manufacturer’s warranty. DO NOT USE ANY OTHER CUTTING ATTACHMENT. Only use our replacement parts and accessories, which are designed specifically to enhance the performance and maximize the safe operation of our products.
Tighten the screws 8.3 Installing the harness Adjust the harness hanger in a comfortable position Buckle the harness at the hanger 8.4 Replace the metal blade to spool CAUTION: NEVER use unit if blade is warped or has teeth that are chipped or missing.
Install the flange washer and cup washer on the spindle shaft. Install the spool and tighten it. STOP ENGINE IMMEDIATELY! Excessive vibration of blade means that it is not properly installed-stop engine immediately and check blade. Blade not properly installed will cause injury. 9.
Pull choke lever (E) up to close choke. Pull starter handle (a &b) until engine flash fires. Push choke lever down to open choke (excessive cranking with choke lever will cause flooding engine making it difficult to start). ...
Replace the fuel filter. NOTE: Never operate the tool without the fuel filter. Internal engine damage could result and / or disturb a good operation When the inside of the fuel tank is dirty, it can be cleaned by rinsing the tank out with gasoline. 11.3 Carburettor adjustment The carburettor was pre-set at the factory for optimum performance.
Page 38
14. TROUBLE SHOOTING PROBLEM PROBABLE CAUSE CORRECTIVE ACTION Unit won’t start or starts but Incorrect starting procedures. Follow instructions in the User will not run. Incorrect carburetor mixture Manual. adjustment setting. Have carburetor adjusted by an Fouled sparking plug. Authorized Service Centre.
Page 39
Acceptance of claims under warranty can never lead to the prolongation of the warranty period nor commencement of a new warranty period in case of a device replacement. We reserve the right to reject a claim whenever the purchase cannot be verified or when it is clear that the product has not been properly maintained.
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… CONFORMITY DECLARATION The undersigned, DUNSCH EUROPE SrL, Via dell'Artigianato n. 10, 29010 GRAGNANO TREBBIENSE hereby certifie s that the units described below Brushcutter Model: DU25428B / DU25518B Ref. : ZMG4303T1U /ZMG5303T1U Power: 1.1kW /1.3kW Brand: DUNSCH Batch 20151205 Measured sound power level: 112.2 dB (A)