Télécharger Imprimer la page
Ryobi P26010 Manuel D'utilisation
Ryobi P26010 Manuel D'utilisation

Ryobi P26010 Manuel D'utilisation

Taille-haies de manche 18 v

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT POLE
HEDGE TRIMMER
TAILLE-HAIES
DE MANCHE 18 V
PODADORA DE SETOS
DE PÉRTIGA DE 18 V
P26010
TABLE OF CONTENTS
 General Power Tool
Safety Warnings .............................. 2-3
 Hedge Trimmer Safety
Warnings ......................................... 3-4
 Symbols .......................................... 5-6
 Features ..............................................6
 Assembly ........................................ 7-8
 Operation ........................................ 8-9
 Maintenance ............................... 10-11
 Parts Ordering/Service ........ Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
 Instructions de sécurité
générales pour outils électriques .... 2-3
 Avertissements de sécurité
pour la taille-haies ........................... 3-4
 Symboles ........................................ 5-6
 Caractéristiques ..................................6
 Assemblage .................................... 7-8
 Utilisation ........................................ 8-9
 Entretien ...................................... 10-11
 Commande de pièces/
réparation .......................... Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Advertencias de seguridad
para herramientas eléctricas ........... 2-3
 Advertencias de seguridad
de la podadora de setos ................. 3-4
 Símbolos ......................................... 5-6
 Características ....................................6
 Armado ........................................... 7-8
 Funcionamiento .............................. 8-9
 Mantenimiento ............................ 10-11
 Pedidos de piezas/
servicio ........................... Pág. posterior
Pour
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi P26010

  • Page 1 18 VOLT POLE HEDGE TRIMMER TAILLE-HAIES DE MANCHE 18 V PODADORA DE SETOS DE PÉRTIGA DE 18 V P26010 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  Instructions de sécurité  Advertencias de seguridad  General Power Tool générales pour outils électriques ..
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Page 3 Fig. 4 Fig. 10 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 11 A - Battery port (logement batteries, receptáculo para baterías) B - Battery pack (bloc-piles, paquete baterías) C - Latch (loquet, pestillo) Fig. 5 Fig. 9 A - Cutting teeth (dents de coupe, dientes de corte) B - Guard teeth (dents de coupe, dientes de proteción)
  • Page 4 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, WARNING: non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used Read all safety warnings and all instructions. Failure to for appropriate conditions will reduce personal injuries. follow the warnings and instructions may result in electric  Prevent unintentional starting.
  • Page 5 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained  Under abusive conditions, liquid may be ejected from cutting tools with sharp cutting edges are less likely to the battery; avoid contact. If contact accidentally bind and are easier to control.
  • Page 6 HEDGE TRIMMER SAFETY WARNINGS EXTENDED-REACH HEDGE TRIMMER  Replace blade cover when unit is not in use. SAFETY WARNINGS  Never douse or squirt the unit with water or any other liquid. Keep handles dry, clean, and free from debris.  To reduce the risk of electrocution, never use the Clean after each use;...
  • Page 7 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 8 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME EXPLANATION Moving Parts Keep hands away from moving parts. This product uses lithium-ion (Li-ion) batteries.
  • Page 9 ASSEMBLY UNPACKING WARNING: This product requires assembly. To prevent accidental starting that could cause serious  Carefully remove the product and any accessories from personal injury, always remove the battery pack from the the box. Make sure that all items listed in the Packing product when assembling parts.
  • Page 10 For complete charging instructions, refer to the Operator’s APPLICATIONS Manuals for your RYOBI battery pack and charger models. You may use this product for the purpose listed below: ADJUSTING PIVOTING HEAD  Trimming and shaping hedges and shrubbery See Figure 5.
  • Page 11 OPERATION  Never use the hedge trimmer near power lines, fencing, posts, buildings, or other immovable objects. WARNING:  Inspect and clear the area of any hidden objects. Do not place hand between pivoting head and threaded base. Placement of your hand or fingers in this area could ...
  • Page 12 MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE WARNING: Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most To avoid serious personal injury, always remove the bat- plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use tery pack from the product when cleaning or performing clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
  • Page 13 CALL US FIRST For any questions about operating or maintaining your product, call the RYOBI Help Line! Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction. This product has a Five-year Limited Warranty for personal, family, or household use (90 days for business or commercial use).
  • Page 14 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES POUR OUTILS ÉLECTRIQUES SÉCURITÉ PERSONNELLE AVERTISSEMENT :  Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve de bon sens lors de l’utilisation de tout outil électrique. Lire tous les avertissements et toutes les instructions. Ne pas utiliser cet outil en état de fatigue ou sous Ne pas suivre l’ensemble des avertissements et des l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments.
  • Page 15 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES POUR OUTILS ÉLECTRIQUES ou ces instructions utiliser l’outil. Dans les mains de  Lorsque le bloc-piles n’est pas en usage, le garder à l’écart d’articles tels qu’attaches trombones, pièces de personnes n’ayant pas reçu des instructions adéquates, les monnaie, clous, vis ou autres petits objets métalliques outils sont dangereux.
  • Page 16 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LA TAILLE-HAIES  Soutenir l’outil électrique par les prises isolées  Garder l’outil propre. Les débris d’herbe et autres peuvent seulement, car les lames peuvent toucher un fil camouflé se prendre dans les lames. ou son propre cordon d’alimentation. Le contact des lames  Si le taille-haies est équipé...
  • Page 17 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER: conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 18 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur ce produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Pièces en mouvement Garder les mains à...
  • Page 19 ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit doit être assemblé. Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant  Avec précaution, sortir le produit et les accessoires de entraîner des blessures graves, toujours déconnecter le la boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la fil de bougie de moteur de la bougie d’allumage avant Liste de contrôle d’expédition sont incluses.
  • Page 20 UTILISATION INSTALLATION / RETRAIT DU BLOC-PILES AVERTISSEMENT : Voir la figura 4. Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde AVERTISSEMENT : d’inattention peut entraîner des blessures graves. Toujours retirer la pile de l’outil au moment d’assembler des pièces, d’effectuer des réglages et de procéder au nettoyage, ou lorsque l’outil n’est pas utilisé.
  • Page 21 UTILISATION Pour prendre connaissance des consignes de chargement, consulter les manuels d’utilisation des batteries de RYOBI AVERTISSEMENT : et des chargeurs connexes. Déblayer la zone de travail avant chaque utilisation. Retirer tous les objets tels que les cordons, lumières, RÉGLAGE DE LA TÊTE PIVOTANTE fil, ou câbles ont détaché...
  • Page 22 ENTRETIEN ENTRETIEN GÉNÉRAL AVERTISSEMENT : Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être entraîner des blessures graves, toujours retirer le bloc endommagées par divers types de solvants du commerce. de pile de le produit avant tout nettoyage ou entretien.
  • Page 23 NOUS APPELER D’ABORD Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien utiliser ce produit, appeler le service d’assistance téléphonique RYOBI ! Le taille-bordures à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur. Ce produit est accompagné d’une garantie limitée de cinq (5) ans pour utilisation personnel, familiales ou domestiques (90 jours pour utilisation affaires ou commerciaux).
  • Page 24 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS SEGURIDAD PERSONAL ADVERTENCIA:  Permanezca alerta, preste atención a lo que esté haciendo y aplique el sentido común al utilizar herramientas eléctricas. Lea todas las advertencias de seguridad y todas No utilice la herramienta eléctrica si está cansado o se instrucciones.
  • Page 25 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  Guarde las herramientas eléctricas desocupadas fuera del  Utilice las herramientas eléctricas sólo con los paquetes de alcance de los niños y no permita que las utilicen personas baterías específicamente indicados. El empleo de paquetes no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones.
  • Page 26 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA PODADORA DE SETOS  Coloque la máquina encendida en superficies firmes y aisladas  Siempre detenga el motor al retardar un corte o al caminar de un únicamente, porque la hoja de corte puede entrar en contacto lugar donde esté...
  • Page 27 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o PELIGRO: lesiones serias.
  • Page 28 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado para mayor seguridad al manejar este producto. SÍMBOLO NOMBRE denominaciÓn / EXPLICACIÓN Piezas móviles Mantenga las manos lejos de piezas en movimiento. Este producto utiliza baterías de iones de litio (Li-ion).
  • Page 29 ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Este producto requiere armarse. Para evitar un arranque accidental que podría causar  Extraiga cuidadosamente de la caja el producto y los lesiones corporales serias, siempre desmonte de la producto accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los el paquete de baterías al montarle piezas a aquélla.
  • Page 30 Este producto puede emplearse para los fine enumerados abajo:  Recortar y dar forma a setos y arbustos Para ver las instrucciones de carga completas, consulte los manuales del operador del paquete de baterías RYOBI y los INSTALAR/RETIRAR DEL PAQUETE DE modelos de cargador.
  • Page 31 FUNCIONAMIENTO  Nunca utilice la podadora de setos cerca de líneas de alto voltaje, cercas, postes, edificaciones, ni de ningún objeto ADVERTENCIA: inamovible. No coloque la mano entre el cabezal pivotante y la base a  Inspeccione y despeje del área todo objeto oculto. rosca.
  • Page 32 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Para evitar lesiones corporales serias, siempre retire el No permita en ningún momento que fluidos para paquete de baterías de la herramienta al limpiarla o darle frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites mantenimiento. penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual a su vez puede producir ADVERTENCIA:...
  • Page 33 ésta. LLÁMENOS PRIMERO Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento este producto,llame al teléfono de atención al consumidor de RYOBI! La recortadora ha sido probada enteramente antes de embarcarse para asegurar la satisfacción del consumidor.
  • Page 34 1-800-525-2579. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...
  • Page 35 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 18 VOLT POLE SAW SCIE DE MANCHE 18 V SIERRA DE PÉRTIGA DE 18 V P2501 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  Instructions importantes  Instrucciones de seguridad  Important Safety Instructions ..2-3 concernant la sécurité.....
  • Page 36 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Inspect the unit before each use for loose fasten- WARNING: ers, etc. Replace any damaged parts before use. Read and understand all instructions. Failure  When not in use, product should be stored to follow all instructions listed below may result indoors in a dry, locked up place —...
  • Page 37 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  CAUTION — Blade coasts after being turned that it will operate properly and perform its off. intended function. Check for alignment of mov- ing parts, binding of moving parts, breakage of  Do not grasp the exposed cutting blades or parts, mounting, and any other condition that cutting edges when picking up or holding the may affect its operation.
  • Page 38 SPECIFIC SAFETY RULES SPECIFIC SAFETY RULES  To reduce the risk of electrocution, never use  When cutting a limb that is under tension, be alert for spring back so that you will not be struck near any electrical power lines. Contact with or use near power lines may cause serious injury when the tension in the wood fibers is released.
  • Page 39 SPECIFIC SAFETY RULES SPECIFIC SAFETY RULES  Do not charge appliance in rain, or in wet  Exercise care in handling batteries in order not to short terminals. When battery pack is not in locations. use, keep it away from other metal objects like: ...
  • Page 40 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME EXPLANATION Safety Alert Symbol Indicates a potential personal injury hazard.
  • Page 41 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Motor ............................. 18 Volt DC Bar Length ............................8 in. Cutting Capacity..........................6 in. Chain Pitch ............................3/8 in. Chain Type ..........................Standard SCABBARD CUTTING HEAD POLE INTERMEDIATE POLE QUICK RELEASE SHOULDER HARNESS COMBINATION WRENCH TRIGGER HANDLE LOCK-OUT POLE SWITCH TRIGGER Fig.
  • Page 42 FEATURES KNOW YOUR POLE SAW SCABBARD See Figure 1. The scabbard keeps the operator from coming in The safe use of this product requires an under- contact with the sharp blades when the tool is not standing of the information on the product and in use.
  • Page 43 ASSEMBLY  Lower the collar on the handle pole to the WARNING: threaded base on the intermediate pole and rotate clockwise to secure. To prevent accidental starting that could cause  Repeat this process to attach the intermediate serious personal injury, always remove the bat- pole to the cutting head pole.
  • Page 44 ASSEMBLY ATTACHING THE QUICK RELEASE SHOULDER HARNESS LATCH See Figure 3. To prevent back and shoulder fatigue, always use the quick release shoulder harness when operat- SPRING SPRING ing this tool. If your back or shoulders become CLIP CLIP sore, take a break and then adjust the position of the harness.
  • Page 45 OPERATION TO INSTALL/REMOVE BATTERY PACK LOCK-OUT See Figure 4. BUTTON WARNING: SWITCH TRIGGER Always remove battery pack from your tool when you are assembling parts, making adjust- ments, cleaning, carrying, transporting or when not in use. Removing battery pack will prevent accidental starting that could cause serious BATTERY personal injury.
  • Page 46 OPERATION PREPARATION FOR CUTTING LOAD See Figures 6 - 7. SECOND CUT  Wear non-slip gloves for maximum grip and protection.  Check chain tension and adjust if necessary. Refer to Adjusting the Chain Tension in the Maintenance section.  Maintain a proper grip on the unit whenever the FIRST CUT motor is running.
  • Page 47 OPERATION LIMBING AND PRUNING See Figures 8 - 9. This unit is designed for trimming small branches and limbs up to 6 in. in diameter. For best results, observe the following precautions.  Plan the cut carefully. Be aware of the direction in which the branch will fall.
  • Page 48 MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE WARNING: Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Before inspecting, cleaning, or servicing the Most plastics are susceptible to damage from unit, stop the motor, wait for all moving parts various types of commercial solvents and may be to stop, and remove the battery pack.
  • Page 49 MAINTENANCE A warm chain is correctly tensioned when the flats on the tie straps hang approximately .050 inches out of the bar groove. FLATS ON TIE STRAPS If adjustment is needed:  Remove the combination wrench from the stor- age area.  Loosen the chain cover screw to finger tight.
  • Page 50 MAINTENANCE REPLACING THE BAR AND CHAIN  Replace the chain cover ensuring that the chain tensioning pin in the cover is in the chain ten- See Figures 14 - 16. sioning pin hole in the bar. NOTE: If necessary, rotate the chain tensioning WARNING: screw counterclockwise until the pin and hole To avoid possible serious injury, stop the motor...
  • Page 51 MAINTENANCE  Return the combination wrench to the storage area. RAKER (DEPTH GAUGE) CLEARANCE NOTE: Chain is correctly tensioned when there is no slack on the underside of the bar, the chain is snug, but it can be turned by hand without binding. If chain is too tight, it will not rotate.
  • Page 52 MAINTENANCE  Using light but firm pressure, stroke towards the front corner of the tooth. Lift file away from the steel on each return stroke.  Put a few firm strokes on every tooth. File all left hand cutters in one direction. Then move to the other side and file the right hand cutters in the opposite direction.
  • Page 53 MAINTENANCE very carefully due to the sharp teeth on the  Clean all foreign material from the product. Store idle unit indoors in a dry, well-ventilated area saw chain. This is best done by grasping the scabbard at one end, in the center portion of that is inaccessible to children.
  • Page 54 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ avant son entretien ou lors du remplacement AVERTISSEMENT : d’accessoires tels que le guide chaîne. Lire et veiller à bien comprendre toutes les  Ne pas travailler hors de portée — Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Le travail hors instructions.
  • Page 55 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ de mieux contrôler l’outil en cas de situation  Vérifier si les pièces sont endommagées — Avant de réutiliser le produit, vérifier attentivement que imprévue. le dispositif de protection ou toute autre pièce  Ne pas forcer le produit. Il sera plus efficace et n’est pas endommagé...
  • Page 56 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Ne pas fonctionner la scie avec une main ! La  Tenir la scie à perche uniquement au niveau des blessure sérieuse à l’opérateur, les aides, les surfaces isolées des poignées, puisqu’elle peut passants, ou n’importe quelle combinaison de toucher des câbles dissimulés.
  • Page 57 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Pour éviter les risques d’explosion et de blessures,  Manipuler les batteries avec soin pour éviter des ne pas placer les blocs de piles ou piles à proximité courts-circuits. Lorsque le bloc-piles n’est pas de flammes ou d’une source de chaleur. en usage, le tenir à...
  • Page 58 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et apprendre leur signification pour assurer la sécurité d’utilisation. SYMBOLE EXPLICATION Symbole d’alerte de Indique un risque de blessure potentiel. sécurité Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur Lire le manuel d’utilisation doit lire et veiller à...
  • Page 59 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Moteur ............................18 V c.c. Longueur du guide ......................203 mm (8 po) Capacité de coupe ......................152 mm (6 po) Pas de la chaîne ......................9,5 mm (3/8 po) Type de chaîne .........................Standard FOURREAU ARBRE DU TÊTE DE COUPE INTERMÉDIAIRE ARBRE...
  • Page 60 CARACTÉRISTIQUES APPRENDRE À CONNAÎTRE LE SCIE FOURREAU DE MANCHE Le fourreau empêche que l’opérateur entre en Voir la figure 1. contact avec les lames tranchantes lorsque l’outil n’est pas en usage. Il évite également que L’utilisation sûre de ce produit exige une les lames soient ébréchées ou endommagées comprehension des renseignements figurant sur pendant le remisage.
  • Page 61 ASSEMBLAGE  Abaisser le collier de l’arbre à poignée sur la AVERTISSEMENT : base filetée de l’arbre intermédiaire et le tourner Pour empêcher un démarrage accidentel dans le sens horaire afin de le serrer solidement. pouvant entraîner des blessures graves, ...
  • Page 62 ASSEMBLAGE INSTALLATION DE LA BANDOULIÈRE À RELÂCHEMENT RAPIDE LOQUET Voir la figure 3. Pour empêcher la fatigue du dos et de l’épaule, AGRAFE À Toujours utiliser la bandoulière à relâchement rapide AGRAFE À RESSORT lors de l’utilisation de l’outil. Si votre dos ou vos RESSORT épaules deviennent douloureux, faites une pause et ajustez la position du bandoulière.
  • Page 63 UTILISATION APPLICATIONS BOUTON DE Ce produit peut être utilisé pour les application VERROUILLAGE ci-dessous :  Ébranchage  Émondage GÂCHETTE INSTALLATION/ RETRAIT DU BLOC- PILES Voir la figure 4. BLOC-PILES AVERTISSEMENT : Toujours retirer la pile de l’outil au moment d’assembler des pièces, d’effectuer des réglages et de procéder au nettoyage, ou lorsque l’outil n’est pas utilisé.
  • Page 64 UTILISATION Arrêter le moteur : CHARGE  Pour arrêter l’élagueuse, relâcher la gâchette. DEUXIÈME COUPE Lorsque la gâchette est relâchée, le verrouillage se remet automatiquement en position verrouillée. PRÉPARATION POUR LA COUPE Voir les figures 6 et 7.  Porter des gants antidérapants pour assurer une prise et une protection maximum.
  • Page 65 UTILISATION ÉBRANCHAGE ET ÉMONDAGE Voir les figures 8 et 9. Cet outil est conçu pour couper de petites branches, d’un diamètre maximum de 152 mm (6 po). Pour un résultat optimal, prendre les précautions suivantes :  Planifier soigneusement la coupe. Prévoir la direction dans laquelle la branche tombera.
  • Page 66 ENTRETIEN AVIS : AVERTISSEMENT : Inspecter périodiquement au complet le produit Avant d’inspecter, nettoyer ou entretenir afin de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, l’équipement, arrêtez le moteur, attendre que boulons, chapeaux, etc.) n’est endommagée, toutes les pièces en mouvement s’arrêtent manquante ou desserrée.
  • Page 67 ENTRETIEN RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE PARTIES PLATES SUR Voir les figures 10 à 13. LES LIENS DE TRAVERSE AVERTISSEMENT : Arrêter le moteur, attendre l’arrêt complet de toutes les pièces en mouvement et retirer le bloc-pile avant de régler la tension de la chaîne. Ne jamais Fig.
  • Page 68 ENTRETIEN  Avec le clé mixte fournie, retirer la vis du carter puis vérifier que la chaîne peut tourner sans se gripper. de chaîne et la rondelle et retirer le carter. NOTE : Les chaînes neuves ont tendance à s’étirer. ...
  • Page 69 ENTRETIEN NOTE : Si nécessaire, tourner la vis de tension JEU DU LIMITEUR DE PROFONDEUR de chaîne vers la gauche jusqu’à ce que l’axe et le trou soient alignés.  Réinstaller la rondelle et la vis. Serrer la vis à la main seulement.
  • Page 70 ENTRETIEN AVERTISSEMENT : La chaîne de la scie est extrêmement tranchante. Toujours porter des gants lors de son entretien pour éviter des blessures graves.  Tendre la chaîne correctement avant de l’affûter. Voir la section Réglage de la tension de la chaîne plus haut dans ce manuel.
  • Page 71 ENTRETIEN  Nettoyer soigneusement le produit. La remiser grande prudence, car les dents de la chaîne dans un endroit bien aéré, inaccessible aux sont tranchantes. Pour ce faire, saisir le fourreau enfants. La tenir à l’écart de produits corrosifs, à une extrémité en son milieu et l’enfiler avec tels que les produits chimiques de jardinage et prudence sur la chaîne comme illustré.
  • Page 72 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No estire el cuerpo para alcanzar más lejos — ADVERTENCIA: Mantenga los pies bien asentados y conserve el equilibrio en todo momento. Al tratar de Lea y comprenda todas las instrucciones. El hacerlo puede perder el equilibrio o exponerse incumplimiento de las instrucciones señaladas al contacto con superficies calientes.
  • Page 73 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No fuerce la producto. Es más eficaz y presenta inspeccionar cuidadosamente toda protección menos riesgo de lesiones a la velocidad de o pieza dañada para determinar si funcionará trabajo para la que fué diseñada. correctamente y desempeñará la función a la ...
  • Page 74 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Sólo use las barras guía y las cadenas de  Sujete la sierra de pértiga solo desde las contragolpe moderado de repuesto especificadas superficies de agarre aisladas, ya que la cadena para la unidad. de la si-erra podría entrar en contacto con cableado oculto.
  • Page 75 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Usar este producto únicamente con la baterías de los desechos para obtener información en y el cargadors indicados en el folleto de la relación con las alternativas de reciclado y herramienta/aparato/paquete de baterías/ desecho disponibles. cargador complementario 987000-432.
  • Page 76 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado para mayor seguridad al manejar este producto. SÍMBOLO NOMBRE EXPLICACIÓN Símbolo de alerta de Indica un peligro posible de lesiones personales. seguridad Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe Lea el manual del operador...
  • Page 77 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor ..........................18 voltios C.C. Longitud de la barra .....................203 mm (8 pulg.) Capacidad de corte ..................... 152 mm (6 pulg.) Paso de la cadena ..................... 9,5 mm (3/8 pulg.) Tipo de cadena ......................... Estándar FUNDA EJE DE LA CABEZAL DE CORTE INTERMEDIA...
  • Page 78 CARACTERÍSTICAS FUNDA FAMILIARÍCESE CON SU SIERRA DE PÉRTIGA La funda impide que el operador toque las afiladas Vea la figura 1. hojas cuando no tenga en uso la herramienta. También ayuda a impedir que las las hojas resulten Para usar este producto con la debida seguridad melladas o dañadas cuando está...
  • Page 79 ARMADO  Baje el casquillo de la pértiga del mango hasta ADVERTENCIA: la base roscada de la pértiga intermedia y gírelo a la derecha para asegurarlo. No intente modificar este producto ni hacer  Repita este procedimiento para conectar la accesorios no recomendados para la misma.
  • Page 80 ARMADO MONTAJE DE LA CORREA PARA EL HOMBRO DE LIBERACIÓN RÁPIDA PESTILLO Vea la figura 3. Para evitar la fatiga de espalda y hombros, use CLIP DE siempre la correa para el hombro de liberación rápida RESORTE CLIP DE al operar esta herramienta. Si su espalda o hombros RESORTE se adoloren, tome un descanso y luego ajuste la posición del correa.
  • Page 81 FUNCIONAMIENTO APLICACIONES BOTÓN DEL SEGURO Este producto puede emplearse para los fines DE APAGADO enumerado abajo:  Desramado GATILLO DEL  Poda INTERRUPTOR PARA DESMONTAR Y MONTAR EL PAQUETE DE BATERÍAS Vea la figura 4. PAQUETE DE ADVERTENCIA: BATERÍAS Retire siempre el paquete de baterías de la herra- mienta antes de instalar las piezas, realizar ajustes.
  • Page 82 FUNCIONAMIENTO Apagar el motor: CARGA SEGUNDO CORTE  Suelte el gatillo cuando desee apagar la sierra de pértiga. Al soltar el gatillo, el seguro del gatillo regresa automáticamente a la posición de aseguramiento. PREPARACIÓN PARA EL CORTE Vea las figuras 6 y 7. PRIMER CORTE ...
  • Page 83 FUNCIONAMIENTO DESRAMADO Y PODA Vea las figuras 8 y 9. Esta unidad se diseñó para podar pequeñas ramas hasta de 152 mm (6 pulg.) de diámetro. Para obtener mejores resultados, observe las siguientes precauciones.  Planifique cuidadosamente el corte. Tenga en cuenta la dirección en que caerá...
  • Page 84 MANTENIMIENTO AVISO: ADVERTENCIA: Inspeccione periódicamente todo el producto Antes de inspeccionar, limpiar o dar servicio para detectar partes dañadas, faltantes o a la unidad, apague el motor, espere a que se sueltas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, detengan todas las piezas en movimiento, y etc.
  • Page 85 MANTENIMIENTO AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CADENA Vea las figuras 10 a 13. PARTES PLANAS DE LOS AMARRES ADVERTENCIA: Apague el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento, y retire el paquete de baterías. Nunca toque ni ajuste la cadena mientras esté...
  • Page 86 MANTENIMIENTO Levante la punta de la barra guía y vuelva a apretar  R e t i r e l a l l a v e c o m b i n a d a d e l á r e a d e firmemente el tornillo de tensado de la cadena almacenamiento.
  • Page 87 MANTENIMIENTO NOTA: Si es necesario, rote el tornillo de tensión ESPACIO LIBRE DE LOS DIENTES de la cadena en sentido antihorario hasta que se LIMPIADORES (CALIBRES DE PROFUNDIDAD) puedan alinear el pasador y el orificio.  Vuelva a instalar la arandela y el tornillo. Apriete sólo con la mano la tornillo.
  • Page 88 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: La cadena de la sierra está sumamente afilada; siempre póngase guantes protectores al efectuar labores de mantenimiento de la cadena para evitar lesiones personales graves.  Tense adecuadamente la cadena antes de afilarla. Consulte el apartado Ajuste de la tensión de la Fig.
  • Page 89 MANTENIMIENTO la sierra. Esto se hace mejor sujetando la  Limpie todo material extraño de la producto. funda de un extremo y de su parte central, y Almacene la unidad en un espacio bien ventilado colocarla cuidadosamente con un movimiento inaccesible a los niños.
  • Page 90 1-800-860-4050. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...