Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

INSTRUCTIONS ORIGINALES
INSTRUCTIONS ORIGINALES
FR
ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG
ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG
DE
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE
SK
ORYGINALNA INSTRUKCJA
ORYGINALNA INSTRUKCJA
PL
OBS£UGI
OBS£UGI
EREDETI HASZNÁLATI
EREDETI HASZNÁLATI
HU
ÚTMUTATÓ
ÚTMUTATÓ
FR
Nous vous félicitons
d'avoir acheté
un produit de la
eines Produktes der
marque HECHT.
Marke HECHT. Lesen
Avant la première
utilisation, veuillez
Verwendung diese
lire le manuel
Handbuch sorgfältig
d'utilisation.
DE
Wir gratulieren
Gratulujeme Vám
Ihnen zum Kauf
k nákupu výrobku
značky HECHT. Pred
prvým uvedením do
Sie vor der ersten
prevádzky si prosím
pozorne prečítajte
návod na obsluhu!
durch.
260
260
CHARIOT D'ÉPANDAGE
CHARIOT D'ÉPANDAGE
SK
PL
Gratulujemy
zakupu produktu
marki HECHT. Przed
pierwszym użyciem
należy dokładnie
przeczytać
instrukcję obsługi!
DÜNGERSTREUER
DÜNGERSTREUER
ROZMETACI VOZIK
ROZMETACI VOZIK
HU
Köszönjük Önnek,
hogy megvásárolta
a HECHT márkájú
terméket! A készülék
első üzembe
helyezése előtt
figyelmesen olvassa
el ezt a használati

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour hecht 260

  • Page 1 Ihnen zum Kauf k nákupu výrobku zakupu produktu hogy megvásárolta un produit de la eines Produktes der značky HECHT. Pred marki HECHT. Przed a HECHT márkájú marque HECHT. Marke HECHT. Lesen prvým uvedením do pierwszym użyciem terméket! A készülék Avant la première...
  • Page 2 Ce manuel contient des informations importantes sur la sécurité, l’installation, le fonctionnement, l’entretien, le stockage et le dépannage. Conservez ce manuel dans un endroit sûr afin de pouvoir retrouver des informations à l’avenir ou pour d’autres utilisateurs. Compte tenu de l’évolution technologique constante et de l’adaptation aux normes les plus récentes de l’UE, des modifications techniques et de conception peuvent être apportées sans préavis.
  • Page 3 DESCRIPTION DES PIÈCES ........................4 ASSEMBLÉE ..............................5 CHARIOT D‘ÉPANDAGE - MANUEL D‘UTILISATION ..............7 SPÉCIFICATIONS ............................28 TEILEBESCHREIBUNG ..........................4 ZUSAMMENBAU ............................5 DÜNGERSTREUER - BEDIENUNGSANLEITUNG ................7 SPEZIFIKATIONEN ............................13 3 / 14...
  • Page 4 DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG Pce / Stk. Boulon M6 x 35 Schraube M6 x 35 Boulon M6 x 44 Schraube M6 x 40 Boulon M5 x 45 Schraube M5 x 45 Goupille R ø 5 x 35 Splinten ø 5 x 35 Contre-écrou M5 Sicherungsmutter M5 Contre-écrou M6...
  • Page 5 Cadre tubulaire Rohrrahmen Trémie Trichter Poteau Zugstange Roue (1 paire) Räder (1 Paar) Tamis de trémie Trichter Sieb Housse de pluie Regenabdeckung La barre de contrôle Steuerstange Vis d‘arrêt Stoppschraube ASSEMBLAGE / ZUSAMMENBAU 5 / 14...
  • Page 6 6 / 14...
  • Page 7 GARANTIE ..........................11 SPÉCIFICATIONS ........................13 BUT D’UTILISATION • L’épandeur d’engrais HECHT 260 est conçu pour l’épandage d’engrais, de semences et de sel. • L’épandeur d’engrais est conçu pour une utilisation à domicile et non pour une utilisation professionnelle •...
  • Page 8 SYMBOLES SUR LA MACHINE Attention ! Ce symbole vous rappellera les mesures de sécurité à prendre avant et pendant l‘utilisation de la machine. Familiarisez-vous avec les éléments de commande de votre machine. Si vous avez des questions ou des doutes, adressez-vous à votre revendeur. Lisez attentivement le mode d‘emploi avant de mettre la machine en service.
  • Page 9 ASSEMBLAGE Étape 1 (figure 1) : Montez la roue sur le cadre tubulaire. Monter 1 pc. Tube d›écartement sur l›axe du cadre tubulaire. Fixer ensuite la roue avec 1 pc. (Il y a 4 rondelles supplémentaires de ø16 pour ajuster la distance entre la roue et la douille d›essieu). Étape 2 (figure 2) : Montez la roue de l›autre côté...
  • Page 10 • Laver soigneusement l‘appareil aprčs chaque utilisation pour éliminer tous les résidus. Le cas échéant, utiliser de l‘eau chaude pour éliminer les résidus tenaces. Laisser ensuite sécher soigneusement l‘épandeur. • Aprčs le lavage et avant le stockage, enduire toutes les pičces métalliques d‘un chiffon imbibé d‘huile de conservation.
  • Page 11 • L’essence et l’huile sont des déchets spéciaux dangereux. Veuillez les éliminer de la maničre prescrite. Ces déchets ne doivent pas ętre jetés avec les ordures ménagčres. Pour l’élimination des restes d’huile et de carburant, veuillez vous adresser à votre mairie, à votre centre de service Hecht ou à votre revendeur. GARANTIE Les conditions générales de vente de votre revendeur s’appliquent !
  • Page 12 • Nous ne pouvons nous occuper que d’appareils propres, complets et suffisamment emballés et affranchis lors de leur envoi. Les appareils envoyés en port dû - comme marchandise encombrante, transport express ou transport spécial - ne sont pas acceptés. • En cas de garantie justifiée, veuillez vous adresser à...
  • Page 13 SPÉCIFICATIONS Longueur 105 cm Largeur 74 cm Hauteur 75 cm Poids 12.6 kg Capacité 56 kg Volume 60 l 13 / 14...
  • Page 14 Service/ Distribution • Servis/Distribuce • Servis/Distribúcia • Serwis/Dystrybucja: Service/ Distribution • Servis/Distribuce • Servis/Distribúcia • Serwis/Dystrybucja: HGT Trading GmbH HGT Trading GmbH • Ermatingerstr. 3 • 8564 Hattenhausen • www.hecht-garten.ch • Ermatingerstr. 3 • 8564 Hattenhausen • www.hecht-garten.ch HECHT Motors s r.o.