Télécharger Imprimer la page
Parkside PIFDS 120 A2 Consignes D'utilisation Et De Sécurité
Parkside PIFDS 120 A2 Consignes D'utilisation Et De Sécurité

Parkside PIFDS 120 A2 Consignes D'utilisation Et De Sécurité

Masquer les pouces Voir aussi pour PIFDS 120 A2:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INVERTER-FÜLLDRAHT-SCHWEISSGERÄT PIFDS 120 A2
DE
CH
AT
INVERTER-FÜLLDRAHT -
SCHWEIßGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
CH
IT
SALDATRICE INVERTER
A FILO
Istruzioni di montaggio, utilizzo e sicurezza
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
IAN 385175_2107
FR
CH
POSTE À SOUDER INVERTER
À FIL FOURRÉ
Consignes d'utilisation et de sécurité
Traduction du mode d'emploi d'origine
CH

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Parkside PIFDS 120 A2

  • Page 1 INVERTER-FÜLLDRAHT-SCHWEISSGERÄT PIFDS 120 A2 INVERTER-FÜLLDRAHT - POSTE À SOUDER INVERTER À FIL FOURRÉ SCHWEIßGERÄT Bedienungs- und Sicherheitshinweise Consignes d’utilisation et de sécurité Originalbetriebsanleitung Traduction du mode d’emploi d‘origine SALDATRICE INVERTER A FILO Istruzioni di montaggio, utilizzo e sicurezza Traduzione delle istruzioni d’uso originali...
  • Page 2 Avant de lire le document, allez à la page avec les illustrations et étudiez toutes les fonctions de l’appareil. Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Page 5 Legende der verwendeten Piktogramme ......... Seite Einleitung ......................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ................Seite Lieferumfang ......................Seite Teilebeschreibung ....................Seite Technische Daten ....................Seite Sicherheitshinweise ..................Seite Gefahrenquellen beim Lichtbogenschweißen ............. Seite Schweißschirmspezifische Sicherheitshinweise............Seite Umgebung mit erhöhter elektrischer Gefährdung ............Seite Schweißen in engen Räumen ..................
  • Page 6 Legende der verwendeten Piktogramme Vorsicht! Schwere bis tödliche Betriebsanleitung lesen! Verletzungen möglich! Netzeingang; Vorsicht! Anzahl der Phasen sowie Stromschlaggefahr! Wechselstromsymbol und 1 ~ 50 Hz Bemessungswert der Fre- Wichtiger Hinweis! quenz. Entsorgen Sie Elektrogeräte Entsorgen Sie Verpackung nicht über den Hausmüll! und Gerät umweltgerecht! Verwenden Sie das Gerät Selbstschützendes...
  • Page 7 Garantie. z Bestimmungsgemäße Verwendung z Lieferumfang Das Gerät ist zum selbstschützenden Füll- 1 Inverter-Fülldraht-Schweißgerät PIFDS 120 A2 drahtschweißen unter Verwendung des ent- 1 Brennerdüse (vormontiert) sprechenden Drahtes geeignet. Es wird kein 4 Schweißdüsen (1x 0,9 mm vormontiert; zusätzliches Gas benötigt. Das Schutzgas 1x 0,8 mm;...
  • Page 8 – Berühren heißer Teile des Gerätes oder des Drahtaufnahme Werkstückes (Brandverletzungen), Brennerhals – Bei unsachgemäßer Absicherung Unfall- und Brandgefahr durch sprühende Funken z Technische Daten oder Schlacketeilchen, – Gesundheitsschädliche Emissionen von Rauchen und Gasen, bei Luftmangel bzw. Netzanschluss: 230 V~ / ungenügender Absaugung in geschlosse- 50/60 Hz nen Räumen.
  • Page 9 Schweißgerät, bitte informieren Achten Sie auf den Zustand „ Sie sich über die technischen Ge- der Schweißkabel, des Bren- gebenheiten dieses Gerätes. ners sowie der Masseklem- Lassen Sie Reparaturen oder/ men. Abnutzungen an der „ und Wartungsarbeiten nur von Isolierung und an den strom- qualifizierten Elektro-Fachkräf- führenden Teilen können Ge- ten durchführen.
  • Page 10 Schützen Sie die Augen mit gefährlichen Effekte des Licht- „ dafür bestimmten Schutzglä- bogens und halten Sie nicht an sern (DIN Grad 9-10), die der Arbeit beteiligte Personen Sie auf dem mitgelieferten mindestens 2 m vom Lichtbo- Schweißschirm befestigen. gen entfernt. Verwenden Sie Handschuhe ACHTUNG! und trockene Schutzkleidung,...
  • Page 11 Kabeln, Steckern, Steckdosen Nicht mit ungeschützten Augen „ usw., nur von einer Elektrofach- in den Lichtbogen sehen, nur kraft nach nationalen und örtli- Schweißer-Schweißschirm mit chen Vorschriften ausführen. vorschriftsmäßigem Schutzglas Trennen Sie bei Unfällen das nach DIN verwenden. Der „ Schweißgerät sofort von der Lichtbogen gibt außer Licht- Netzspannung.
  • Page 12 langer Zeit entleert wurden – system des Raumes, in dem Sie schweißen, beschädigt wird. keine Schweißarbeiten vorge- Verwenden Sie das Schweiß- nommen werden, da durch „ gerät nicht in feuchter Umge- Rückstände Explosionsgefahr bung. besteht. Stellen Sie das Schweißgerät In feuer- und explosionsgefähr- „...
  • Page 13 Den Kopf nicht in den Rauch taten verwenden. Niemals die halten. Einrichtungen in offenen Be- Schweißleitungen um den Körper reichen verwenden. Entlüftung zum wickeln. Schweißleitungen zu- Entfernen des Rauches verwenden. sammenführen. Gefährdung durch z Schweißschirmspezifische Schweißfunken: Sicherheitshinweise Schweißfunken können eine Explosion oder einen Brand Überzeugen Sie sich mit Hilfe „...
  • Page 14 Sie sich schwere Netzhautver- oder teilweise elektrisch leit- letzungen zuziehen. fähig begrenzt sind und an Tragen Sie während des denen eine starke Gefährdung „ Schweißens immer Schutzklei- durch vermeidbares oder zu- dung. fälliges Berühren durch den Verwenden Sie den Schweiß- Schweißer besteht;...
  • Page 15 fall kann durch Verwendung notfalls eingreifen können. eines Fehlerstrom-Schutzschalters Hier ist vor Beginn des Schweiß- vorgesehen sein, der bei einem prozesses eine Bewertung durch Ableitstrom von nicht mehr als einen Experten vorzunehmen, um 30 mA betrieben wird und alle zu bestimmen, welche Schritte netzbetriebenen Einrichtungen in notwendig sind, um die Sicher- der Nähe versorgt.
  • Page 16 z Verwendung von – Fenster öffnen, um die Luft- Schulterschlingen zufuhr zu garantieren. – Schutzbrille tragen. Es darf nicht geschweißt werden, An beiden Händen sind Stulpen- „ wenn die Schweißstromquelle handschuhe aus einem geeigne- oder das Drahtvorschubgerät ten Stoff (Leder) zu tragen. Sie getragen wird, z.B.
  • Page 17 destens bis Kopfhöhe gegen netischen Störungen in em- pfindlichen Anlagen und Geräten Durchlassen oder Zurückwerfen führen. Für Störungen, die beim von Strahlung zu sichern, z. B. Arbeiten durch den Lichtbogen durch geeigneten Anstrich. entstehen, ist der Anwender verantwortlich und der Anwender z EMV-Geräteklassifizierung muss geeignete Schutzmaßnah- men treffen.
  • Page 18 – durch Störstrahlung gefährde- nicht. Wenden Sie sich an den Hersteller über die angegebene Serviceadresse. te Geräte und Anlagen sollten Entfernen Sie alle Schutzfolien und sonsti- „ möglichst aus dem Arbeitsbereich ge Transportverpackungen. entfernt werden oder abgeschirmt Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist. „...
  • Page 19 Ziehen Sie die Rollenhalterung Nehmen Sie das Drahtende aus dem „ „ der Welle ab (siehe Abb. F). Spulenrand (siehe Abb. L). Hinweis: Bitte achten Sie darauf, dass sich Kürzen Sie das Drahtende mit einer „ das Drahtende nicht löst und sich die Rolle Draht schere oder einem Seitenschneider, dadurch selbsttätig abrollt.
  • Page 20 Die folgende Tabelle zeigt den Schweiß- Um die Gefahr eines strombereich abhängig von der gewählten elektrischen Schlages, einer Verletzung oder Einstellung für die Materialstärke: einer Beschädigung zu vermeiden, ziehen Sie vor jeder Wartung oder arbeitsvorbereiten- Eingestellte Schweißstrombereich den Tätigkeit den Netz stecker aus der Materialstärke Steckdose.
  • Page 21 z Schweißen In der Nahtfuge wird der Lichtbogen ge- „ zündet, zur Anschlussstelle geführt, dort richtig aufgeschmolzen und anschließend die Schweißnaht weitergeführt. VERBRENNUNGSGEFAHR! VORSICHT! Beachten Sie, dass der Geschweißte Werkstücke sind sehr heiß, Brenner nach dem Schweißen immer auf sodass Sie sich daran verbrennen können. einer isolierten Ablage abgelegt werden Benutzen Sie immer eine Zange, um ge- muss.
  • Page 22 sollte an einem Probewerkstück ermittelt werden. Flache Stumpfnahtverbindungen Schweißungen sollten ohne Unterbrechung und mit ausreichender Eindringtiefe aus- geführt werden, daher ist eine gute Vorbe- reitung äußerst wichtig. Die Qualität des Schweiß ergebnisses wird beeinflusst durch: die Stromstärke, den Abstand zwischen den Schweißkanten, die Neigung des Brenners und den Durchmesser des Schweißdrah- tes.
  • Page 23 Schweißverbindungen in der Innenecke Die Vorbereitung dieser Schweißverbindung ist sehr einfach und wird bis zu Stärken von 5 mm durchgeführt. Das Maß „d“ muss auf das Minimum reduziert werden und soll in jedem Fall kleiner als 2 mm sein (Abb. W). z Wartung Entfernen Sie Staub und „...
  • Page 24 A. Dr. Christian Weyler Artikelnummer: 2444 - Qualitätssicherung - Herstellungsjahr: 2022/18 IAN: 385175_2107 z Hinweise zu Garantie Modell: PIFDS 120 A2 und Serviceabwicklung den wesentlichen Schutzanforderungen ge- nügt, die in den Europäischen Richtlinien Garantie der Creative Marketing & Consulting GmbH...
  • Page 25 (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. z Abwicklung im Garantiefall Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens Austausch des Produkts beginnt kein neuer zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgen-...
  • Page 26 z Service So erreichen Sie uns: DE, AT, CH Name: C. M. C. GmbH Internetadresse: www.cmc-creative.de E-Mail: service.de@cmc-creative.de service.at@cmc-creative.de service.ch@cmc-creative.de Telefon: +49 (0) 6894 9989750 (Normal-Tarif dt. Festnetz) Sitz: Deutschland IAN 385175_2107 Bitte beachten Sie, dass die folgende An- schrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle.
  • Page 27 Légende des pictogrammes utilisés ............. Page Introduction ..................... Page Utilisation conforme ....................Page Éléments fournis ..................... Page Description des pièces .................... Page Caractéristiques techniques ..................Page Consignes de sécurité ................Page Sources de danger lors de travaux de soudage à l’arc ..........Page Consignes de sécurité...
  • Page 28 Légende des pictogrammes utilisés Attention ! Risque de blessures graves, Lire le mode d’emploi ! voire mortelles ! AVERTISSEMENT Entrée secteur ; Attention ! Nombre de phases, Risque d’électrocution ! symbole du courant alternatif et valeur de 1 ~ 50 Hz Remarque importante ! mesure de la fréquence. Les appareils électroniques L’emballage et l’appareil ne doivent pas être...
  • Page 29 Valeur de mesure maximale Valeur de mesure maximale de la durée de soudage de la durée de soudage dans le mode intermittent dans le mode continu Σ Σ ON (max) ON (max) POSTE À SOUDER INVERTER – à proximité de matériaux facilement À...
  • Page 30 z Caractéristiques techniques – en cas de protection inadéquate, danger d’accident et d’incendie par projection d’étincelles ou de particules de laitier, Alimentation secteur : 230 V~ / – émissions nocives pour la santé dues aux 50/60 Hz fumées et aux gaz, en cas de manque (courant d’air ou d’aspiration insuffisante dans les alternatif)
  • Page 31 Les réparations et/ou les tra- Le soudage à l’arc produit des „ „ vaux de maintenance doivent étincelles, des particules de être effectués uniquement par métal fondu et de la fumée. des électriciens qualifiés. Aussi, respectez les consignes Utilisez uniquement les câbles suivantes : retirez les subs- „...
  • Page 32 graisse, pour protéger votre L’utilisation du poste à souder „ peau du rayonnement ultravio- peut entraîner le dysfonction- let de l’arc électrique. nement d’autres appareils, N’utilisez pas comme les appareils auditifs, AVERTISSEMENT la source de courant de sou- les stimulateurs cardiaques, etc. dage pour dégeler des tuyaux.
  • Page 33 Portez toujours des gants douloureuses que vous ne „ lorsque vous réalisez des remarquerez, le cas échéant, travaux de soudage. Ils que plusieurs heures plus tard. vous protègeront des chocs En outre, le rayonnement UV électriques (tension à vide du peut provoquer des brûlures circuit électrique de soudage), cutanées comparables à...
  • Page 34 répondre à certaines exi- 20° C. Le temps de soudure gences de sécurité ne doivent peut diminuer lorsque la être réalisées que par des température est plus élevée. soudeurs formés et qualifiés. Risque de choc C’est notamment le cas pour électrique : les cuves sous pression, les Le choc électrique d’une élec- rails, les attelages, etc.
  • Page 35 z Consignes de sécurité de soudage peuvent provoquer propres au masque de des incendies. Conservez un soudeur extincteur à proximité et deman- dez à un observateur de rester à proximité, afin qu’il puisse l’utili- Utilisez toujours une source de „ ser immédiatement si nécessaire.
  • Page 36 N’utilisez jamais le masque de les postes de travail en milieu „ „ soudeur sans l’écran de pro- mouillé, humide ou chaud, tection, sous peine de lésions l’humidité de l’air ou la sueur oculaires. Danger de lésions étant susceptibles de réduire oculaires ! considérablement la résistance Remplacez l’écran de protec-...
  • Page 37 ronnants sur secteur. Le disjonc- travail et les mesures de sécurité teur différentiel doit être adapté à requises pendant le processus de tous les types de courant. soudage. Les dispositifs permettant de z Cumul des tensions couper rapidement la source du à vide courant de soudage ou le circuit électrique de soudage (par ex.
  • Page 38 touche le sol lorsqu’il utilise et, si nécessaire, une protec- une source de courant de tion de la tête doivent être soudage de classe I, dont le portées. boîtier dispose d’un conducteur de protection (mise à la terre). z Protection contre les rayonnements et les brûlures z Vêtements de protection...
  • Page 39 d’un poste à souder avec une – aux câbles secteur, de com- compatibilité électromagnétique mande, de signalisation et de de classe A. Les appareils de télécommunication ; classe A sont des appareils – aux ordinateurs et autres conçus pour être utilisés dans appareils commandés par tous les environnements hormis microprocesseur ;...
  • Page 40 z Montage zone de travail ou de les proté- ger dans la mesure du possible. z Monter le masque de soudeur Remarque ! Posez le verre de soudage sombre Cet appareil est conforme à „ avec l’inscription sur le dessus dans le la norme IEC 61000-3-12 à...
  • Page 41 Défaites complètement la bobine de fil Insérez le fil fourré dans le passe-fil „ „ fourré de manière à ce qu’elle puisse (cf. fig. M). se dérouler sans entrave. Toutefois, ne Passez le fil le long du galet d’entraîne- „ défaites pas encore l’extrémité du fil ment et poussez-le ensuite dans le (cf.
  • Page 42 Protection contre les surcharges poste à souder pendant un long moment. C’est le seul moyen de mettre l’appareil Protégez le poste à souder contre toute hors tension. surcharge thermique, avec un dispositif de protection automatique (thermostat à réenclenchement automatique). Le dispositif z Régler le courant de de protection interrompt le circuit électrique soudage et l’avance du fil...
  • Page 43 z Créer un cordon de soudure Assurez-vous que le contact électrique est correct. Point ou soudure par à-coups La pièce à traiter ne doit pas présenter „ Le brûleur est poussé vers l’avant. Résultat : de traces de peinture ou de rouille sur la la profondeur de pénétration est plus faible, partie à...
  • Page 44 de préparer la liaison comme indiqué ci-dessous, où le bord d’une des plaques est biseauté (fig. V) Pour prévenir ou limiter les déformations lors du durcissement du matériau, fixez les pièces à traiter. Évitez de rigidifier la structure soudée pour prévenir les cassures au niveau de la soudure.
  • Page 45 Responsable des documents : sec. Dr. Christian Weyler Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert ALLEMAGNE déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit Poste à souder Inverter à fil fourré Référence : 2444 Année de fabrication : 2022/18 IAN : 385175_2107 Modèle : PIFDS 120 A2 FR/CH...
  • Page 46 satisfait aux exigences de protection z Remarques sur la garantie essentielles indiquées dans les directives et le service après-vente européennes Directive UE basse tension Garantie de la Creative Marketing Consulting GmbH 2014/35/EU Directive UE compatibilité électromagnétique Chère cliente, cher client, cet appareil 2014/30/EU bénéficie d’une période de garantie de Directive RoHS...
  • Page 47 Il répond également des défauts de conformi- z Période de garantie et té résultant de l‘emballage, des instructions revendications légales de montage ou de l‘installation lorsque celle- pour vices ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été...
  • Page 48 z Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d‘exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et le numéro de référence de l’article (par ex. IAN) au titre de preuves d’achat pour toute demande.
  • Page 49 Legenda dei simboli utilizzati .............. Pagina Introduzione ....................Pagina Uso corretto ....................... Pagina Oggetto della fornitura ..................Pagina Descrizione dei componenti ................. Pagina Specifiche tecniche ..................... Pagina Indicazioni di sicurezza ................Pagina Fonti di pericolo durante la saldatura ad arco ............Pagina Istruzioni di sicurezza relative allo schermo per saldatura ........
  • Page 50 Legenda dei simboli utilizzati Attenzione! Leggere le Pericolo di lesioni gravi, AVVERTIMENTO istruzioni per l’uso! anche letali! Ingresso di rete; numero Attenzione! Pericolo di delle fasi e scossa elettrica! simbolo di corrente alternata e valore della misurazione 1 ~ 50 Hz Importante! di frequenza.
  • Page 51 Uso corretto z Oggetto della fornitura L’apparecchio è adatto alla saldatura a filo 1 Saldatrice inverter a filo PIFDS 120 A2 animato con autoprotezione solo utilizzando 1 Ugello del bruciatore (premontato) il corrispondente filo. Non è necessario 4 Cannelli di saldatura (1x 0,9 mm premon- gas aggiuntivo.
  • Page 52 – lesione agli occhi per abbagliamento, Clip di montaggio – contatto con parti calde dell’apparecchio o Chiusura del vetro di protezione del pezzo da lavorare (ustioni), Maniglia montata – in caso di dispositivo di protezione errato, Vite di regolazione pericolo di incidente e di incendio a causa Unità...
  • Page 53 prima di collocare l'apparec- Indicazioni di chio in un altro posto. sicurezza Quando l’apparecchio non è „ in funzione, spegnerlo sempre Leggere con attenzione le istru- tramite l’interruttore ON/OFF. zioni per l'uso in tutte le loro parti Riporre il porta elettrodi su e rispettare le indicazioni fornite.
  • Page 54 pericolosa, sussiste il rischio di salute. Fare attenzione il più scossa elettrica. possibile a non respirarli. Non depositare l’apparecchio Proteggersi contro gli effetti „ „ in ambiente umido o bagnato o dannosi dell’arco e tenere sotto la pioggia. Vale la dispo- le persone non coinvolte nel sizione di sicurezza IP21S.
  • Page 55 Far eseguire i lavori sulla rete, Non guardare l'arco con gli „ „ per esempio su cablaggi, occhi non protetti, utilizzare spine, prese ecc., solo a elettri- solo lo schermo per salda- cisti esperti secondo le norme tura con vetro di protezione nazionali e locali.
  • Page 56 pericolo di esplosione a causa Non usare la saldatrice in „ dei residui. ambiente umido. In ambienti a pericolo di incen- Posizionare la saldatrice solo „ „ dio e di esplosione valgono su un luogo piano. particolari norme. Non usare la saldatrice sotto „...
  • Page 57 Pericolo da scintille di corpo. Tenere insieme i cavi di saldatura: saldatura. Le scintille di saldatura possono z Istruzioni di sicurezza causare un’esplosione o un relative allo schermo per incendio. Tenere lontano dalla saldatura saldatura materiali infiammabili. Non saldare vicino a materiali infiammabili.
  • Page 58 Durante la saldatura, indos- Presso posti di lavoro con limi- „ „ sare sempre abbigliamento tazioni parziali o totali della protettivo. conduttività elettrica e in cui Non usare mai lo schermo per sussista un forte pericolo per „ saldatura senza il vetro di pro- contatti evitabili o casuali da tezione, altrimenti l’unità...
  • Page 59 ricorrendo ad un interruttore vicinanze e sono in grado di differenziale, azionato da una intervenire in caso di necessità. corrente di dispersione non Prima di iniziare la procedura di superiore a 30 mA che provvede saldatura occorre la valutazione a tutti i dispositivi nelle vicinanze di un esperto per determinare alimentati dalla rete.
  • Page 60 trainafilo vengono trasportati Indossare su entrambe le mani „ addosso, per es. ricorrendo ad guanti isolanti in materiale una tracolla. adatto (pelle), che devono essere in perfette condizioni. Questo per evitare: Per la protezione dei vestiti „ contro le scintille e le ustioni, Il rischio di perdere l'equili- „...
  • Page 61 della testa, ad esempio con disturbi che si generano lavorando con l'arco elettrico e deve pren- una vernice adatta. dere misure di protezione ade- guate. In tal senso, l’utilizzatore z Classificazione CEM deve considerare in particolare: dell'apparecchio – le linee di rete, di comando, di segnalazione e di telecomuni- In conformità...
  • Page 62 tenuti lontani il più possibile utilizzare la saldatrice. Consultare il pro- duttore tramite l'indirizzo del servizio di dall'area di lavoro o essere assistenza tecnica specificato. schermati. Rimuovere tutte le pellicole protettive ed „ altri eventuali imballaggi da trasporto. Controllare la completezza della fornitura. „...
  • Page 63 Estrarre il supporto del rullo dall'al- l’estremità del filo piegato danneggiato „ bero (vedere fig. F). (vedere fig. L). Nota bene: Fare attenzione che il capo Nota bene: Il filo deve essere sempre del filo non si liberi e che il rullo quindi si tenuto in tensione per evitare che si allenti srotoli automaticamente.
  • Page 64 z Messa in funzione La tabella seguente mostra il range della corrente di saldatura in funzione dell'impost- z Accensione e spegnimento azione selezionata per lo spessore del dell’apparecchio materiale: Accendere e spegnere la saldatrice utiliz- Spessore del materi- Range della corrente „...
  • Page 65 provenienti dall'arco possono danneggiare pezzo da saldare. gli occhi. La scoria deve essere rimossa solo dopo „ Utilizzare sempre lo scudo di protezione per il raffreddamento del cordone. Per con- la saldatura durante la saldatura. tinuare una saldatura su un cordone interrotto: Per prima cosa eliminare la scoria dal „...
  • Page 66 si dovrebbe mantenere una distanza com- presa fra 0,5 e 4 mm. La distanza ideale dipende dal materiale da saldare (alluminio o acciaio), dalla sua composizione nonché dal tipo di saldatura scelta. Ricavare questa distanza su un pezzo da saldare di prova. Giunti di testa piatti Le saldature devono essere eseguite senza interruzione e con profondità...
  • Page 67 Giunti d'angolo interni z Manutenzione La preparazione di questo giunto è molto semplice e viene eseguita con materiali di Rimuovere regolarmente polvere ed spessore fino a 5 mm. La dimensione «d» „ impurità dall'apparecchio. deve essere ridotta al minimo e deve in ogni Pulire l'apparecchio e gli accessori caso essere inferiore a 2 mm (fig.
  • Page 68 Codice articolo: 2444 Anno di produzione: 2022/18 IAN: 385175_2107 Garanzia di Creative Marketing & Modello: PIFDS 120 A2 Consulting GmbH soddisfa i requisiti di sicurezza minimi stabi- liti dalle Direttive Europee Gentile Cliente, l’apparecchio da Lei acquistato dà diritto a...
  • Page 69 Ciò vale anche per le parti sostituite e riportate di seguito. riparate. Danni e vizi eventualmente già Per ogni richiesta, tenere a disposizione lo presenti al momento dell’acquisto devono scontrino e il codice articolo (ad es. IAN) essere segnalati immediatamente dopo che come prova di acquisto.
  • Page 70 z Servizio di assistenza tecnica Generalità dell’azienda: IT, CH Nome: Riku Service snc Indirizzo Internet: www.riku-service.com E-Mail: assistenzalidl@riku-service.com Telefono: 0039 0471 1430103 Sede: Germania IAN 385175_2107 Si prega di notare che l’indirizzo riportato di seguito non è l’indirizzo del centro di assistenza tecnica.
  • Page 71 IT/CH...
  • Page 72 IT/CH...
  • Page 73 C.M.C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Stand der Informationen · Dernière mise à jour · Versione delle informazioni: 11/2021 Ident.-No.: PIFDS120A2112021-CH IAN 385175_2107...