Page 1
PROGRAMMA MISCELAZIONE CUCINA KITCHEN MIXING PROGRAM PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA CUISINE KÜCHEN-MISCHUNGSPROGRAMM PROGRAMA MEZCLADORES COCINA SU&GIU Art. 17437 Gessi SpA - Parco Gessi 13037 Serravalle Sesia (Vercelli) - Italy Phone +39 0163 454111 - Facsimile +39 0163 459273 www.gessi.com - gessi@gessi.it...
Page 3
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros 360°...
Page 4
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES Prima dell’installazione e messa in funzione attenzione! I tubi d’alimentazione devono essere sciacquati con cura prima dell’installazione del miscelatore, in modo che non rimangano trucioli, residui di saldatura o canapa, o altre impurità all’interno dei tubi.
Page 5
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES antes de la instalación y la Puesta en función ¡cuidado! Los tubos de alimentación tienen que ser enjuagados a fondo antes de la instalación del mezclador de manera que no queden virutas, residuos de soldadura o cáñamo u otras impurezas en los tubos.
Page 6
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - Il rispetto di tali indicazioni, mantiene i diritti di garanzia, garantisce le caratteristiche dichiarate dei prodotti e ne assicura la completa affidabilità. - Respecting this indications, will mantain the warranty rights, ensures the declared properties of the products and warrant the complete reliability.
Page 7
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - Il contatto prolungato con sostanze pur blandamente aggressive, può determinare il danneggiamento della treccia ed il conseguente scoppio del flessibile. - Prolonged contact wit any substance, even scarcely aggressive, can cause external braid damage and subsquent flexible burst.
Page 8
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros fig. 1 fig. 2 fig. 3 fig. 4 Ch. 20 mm Ch. 19 mm Guarnizione filtro Filter washer Jointe filtre...
Page 9
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN fig. 5 fig. 6 Ch. 11 mm Ch. 13 mm fig. 7 rosso Blue Ch. 19 mm fredda cold calda...
Page 10
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN installazione Prima di inserire la rubinetteria nei fori del lavello assicurarsi che le guarnizioni di base siano ben posizionate nelle proprie sedi e che i flessibili di alimentazione siano ben avvitati al corpo del miscelatore. Sistemare la rubinetteria nei fori del lavello orientando la bocca di erogazione verso la vasca del lavello.
Page 11
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN installation Bevor man die Armatur in die Bohrungen des Spülbeckens einsetzt, muss man sich vergewissern, dass die Basisdichtungen perfekt in ihren Sitzen untergebracht sind und dass die Versorgungsschläuche fest am Körper der Mischbatterie angeschlossen sind. Die Armatur so in den Bohrungen des Spülbeckens anordnen, dass der Auslauf in Richtung des Spülbeckens ausgerichtet ist.
Page 14
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN fig. 13 fig. 14 fig. 15 2,5 mm Ch. 21 mm sostituzione della cartuccia Prima di sostituire la cartuccia, accertarsi che il raccordo dell’acqua sia chiuso. Svitare la vite di fissaggio (A) utilizzando una chiave a brugola, estrarre quindi la maniglia (B) sfilandola dalla cartuccia (F).
Page 15
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN Introduire enfin la cartouche nouvelle, en vérifiant que les deux pivots de centrage entrent dans les sièges respectifs (X) et que les garnitures sont bien positionnées. austauschen der kartusche Bevor man die Kartusche austauscht muß man sich vergewissern, dass das Wasserversorgungsnetz geschlossen ist.
Page 16
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN fig. 16 fig. 17 2 mm Pulizia / sostituzione dell’aeratore Prima di effettuare tale operazione, assicurarsi che l’acqua della rete idrica sia chiusa. Svitare completamente le viti di fissaggio ed estrarre la scocca dalla propria sede e successivamente sfilare l’aeratore.
Page 17
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN limPieza / sustitución del aireador Antes de efectuar la limpieza del aireador, asegúrense que el agua de la red hídrica esté cerrada. Aflojen completamente los tornillos de fijación, extraigan la caja de su asiento y, sucesivamente, remuevan el aireador.
Page 18
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN fig. 18 fig. 19 Pulizia / sostituzione dell’aeratore della doccetta Prima di effettuare tale operazione, assicurarsi che l’acqua della rete idrica sia chiusa. Svitare l'aeratore della doccetta aiutandosi con una moneta ed estrarlo dalla propria sede. Togliere le impurità...