Campingaz Master 3 Classic Série Mode D'emploi
Campingaz Master 3 Classic Série Mode D'emploi

Campingaz Master 3 Classic Série Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour Master 3 Classic Série:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

Master 4 Series Classic SBS
FR
GB
IT
NL
PT
NO
SE
ČZ
PL
ES
ADG - 219 route de Brignais, 69230 Saint Genis Laval - France
Master 3 Series Classic
Master 3 Series Woody
Master 4 Series Classic
Master 4 Series Woody
DK
4
FI
9
HU
14
SI
19
SK
24
HR
29
RO
34
BG
39
TR
44
GR
49
54
4010052555 (ECN20056424-01)
59
64
69
74
79
84
89
94
99
104

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Campingaz Master 3 Classic Série

  • Page 1: Table Des Matières

    Master 3 Series Classic Master 3 Series Woody Master 4 Series Classic Master 4 Series Woody Master 4 Series Classic SBS MODE D’EMPLOI BETJENINGSVEJLEDNING INSTRUCTIONS FOR USE KÄYTTÖOHJE ISTRUZIONI PER L’USO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GEBRUIKSAANWIJZING UPORABA IN VZDRŽEVANJE MODO DE EMPREGO NÁVOD NA POUZITI BEDIENUNGSANLEITUNG UPORABA I ODRŽAVANJE...
  • Page 2 FIG. 1 DK / ES / FI / HU FR / CZ / BE / IE / IT / LU / NL / NO / PL / PT / SE / GB / SI / SK / HR / GR / RO / BG / TR FIG.
  • Page 3 FIG. 7 FIG. 8 FIG. 9 FIG. 10 FIG. 11 FIG. 12 FIG. 13 Master 3 Series Master 4 Series...
  • Page 4: Pour Votre Sécurité

    MODE D’EMPLOI REMARQUE : Sauf mention contraire, les termes génériques suivants “appareil / unité / produit / équipement / installation” utilisés dans le présent mode d’emploi font tous référence au produit “Master Series”. Le produit montré dans ce manuel peut sembler différent du vôtre. Ces images ne sont qu’à usage d’illustration. •...
  • Page 5: Allumage Manuel Du Barbecue

    séparément ou ensemble. Avant d’allumer le réchaud latéral Important : , vérifiez que le couvercle est ouvert et rangé (Fig. 8-A, B). Il faut effectuer au moins une fois par an le contrôle et la Allumage : recherche des fuites et à chaque fois qu’il y a changement de la bouteille de gaz.
  • Page 6: Nettoyage Et Entretien

    Parois du foyer : les grilles de cuisson avec de l’huile alimentaire. Pour faciliter le nettoyage des parois du foyer, Campingaz® Pour réduire l’inflammation des graisses durant la cuisson, a inventé Campingaz InstaClean® le concept de foyer enlever le surplus de gras de la viande avant cuisson.
  • Page 7: Accessoires

    R. ACCESSOIRES Selon le modèle votre barbecue peut être équipé d’une grille Campingaz® Culinary Modular. La grille de cuisson Campingaz® Culinary Modular est composée de 2 parties : y le contour y le centre. (Fig. 13) Le centre est amovible et peut être remplacé par un des accessoires vendus séparément par Campingaz®, par...
  • Page 8 V. ANOMALIES / REMEDES Anomalies Causes probables / remèdes Le brûleur ne s’allume pas y Mauvaise arrivée du gaz y Détendeur ne fonctionne pas y Tuyau, robinet, tube venturi ou orifices du brûleur sont bouchés y Le tube venturi ne coiffe pas l’injecteur Le brûleur a des ratés ou y Vérifier s’il y a du gaz s’éteint...
  • Page 9: For Your Safety

    INSTRUCTIONS FOR USE NOTE: Unless otherwise specified, following generic terms “appliance / unit / product / equipment / device” appeared in this instruction manual all refer to the product “Master Series”. The product shown in this manual may look different from yours. It is for illustration purpose only. y Please read the instructions carefully before use.
  • Page 10 G. PRIOR TO USE 4. (Fig. 8-C) Push and turn the control knob counter-clockwise to the ignition position ( ). Keep the control knob pressed and Never use the appliance until the instructions have been read the electronic ignitor will generate a burst of sparks. When the carefully and understood.
  • Page 11: Cleaning And Maintenance

    To keep your barbecue looking new, we recommend you months. Remove the entire burner (Fig. 9) and check that cover it with a Campingaz® protective cover available as an no dirt or spider webs are blocking the venturi tube openings accessory.
  • Page 12: Protecting The Environment

    If your model of barbecue is not equipped with a Campingaz® Culinary Modular grid, you may purchase one separately. ADG advises that its gas barbecues should systematically be used with accessories and replacement parts from Campingaz®.
  • Page 13 V. TROUBLESHOOTING Problems Probable causes / remedies The burner will not light y Lack of gas supply. y Regulator does not work. y Hose, valve, Venturi tube or burner openings are blocked. y Venturi tube not seated over jet. Burner ‘pops’ or blows y Check gas supply.
  • Page 14: Istruzioni Per L'uso

    ISTRUZIONI PER L’USO NOTA: Se non diversamente specificato, i seguenti termini generici “apparecchio / unità / prodotto / apparecchiatura / dispositivo” che compaiono in questo manuale di istruzioni si riferiscono tutti al prodotto “Master Series”. Il prodotto mostrato in questo manuale potrebbe essere diverso da quello fornito. È a solo scopo illustrativo. y Consultare le avvertenze prima dell’uso.
  • Page 15 IMPORTANTE: bruciatore laterale, assicurarsi che il coperchio sia aperto e completamente ribaltato (Fig. 8-A, B). Si consiglia di effettuare il controllo e la ricerca di fughe almeno una volta all’anno e ogni qual volta venga sostituita la bombola Accensione: del gas. 1.
  • Page 16: Pulizia E Manutenzione

    “ si attacchino “. Parete della caldaia Togliere l’eccesso di grasso della carne prima della cottura, in Per facilitare la pulizia della parete della caldaia, Campingaz® modo da ridurre la combustione dei grassi. ha inventato Campingaz InstaClean®, il concetto della Per cuocere carni grasse senza aumentare le fiamme, caldaia rimovibile.
  • Page 17 Per conservare il vostro barbecue, vi raccomandiamo di Questo simbolo indica che l’impianto elettrico coprirlo con una fodera di protezione Campingaz®, venduta dell’apparecchio è oggetto di raccolta differenziata. Al separatamente. termine del suo ciclo di vita, l’impianto elettrico Importante: attendere che il barbecue si sia completamente dell’apparecchio deve essere correttamente smaltito.
  • Page 18: Risoluzione Dei Problemi

    V. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Anomalie Probabile causa / Rimedi Il bruciatore non si accende y Mancanza di alimentazione del gas y Il regolatore non funziona y I raccordi, le valvole, i tubi Venturi o le aperture dei bruciatori sono bloccate y Tubo Venturi non collocato bene sull’iniettore Il bruciatore “scoppietta”...
  • Page 19: Gebruiksaanwijzing

    GEBRUIKSAANWIJZING OPMERKING: Tenzij anders vermeld verwijzen de volgende generieke termen “toestel / apparaat / eenheid” in deze gebruiksaanwijzing allemaal naar het product “Master Series”. Het is mogelijk dat het product dat in deze handleiding wordt afgebeeld, verschilt van dat van u. De afbeeldingen dienen louter ter illustratie.
  • Page 20 defecte onderdelen. Het toestel mag niet worden gebruikt Aansteken : tot de lekkage is verholpen. 1. Draai de knop van de gasfles open. 9. Draai de kraan van de gasfles dicht. 2. Controleer of er geen gaslek tussen de gasfles en de BELANGRIJK: Controleer tenminste 1 maal per jaar op zijbrander is (zie fig.
  • Page 21: Schoonmaken En Onderhoud

    Dankzij vlammen uitslaan, moet u meestal op een lagere stand grillen Campingaz InstaClean® kunnen alle onderdelen van de en kan het zelfs nodig zijn om één of meer branders een vuurbak zonder gereedschap gedemonteerd worden, dit paar minuten uit te zetten.
  • Page 22: Bescherming Van Het Milieu

    Campingaz-beschermhoes te bedekken die gezondheid. als accessoire wordt verkocht. U. ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL Belangrijk: wacht tot de barbecue volledig is afgekoeld voor u de beschermhoes plaatst. Aan het begin van elk seizoen Dit symbool betekent dat het elektrische systeem moet u met een doek of borstel lijnzaadolie of teakolie op van het toestel moet worden gerecycled.
  • Page 23: Probleemoplossing

    V. PROBLEEMOPLOSSING Storingen Mogelijke oorzaken/aktie De brander wil niet branden y Geen gas. y Regelaar werkt niet. y Slang, klep, Venturileiding of branderopening is geblokkeerd. y Venturileiding niet correct op jet aangebracht. Brander maakt een y Controleer de gastoevoer. ‘ploppend’ geluid of blaast y Controleer de slangaansluitingen.
  • Page 24: Modo De Emprego

    MODO DE EMPREGO NOTA: Exceto se indicado de outro modo, os termos genéricos seguintes “aparelho / unidade (produto / equipamento / dispositivo” que aparecem neste manual de instruções referem-se todos ao produto “Master Series”. O produto visualizado neste manual pode ser diferente do seu produto. É apenas para ilustração. y Antes de utilizar, ler as instruções y Utilizar apenas ao ar livre.
  • Page 25 K. ACENDER O QUEIMADOR DO LADO IMPORTANTE: É necessário efectuar pelo menos uma vez por ano o controle (DEPENDENDO DO MODELO) e a busca de fugas que devem ser efectuadas igualmente O queimador lateral funciona de forma independente ou em quando de mudança da garrafa de gás.
  • Page 26: Limpeza E Manutenção

    Para reduzir a aderência dos alimentos contra a grelhas, Parede da fornalha untar as grelhas com óleo de cozinhar, antes de colocar os Para facilitar a limpeza da parede da fornalha, a Campingaz® alimentos sobre a mesma. inventou o Campingaz InstaClean®, o conceito de fornalha Para reduzir as chamas ocasionadas pelas gorduras na altura removível .
  • Page 27: Protecção Do Meio Ambiente

    Este símbolo significa que o sistema eléctrico do Para conservar o aspecto do grelhador, recomendamos que aparelho está sujeito à recolha selectiva. No final da o cubra com uma capa de protecção Campingaz vendida respectiva vida útil, o sistema eléctrico do aparelho como acessório.
  • Page 28: Solução De Problemas

    V. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Anomalias Causas provaveis soluções O queimador não acende y Falta de fornecimento de gás. y O regulador não funciona. y As aberturas da mangueira, da válvula do tubo Venturi ou do queimador estão bloqueadas. y O tubo Venturi não colocado sobre o injetor. O queimador “estoura”...
  • Page 29: Gasflasche

    BEDIENUNGSANLEITUNG HINWEIS: Falls nicht anders festgelegt, beziehen sich alle folgenden, in dieser Bedienungsanleitung angeführten Oberbegriffe „Gerät/Einheit/Produkt/Equipment/Vorrichtung“ auf das Produkt „Master Series“. Ihr Gerät stimmt mit dem in dieser Bedienungsanleitung abgebildeten Produkt möglicherweise nicht überein. Die Abbildung dient nur zur Illustration. y Vor Gebrauch Bedienungsanleitung lesen.
  • Page 30 K. ENTZÜNDUNG DES SEITENBRENNERS 9. Das Ventil der Gasflasche schließen. WICHTIG: Die Kontrolle und Suche nach undichten (JE NACH MODELL) Stellen muss mindestens einmal im Jahr und jedesmal bei Der Seitenbrenner kann unabhängig oder gemeinsam mit dem Auswechseln der Gasflasche vorgenommen werden. Barbecue-Brenner verwendet werden.
  • Page 31: Reinigung Und Wartung

    Grillstücke nicht hängenbleiben. Um das Reinigen der Grillwanne zu vereinfachen, hat Um ein Entflammen des Fetts während des Grillens zu Campingaz® das Konzept Campingaz InstaClean®, eine vermeiden, vorher das überflüssige Fett am Fleisch entfernen. heraus nehmbare Grillwanne, entwickelt. Dank Campingaz Bei der Zubereitung von fettigem Fleisch sind Stichflammen InstaClean®...
  • Page 32 Pizzastein y Wok y Paella-Teller Dank der Modulbauweise des Culinary Modular System von Campingaz® können Sie Ihr Grillgerät in eine echte Freiluftküche verwandeln und dabei von spezifischen Kochhilfen Gebrauch machen je nachdem, was Sie gerade zubereiten. Ist Ihr Grillmodell nicht mit mit dem Culinary Modular System von Campingaz®...
  • Page 33 V. FEHLERBEHEBUNG STÖRUNGEN VERMUTLICHE URSACHEABHILFE Der Brenner lässt sich nicht y Gasversorgung nicht ausreichend. anzünden y Regler funktioniert nicht. y Schlauchverbindung, Ventil, Venturirohr oder Brenneröffnungen sind blockiert. y Venturirohr sitzt nicht auf der Düse. Brenner flattert oder geht y Überprüfen Sie die Gaszufuhr. y Überprüfen Sie die Schlauchverbindungen.
  • Page 34: For Din Egen Sikkerhet

    BRUKSANVISNING MERK: Med mindre noe annet er spesifisert, viser følgende generelle termer «apparat / enhet / produkt / utstyr / anordning» i denne bruksanvisningen til produktet «Master Series». Produktet på bildene i denne håndboken kan avvike fra ditt produkt. Bildene er bare for illustrasjonsformål. y Les bruksanvisningen før du begynner å...
  • Page 35 G. FØR BRUK 3. (Fig. 5) Sjekk tilstanden på slangen mellom grillen og sidebrenneren. Hvis den har tegn til sprekker, ringer du vårt Ta ikke i bruk apparatet før alle instruksjoner er utført og servicesenter for å få den skiftet ut. forstått.
  • Page 36 “-posisjon. Vent i 5 minutter slik at all uforbrent gass får tid til å med den andre hånden. slippe ut. Gjenta antenningsoperasjonene kun etter at du har (Fig. 13) Når du skal fjerne Campingaz® Culinary Modular- ventet disse 5 minuttene. pannen som består av 2 deler (se avsnitt § R. under), må du først fjerne den sentrale delen ved hjelp av den angitte kilen,...
  • Page 37 CMC gjør det mulig å forvandle grillen din til et ekte utendørs kjøkken! Du velger selv tilbehør, avhengig av hva du ønsker å tilberede! Hvis grillen din ikke har Campingaz Culinary Modular Concept, kan dette kjøpes separat. ADG anbefaler at det systematisk brukes tilbehør og reservedeler av merket Campingaz®...
  • Page 38 V. FEILSØKING Feil Etteretning to Løsning Brenneren tennes ikke y Utilstrekkelig gasstilførsel. y Regulatoren fungerer ikke. y Slange, ventil, Venturi-slange eller brenneråpninger er blokkerte. y Venturi-slangen er ikke plassert over injektoren. Brenneren har problemer y Kontroller gasstilførselen. med å tennes eller blåser y Kontroller slangekoblingene.
  • Page 39: Bruksanvisning

    BRUKSANVISNING OBS: Om inte annat anges avses produkten ”Master Series” med samtliga följande allmänna begrepp ”apparat/enhet/ produkt/utrustning/anordning” i denna instruktionsmanual. Produkten som visas i manualen ser kanske inte ut som din. Den visas endast i illustrationssyfte. y Läs igenom bruksanvisningen före användning. y Får endast användas utanför lokalen.
  • Page 40 G. INNAN APPARATEN SÄTTS IGÅNG 4. (Figur 8-C) Tryck in och vrid kontrollratten moturs till tändläget ( ). Håll kontrollratten intryckt så att den Sätt inte igång apparaten utan att först noggrant ha läst och elektroniska tändaren bildar gnistor. När brännaren förstått samtliga instruktioner.
  • Page 41: Rengöring Och Underhåll

    OFF”. Vänta fem minuter på att den icke förbrända gasen (Figur 13) Ta av Campingaz® Culinary Modular-galler i två försvinner. Genomför först därefter ytterligare en gång delar (se stycke § R. nedan) genom att första ta bort mittdelen tändningsproceduren.
  • Page 42 Matlagningsmodul, kan du köpa det separat. ADG rekommenderar att man systematiskt använder tillbehör och reservdelar av märket Campingaz® till sina gasgrillar. ADG avsäger sig allt ansvar vid skador eller felaktig funktion som ett resultat av användning av tillbehör och / eller reservdelar av annat märke.
  • Page 43 V. FELSÖKNING SANNOLIK ORSAK / ÅTGÄRDER Brännaren går inte att y För litet gas. tända y Regulatorn är sönder. y Slang, ventil, venturislang eller brännaröppningar är igensatta. y Venturislangen sitter inte över munstycket. Brännaren smäller till eller y Se hur mycket gas som är kvar. slocknar y Inspektera slangkopplngarna.
  • Page 44: Pro Vaši Bezpečnost

    D 36-110). Doporučená délka 1,25 m. § F nebo se okamžitě obraťte na nejbližší plynový servis 1. Flexibilní hadici připojte ke konektoru a zabezpečte ji nebo zastoupení firmy Campingaz®. upevňovací sponkou (Obr. 2). y Nenechávejte zapnutý přístroj bez dozoru. 2. Druhý konec hadice připojte k vašemu regulátoru a y S částmi chráněnými výrobcem nebo jeho zástupcem nesmí...
  • Page 45 G. PŘED POUŽITÍM 3. (Obr. 5) Překontrolujte stav hadice spojující gril s bočním hořákem. Jestliže je popraskaná, kontaktujte náš servis k Před použitím si pozorně přečtěte celý návod k použití. Ujistěte výměně. se, že: 4. (Obr. 8-C) Ovládací knoflík zatlačte a otočte proti směru y Nedochází...
  • Page 46: Čištění A Údržba

    Rošt a mřížka jsou smaltované. Důležitá poznámka : Před započetím jakéhokoli čištění je nejdříve nechte Pokud se během provozování zařízení jeden či několik zchladit. Na čištění grilu použijte čistící sprej Campingaz® hořáků vypne, ihned uveďte nastavovací tlačítka do (Campingaz® BBQ Cleaner Spray) a kartáče. polohy „OFF“ (O). Vyčkejte 5 minut, aby se mohl uvolnit nespálený plyn. K novému zapalování přikročte teprve až...
  • Page 47 R. DOPLŇKY Některé modely jsou dodávány s modulárním roštem Campingaz®. Modulární rošt Campingaz® se skládá ze 2 částí: y obvodovým dílem y středovým dílem. (Obr. 13) Střed je odnímatelný a lze ho vyměnit některým z dílů příslušenství, samostatně prodávaných společností...
  • Page 48: Řešení Problémů

    V. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ ZÁVADA PŘÍčINA Hořák se nezapaluje y Nedostatečná dodávka plynu. y Regulátor nefunguje. y Zablokovaná hadice, ventil, Venturiho trubice či otvory na hořáku. y Venturiho trubice není umístěna nad tryskou. Hořák vybuchne nebo y Překontrolujte dodávku plynu. zhasíná y Překontrolujte připojení hadic. y Kontaktujte servis.
  • Page 49: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI UWAGA: O ile nie wskazano inaczej, poniższe ogólne terminy „urządzenie / produkt / sprzęt”, pojawiające się w niniejszej instrukcji odnoszą się do produktu „Master Series”. Produkt widniejący w instrukcji może wyglądać inaczej od zakupionego. Służy on jedynie celom ilustracyjnym. y Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z treścią ulotki. y Stosować tylko na zewnątrz pomieszczeń. y Nie używać węgla drzewnego y Nie używać zaworu redukcyjnego regulowanego. Należy używać wyłącznie reduktorów utrzymujących stałe ciśnienie, zgodnych z obowiązującą, dotyczącą ich normą europejską. y W celu zapewnienia bezpiecznej pracy urządzenia nie wolno używać...
  • Page 50 9. Zakręcić zawór butli gazowej. się, że pokrywa jest otwarta i odłożona (Rys. 8-A, B). Ważne : Zapalanie: Należy sprawdzać raz do roku czy występuje ulatnianie się 1. Otworzyć zawór butli gazowej. gazu, oraz po każdej wymianie butli gazowej. 2. Sprawdzić, czy nie ma wycieku gazu między cylindrem gazu a palnikiem bocznym (patrz rys.
  • Page 51: Czyszczenie I Konserwacja

    Płyta i ruszt są emaliowane. modyfikacja może okazać się niebezpieczna. Przed czyszczeniem należy poczekać, aż ostygną. Użyć y Ażeby utrzymać Państwa urządzenie w doskonałym stanie sprayu do czyszczenia grilla Campingaz® i szczotek do funkcjonowania, należy myć je okresowo (po 4 lub 5 rusztów. użytkowaniach).
  • Page 52: Ochrona Środowiska

    Po zakończeniu okresu Aby zachować estetyczny wygląd grilla, zalecamy używanie eksploatacji układ elektryczny urządzenia musi być dostępnego opcjonalnie pokrowca ochronnego Campingaz poddany odpowiedniej utylizacji. Układ elektryczny Ważne: przed założeniem pokrowca ochronnego należy nie może być wyrzucany razem z odpadami poczekać, aż...
  • Page 53: Rozwiązywanie Problemów

    V. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Nieprawidłowości Prawdopodobne przyczyny / porady Palnik nie zapala się y Brak doprowadzania gazu. y Regulator nie działa. y Niedrożny wąż, zawór, zwężka Venturiego lub otwory palnika. y Zwężka Venturiego nie osadzona nad strumieniem. Palnik wydaje nagły y Sprawdzić doprowadzanie gazu. podmuch gazu lub gaśnie y Sprawdzić...
  • Page 54: Instrucciones De Empleo

    INSTRUCCIONES DE EMPLEO NOTA: a menos que se especifique de otro modo, los siguientes términos genéricos “aparato / unidad / producto / equipo / dispositivo” que aparecen en este manual de instrucciones se refieren todos al producto “Master Series”. El producto que se muestra en este manual puede tener un aspecto diferente del suyo. Es solo a efectos ilustrativos. y Consulte el modo de empleo antes de la utilización.
  • Page 55 K. ENCENDIDO DEL HORNILLO LATERAL 9. Cierre el grifo de la botella de gas o del regulador. Importante: (SEGÚN EL MODELO) Por lo menos una vez al año se debe efectuar un control y El hornillo lateral puede funcionar independientemente o junto buscar fugas de gas cada vez que se cambie la botella.
  • Page 56: Limpieza Y Mantenimiento

    Pared para llamas Para reducir la adhesión de los alimentos en las parrillas de Para facilitar la limpieza de la pared para llamas, Campingaz® cocción, antes de colocar los alimentos untar ligeramente las ha creado Campingaz InstaClean®, el concepto de pared parrillas de cocción con aceite de alimentación.
  • Page 57: Almacenamiento

    Este símbolo significa que el sistema eléctrico del Para conservar el aspecto de su barbacoa, le recomendamos aparato es objeto de recogida selectiva. Al final de que la cubra con una funda de protección Campingaz® su vida útil, el sistema eléctrico del aparato debe vendida como accesorio.
  • Page 58 V. ANOMALÁS / REMEDIOS Anomalás Causas probables remedio El quemador no se y Falta de suministro de gas. encenderá y El regulador no funciona. y Las aberturas de la manguera, la válvula, el tubo Venturi o el quemador están bloqueadas. y El tubo Venturi no está...
  • Page 59: Betjeningsvejledning

    BETJENINGSVEJLEDNING BEMÆRK: Medmindre andet er angivet henviser følgende generiske termer “apparat / enhed / produkt / udstyr / anordning” i denne betjeningsvejledning til produktet “Master Series”. Produktet, der vises i denne betjeningsvejledning, kan se anderledes ud end dit produkt. Billedet er kun ment som illustration.
  • Page 60: Tænding Af Sidebrænderen

    G. FØR IBRUGTAGNING 3. (Fig. 5) Kontrollér tilstanden af den slange, der forbinder grillen til sidebrænderen. Udskift slangen, hvis den viser Tag ikke apparatet i brug, før anvisningerne er læst og forstået. tegn på brud. Kontakt serviceforhandleren. Kontroller også: 4. (Fig. 8-C) Tryk og drej kontrolknappen mod uret y at der ikke er udslip.
  • Page 61: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Denne plade har en dobbelt tilberedningsflade: En rillet flade, der gør det muligt at brune Vent på, at de køler af inden rengøring. Brug et Campingaz® kød, og en glat flade til tilberedning af fisk, skaldyr, grøntsager rengøringsspray til grill-rengøringsprodukt og børster til griller.
  • Page 62 ægte udendørs køkken og at bruge en bestemt tilberedningsstøtte, afhængigt af hvad det er, du tilbereder. Hvis din model af grillen ikke er udstyret med en Campingaz ® kulinarisk modulrist, kan du købe en separat.
  • Page 63: Fejlfinding

    V. FEJLFINDING UNORMAL FUNKTION SANDSYNLIGE ÅRSAGER HVAD GØR MAN Brænderen tænder ikke y Manglende gasforsyning. y Reguleringsanordningen fungerer ikke. y Slangen, ventilen, venturirøret eller brænderens åbninger er tilstoppet. y Venturirøret er ikke placeret ovenpå gasblusset. Brænderen ‘fejltænder’ eller y Kontrollér gasforsyningen. blæser ud y Kontrollér slangeforbindelserne.
  • Page 64: Käyttöohje

    KÄYTTÖOHJE HUOMAUTUS: Ellei toisin mainita, kaikki seuraavat tässä käyttöoppaassa esiintyvät yleistermit “laite / yksikkö / tuote / laitteisto / väline” viittaavat tuotteeseen “Master Series”. Tässä käsikirjassa esitetty tuote on vain havainnollistamista varten ja se voi näyttää erilaiselta kuin ostamasi tuote. y Lue ohjeet ennen käyttöä.
  • Page 65: Grillin Sammuttaminen

    y Pullon säilytystilan tuuletusaukot (jos sellaisia on) eivät ole 6. Säädä liekin koko vastaamaan keittoastian kokoa tukossa. kääntämällä ohjausnuppi jompaankumpaan kahdesta virtausasennosta: KORKEA ( ) tai MATALA ( ). Älä y Että rasvankeruuastiat on laitettu oikeille paikoilleen ja että käytä keittoastioita, joiden läpimitta on pienempi kuin 12 cm ne on asetettu oikein niin pitkälle kuin mahdollista.
  • Page 66: Puhdistus Ja Huolto

    InstaClean®-tuotteen R. LISÄVARUSTEET irrotettavan tulikammion. Campingaz InstaClean®-tuotteen ansiosta kaikki säiliön osat voidaan irrottaa ilman työkaluja alle Mallin mukaan grilli voi olla varustettu Campingaz®- minuutissa ja ne voidaan pestä astianpesukoneessa. paistotasoilla. Osien likaisuudesta riippuen voi olla tarpeellista harjata ne Campingaz®-paistotaso koostuu kahdesta osasta:...
  • Page 67 ADG suosittelee yksinomaan Campingaz-merkkisten lisävarusteiden ja varaosien Käyttö Campingaz-grillin kanssa. ADG ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat grillille käytettäessä muiden merkkien osia. S. YMPÄRISTÖNSUOJELU Huomioi ympäristönsuojelu ! Laitteesi sisältää materiaaleja, jotka voidaan ottaa talteen tai kierrättää. Jätä se kuntasi jätteenkeräyspisteeseen ja erottele pakkausmateriaalit.
  • Page 68: Vianmääritys

    V. VIANMÄÄRITYS Viat Mahdollinen syy ja sen korjausehdotus Poltin ei syty y Kaasu on loppunut. y Säädin ei toimi. y Letku, venttiili, venturiputki tai poltinaukot ovat tukossa. y Venturiputki ei ole kiinni suuttimessa. Poltin “poksahtaa” y Tarkista kaasun riittävyys. tai puhaltaa itsensä y Tarkista letkuliitännät.
  • Page 69: Használati Útmutató

    HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MEGJEGYZÉS: Amennyiben azt másképpen nem jelezzük, a jelen használati útmutatóban előforduló általános kifejezések: „eszköz / elem / termék / berendezés / készülék” minden esetben a „Master Series” típusú termékre vonatkoznak. Az ebben a használati utasításban látható termék kinézete eltérhet az ön által vásárolt készüléktől. Az itt látható ábrák csak szemléltető célokat szolgálnak. y Használat előtt olvassa el az útmutatót. y Kizárólag kültéren használja. y Ne használja faszénnel. y Ne használjon szabályozható nyomáscsökkentő felszerelést. A vonatkozó hatályos európai jogszabályoknak megfelelő, kizárólag nem állítható...
  • Page 70 9. Zárja el a gázpalack csapját. hogy a fedél legyen nyitva és eltávolítva (8-A, 8-B. kép). Fontos: Begyújtás: Évente legalább egyszer, és minden gázpalack csere 1. Nyissa mag a gázpalack csapját; alkalmával el kell végezni a szivárgásellenőrző ill. -kereső 2. Ellenőrizze a gáz kör légmentes záródását a palacktól az műveletet.
  • Page 71: Tisztítás És Karbantartás

    étolaj réteggel a rácsot az étel ráragadásának A tűztér falainak könnyebb megtisztításának elősegítésére a elkerülése érdekében. Campingaz® megalkotta a Campingaz InstaClean® eljárást, a szétszedhető tűztér fogalmát. A sütés megkezdése előtt távolítsa el a felesleges zsiradékot a húsról, hogy csökkenjen a zsíros anyagok sütés alatti lángra A Campingaz InstaClean®...
  • Page 72 és befelé lecsukhatók (olvasd csomagban található Összeszerelési Kézikönyvet). R. TARTOZÉKOK A modelltől függően az ön grillje fel lehet szerelve Campingaz ® Culinary Modular ráccsal. A Campingaz Culinary Modular főzőrács két részből áll: ® y Keret y Központi elem.
  • Page 73: Hibaelhárítás

    V. HIBAELHÁRÍTÁS Hibák Valószínű okok / megoldások Az égő nem gyullad meg y Nincs elegendő gáz. y A szabályozó nem működik. y A tömlő, szelep, Venturi-cső vagy az égő nyílásai el vannak tömődve. y A Venturi-cső nem a fúvóka fölé van elhelyezve. Az égő “kiugrik” vagy kiég y Ellenőrizze a gázellátást.
  • Page 74: Uporaba In Vzdrževanje

    UPORABA IN VZDRŽEVANJE OPOZORILO: Razen v primeru nasprotnih navodil se naslednji specifični izrazi “aparat / enota / izdelek / oprema / naprava” v tem priročniku nanašajo na vse izdelke”Master Series”. Izdelek, prikazan v tem priročniku, se na videz lahko razlikuje od vašega izdelka. Prikazan je le v ilustracijske namene. y Pred uporabo preberite navodilo. y Uporaba samo izven prostorov. y Ne uporabljajte oglja. y Ne uporabljajte nastavljivega reducirnega ventila. Uporabljajte reducirne ventile s fiksno nastavitvijo, ki so v skladu z ustreznim evropskim standardom. y Zaradi varnega delovanja vaše naprave nikoli ne uporabljajte dve polni plošči eno zraven druge. y Redno čistite sestavne dele na dnu zbiralne posode, da preprečite nevarnost vžiga maščobe.
  • Page 75 G. PRED UPORABO (glejte Sl. 5 in Poglavje F). 3. (Sl. 5) Preden žar povežete s stranskim gorilnikom, preverite Ne uporabljajte naprave, dokler niste pazljivo prebrali in stanje cevi. Če opazite razpoke, naj vam jo zamenja razumeli vseh navodil. Prepričajte se tudi: serviser iz službe za podporo uporabnikov.
  • Page 76: Čiščenje In Vzdrževanje

    (O). Počakajte 5 minut, da se odstrani nezgoreli plin. Postopek to namenjene luknje, jo dvignite in primite z drugo roko. vžiga lahko ponovite šele po tem premoru. (Sl. 13) Če želite odstraniti kuhalno mrežo Campingaz®, ki je P. ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE sestavljena iz 2 delov (glejte spodnji odstavek § R.), najprej odstranite osrednji del z označenim zaklopcem, nato odstranite...
  • Page 77: Zaščita Okolja

    2 delov: ® y obroba y središčna mreža (Sl. 13) Središčno mrežo lahko odstranite in nadomestite z dodatno opremo, ki jo prav tako prodaja Campingaz®, kot so npr. y kamnita plošča za peko pic y vok y plošča za pripravo paelle Koncept kuhalnega modula Campingaz®...
  • Page 78: Odpravljanje Težav

    V. ODPRAVLJANJE TEŽAV Nepravilnosti Verjetni vzroki in ukrepanje Gorilnik se ne prižge y Pomanjkanje plina. y Regulator ne dela. y Zamašena je cev, ventil, Venturijeva cev ali pa odprtina gorilnika. y Venturijeva cev ni nameščena na šobo. Gorilnik je “poniknil” oz. se y Preverite dobavo plina.
  • Page 79: Pre Vašu Bezpečnosť

    NÁVOD NA POUZITI POZNÁMKA: Ak nie je uvedené inak, všetky nasledujúce všeobecné pojmy „spotrebič/jednotka/produkt/vybavenie/ zariadenie“ uvádzané v tomto návode sa vzťahujú na produkt Master Series. Produkt zobrazený v návode sa od vášho môže líšiť. Je len ilustračný. y Pred použitím si preštudujte návod. y Výrobok používajte iba v exteriéri. y Nepoužívajte drevené uhlie. y Nepoužívajte regulátor tlaku. Používajte iba regulátory s pevnou reguláciou v súlade s platnými príslušnými európskymi normami.
  • Page 80 G. PRED POUŽITÍM 3. (Obr. 5) Skontrolujte stav hadice, ktorá spája gril s bočným horákom. Ak nájdete praskliny, treba rúrky vymeniť Nespúšťajte prístroj skôr, ako si pozorne neprečítate a zavolaním na Popredajné služby. nepochopíte všetky inštrukcie. Ubezpečte sa, že: 4. (Obr. 8-C) Stlačte a otočte ovládací gombík proti smeru y Nedochádza k úniku hodinových ručičiek do pozície zapálenia ( ).
  • Page 81: Čistenie A Údržba

    Na spracovanie stredu mäsa môžete vypnúť stredový horák Pred každým čistením počkajte, kým vychladnú. Na čistenie zóny SBS. výrobku používajte čistiaci sprej na grily Campingaz® a Dôležité : mriežky grilu čistite kefkami značky Campingaz®. Ak počas používania prístroja zhasne jeden alebo viacero Platnička a mriežka sa môžu umývať...
  • Page 82: Ochrana Životného Prostredia

    Koncepcia kuchynských modulov Campingaz® vám preto umožňuje zmeniť váš gril na skutočnú vonkajšiu kuchyňu a používať osobitnú podporu v závislosti od toho, čo práve pripravujete. Ak váš model nie je vybavený mriežkou Campingaz Culinary ® Modular, môžete si ju kúpiť samostatne.
  • Page 83: Riešenie Problémov

    V. RIEŠENIE PROBLÉMOV Anomálie Pravdepodobné príčiny/ riešenia Horák sa nezapaľuje y Málo plynu. y Nefunguje regulovanie. y Zablokovaná hadica, ventil, Venturiho trubica alebo otvory na horáku. y Venturiho trubica ešte nie je nad tryskou. Horák praská y Skontrolujte prívod plynu. y Skontrolujte pripojenie hadice. y Obráťte sa na popredajný...
  • Page 84: Uporaba I Održavanje

    UPORABA I ODRŽAVANJE NAPOMENA: Ako nije navedeno drugačije, svi sljedeći generični pojmovi „aparat / jedinica / proizvod / oprema / uređaj“ navedeni u ovom priručniku s uputama se odnose na proizvod „Master Series“. Proizvod prikazan u ovom priručniku može izgledati drugačije od vašeg proizvoda. Proizvod je prikazan samo u svrhu ilustracije. y Pažljivo proèitati upute o korištenju prije uporabe. y Koristite samo na otvorenom prostoru.
  • Page 85 y Plin nigdje ne istječe za paljenje ( ). Držite ga pritisnutim i elektronski y (Slika 9) Venturi (VO) cijevi nisu blokirane (primjer: paučina). upaljač će osloboditi niz iskri. Kada se plamenik upali okrenite regulator u položaj punog protoka ( y (Sl.
  • Page 86: Čišćenje I Održavanje

    Važno : Pričekajte da se ohlade prije nego počnete s čišćenjem. Ako se za vrijeme rada aparata jedan ili više plamenika Koristite Campingaz® sprej za čišćenje roštilja i četke za ploče ugase, odmah namjestite regulatore protoka u položaj roštilja. ”OFF” (isključeno). Pričekajte 5 minuta dok ne iziđe preostali plin.
  • Page 87: Zaštita Okoliša

    Sustav rešetki Campingaz® kulinarski blok sastoji se iz dva (2) dijela: y unutarnjeg prstena rešetke, y središnjeg dijela. (Sl. 13) Središnji dio se može ukloniti i zamijeniti jednim od dodatnih dijelova koje tvrtka Campingaz® odvojeno prodaje, na primjer: y kamen za pizzu, y wok, y ploču za paellu.
  • Page 88: Rješavanje Problema

    V. RJEŠAVANJE PROBLEMA Neispravnost Vjerojatni uzroci/načini za ispravljanje Plamenik se ne pali y Nema dovoljno plina y Regulator ne radi. y Cijev, ispusni ventil, Venturi cijev ili otvori na plameniku su začepljeni. y Venturi cijev ne pokriva brizgalicu. Plamenik isprekidano radi y Provjerite ima li dovoljno plina. ili se gasi y Provjerite spojeve cijevi.
  • Page 89: Folosire Si Întretinere

    FOLOSIRE SI ÎNTRETINERE NOTĂ: Dacă nu specifică în mod clar, următorii termenii generici “aparat/unitate/produs/echipament/dispozitiv” care apar în acest manual de instrucţiuni, toţi se referă la produsul “Master Series”. Produsul prezentat în acest manual poate să arate diferit de al dumneavoastră. Aici este prezentat doar în scop ilustrativ. y Consultaţi instrucţiunile înainte de utilizare. y Utilizaţi numai în spaţii exterioare. y Nu folosiţi cărbune de lemn y Nu folosiţi valvă reglabilă. Utilizaţi regulatoare de presiune cu reglare fixă conforme standardelor europene aferente. y Pentru a asigura o funcţionare în deplină...
  • Page 90 9. Închideţi robinetul buteliei de gaz. Aprindere: Important: 1. Deschideţi robinetul buteliei de gaz. Trebuie să controlaţi prezenţa scurgerilor de gaz o dată pe an 2. Asigurați-vă că între butelia de gaz și arzătorul lateral nu şi de fiecare dată când schimbaţi butelia. există...
  • Page 91: Curăţare Şi Întreţinere

    Lăsaţi-le să se răcească înainte de orice operaţiune de 5 minute pentru a permite evacuarea gazului nears. Procedaţi curăţare. Folosiţi un spray de curăţare a grătarului Campingaz® încă o dată la operarea aprinderii doar după acest răstimp. şi perii pentru grătare.
  • Page 92: Protecţia Mediului

    R. ACCESORII În funcție de model, grătarul dvs. poate fi echipat cu un grătar culinar modular Campingaz ® Grila culinară modulară Campingaz® este alcătuită din până la 2 componente: y conturul y centrul. (Fig. 13) Centrul este demontabil şi poate fi înlocuit cu unul din accesoriile comercializate separat de Campingaz®, cum ar fi:...
  • Page 93: Rezolvarea Problemelor

    V. REZOLVAREA PROBLEMELOR Anomalii Cauze probabile remedii Aprinzătorul nu se aprinde y Nu este conectat la o rețea de gaz y Regulatorul nu funcționează y Furtunul, valva, tubul Venturi sau orificiile arzătorului sunt înfundate y Tubul Venturi nu este fixat corespunzător Aprinzătorul „dă...
  • Page 94: Инструкции За Употреба

    ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ЗАБЕЛЕЖКА: Освен ако не е посочено друго, всеки един от общите термини “уред / прибор / продукт / съоръжение / устройство”, които се срещат в това ръководство за употреба, се отнася за продукта “Master Series”. Показният в това ръководство продукт е даден само с цел илюстрация и може да се различава от Вашия уред. y Прочетете упътването преди употреба. y Използвайте само на открито. y Не използвайте дървени въглища. y Не използвайте регулиращ се редуцир-вентил. Използвайте редуцир-вентил с фиксирано налягане, отговарящ на съответния европейски стандарт. y За да гарантирате безопасна работа на Вашия уред, не използвайте две цели плочи една до друга. y Почиствайте...
  • Page 95 K. ЗАПАЛВАНЕ НА СТРАНИЧНАТА ГОРЕЛКА 9. Затворете крана на газовата бутилка. Важно: (В ЗАВИСИМОСТ ОТ МОДЕЛА) Проверка и откриване на изтичането на газ трябва да се Страничната горелка може да работи самостоятелно или прави поне веднъж годишно, както и при всяка смяна на едновременно...
  • Page 96: Почистване И Поддръжка

    За да поддържате вашия уред в отлично състояние, какъвто и да било начин. Използвайте спрей с почистващ препоръчително е да го почиствате периодично (на препарат Campingaz® BBQ и четки за барбекю грил. всеки 4 – 5 ползвания). Можете да миете плочата и скарата за печене в...
  • Page 97 ® 2 части: y рамката y централната част. (Фиг. 13) Централната част се отделя и може да се замени с един от аксесоарите, продавани отделно от Campingaz®, например: y каменна плоча за пици y Уок y плоча за паеля Поради това кулинарната модулна концепция Campingaz®...
  • Page 98: Отстраняване На Проблеми

    V. ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ Повреди Вероятна причина отстраняване Горелката не се запалва y Лошо подаване на газ y Редуцирвентилът не работи y Тръбата, кранът, вентури тръбата или отворите на горелката са запушени. y Вентури тръбата не обхваща добре дюзата. Горелката прекъсва или y Проверете подаването на газ. изгасва...
  • Page 99: Güvenliğiniz Için

    KULLANIM KILAVUZU DIKKAT: Başka türlü belirtilmediği takdirde, bu kılavuzda “araç / ünite / ürün / ekipman / cihaz” şeklinde geçen jenerik terimlerin hepsi “Master Series” adlı üründen bahsetmektedir. Bu kılavuzda gösterilen ürün sizinkinden farklı gözükebilir. Buradaki yalnızca görüntü amaçlıdır. y Kullanmadan önce kılavuza bakın. y Sadece iç mekanlarda kullanım içindir. y Odun kömürü kullanmayın y Basınç ayarını kullanmayın. Avrupa normuna uygun sabit ayarlı detandörler kullanın. y Cihazınızın güvenli çalışmasını...
  • Page 100: Mangalin Elle Yakilmasi

    G. ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE 3. (Şek 5) Izgarayı yan brülöre bağlayan hortumun durumunu kontrol edin. Yüzeyde çatlaklar olması halinde Tüm talimatları iyice okuyup anlamadan önce cihazı satış sonrası servise haber vererek, gelip değiştirmesini çalıştırmayınız. Ayrıca isteyiniz. y Gaz kaçağı olup olmadığından, 4. (Şek 8-C) Kontrol düğmesine basıp saat yönünün y (Şek 9) Venturi (VO) hortumlar tıkalı...
  • Page 101: Temizlik Ve Bakim

    TIzgara ve ızgara tavası emaye kaplıdır. Sonra etin ortasını pişirmek için SBS bölgesinin merkez brülörünü kapatabilirsiniz. Herhangi bir temizlik işlemi öncesinde soğumalarını bekleyin. Barbekü ızgaraları için bir Campingaz® BBQ Temizleyici Sprey Önemli! temizleme ürününü ve fırçaları kullanın. Cihazın çalışması esnasında, bir veya birkaç brülörün sönmesi Izgara ve ızgara tavanızı...
  • Page 102 Modüler ızgaralarıyla donatılabilir. Campingaz® Mutfak Modüler pişirme ızgarası 2 kısımdan oluşur: y kontur y merkez. (Şek 13) Merkez çıkarılabilir ve Campingaz® tarafından satılan aksesuarlardan birisi ile değiştirilebilir, örneğin: y Pizza taşı y Wok y Paella plakası Campingaz® Mutfak Modüler konsepti bu sayede barbekü...
  • Page 103: Sorun Giderme

    V. SORUN GIDERME Sorunlar Muhtemel nedenler Çözüm Brülör yanmaz y Gaz girişi eksik. y Regülatör çalışmıyor. y Hortum, valf, Venturi hortumu veya brülör delikleri tıkanmış. y Venturi hortumunu jetin üzerine geçirilmemiş. Brülör ‘çıkıyor’ veya y Gaz girişini kontrol edin. üfleyerek sönüyor y Hortum bağlantılarını...
  • Page 104: Οδηγιεσ Χρσεωσ

    ΌΔΗΓΙΕΣ ΧΡΣΕΩΣ ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ: Εκτός εάν ορίζεται διαφορετικά, οι ακόλουθοι γενικοί όροι “συσκευή / μονάδα / προϊόν / εξοπλισμός / μηχάνημα” που εμφανίζονται στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης, αναφέρονται στο προϊόν “Master Series”. Το προϊόν που παρουσιάζεται στο παρόν εγχειρίδιο μπορεί να φαίνεται διαφορετικό από το δικό σας. Το δείχνουμε μόνο για τους σκοπούς της απεικόνισης. y Συμβουλευθείτε το εγχειρίδιο χρήσης πριν τη χρήση. y Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο σε εξωτερικό χώρο. y Μην χρησιμοποιείτε ξυλοκάρβουνα. y Μην...
  • Page 105 7. Ανοίξτε τη στρόφιγγα της φιάλης αερίου. Τα κουμπιά 3. (Εικ. 7-B) Ανάψτε το σπίρτο και στη συνέχεια, πλησιάστε ρύθμισης πρέπει να παραμένουν κλειστά: θέση OFF (Ο). το στο πίσω μέρος της σχάρας του μπάρμπεκιου προς τον Εάν σχηματίζονται φυσαλίδες, αυτό σημαίνει ότι υπάρχουν καυστήρα.
  • Page 106 ανύψωσης των φλογών, γενικά θα πρέπει να μαγειρεύετε αργά, Για διευκόλυνση στον καθαρισμό των τοιχωμάτων της εστίας, έχοντας ένα ή περισσοτέρους καυστήρες απενεργοποιημένους η Campingaz® έχει εφεύρει το Campingaz InstaClean®, η για λίγα λεπτά αν είναι απαραίτητο. οποία είναι μια αποσπώμενη εστία.
  • Page 107 Η πλάκα ψησίματος και το πλέγμα είναι επισμαλτωμένα. αντικατασταθεί από ένα από τα εξαρτήματα που πωλούνται ξεχωριστά από την Campingaz®, όπως για παράδειγμα: Περιμένετε να κρυώσουν πριν από οποιαδήποτε εργασία καθαρισμού. Χρησιμοποιήστε ένα καθαριστικό σπρέι y Πέτρα για Πίτσα Campingaz® για μπάρμπεκιου και βούρτσες για σχάρες...
  • Page 108 V. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΌΒΛΗΜΑΤΩΝ Πρόβλημα Πιθανές αιτίες αντιμετώπιση Ο καυστήρας δεν ανάβει y Κακή παροχή αερίου. y Ο εκτονωτής δεν λειτουργεί. y Ο σωλήνας, η στρόφιγγα, ο σωλήνας Venturi ή τα ανοίγματα του καυστήρα είναι φραγμένα. y Ο σωλήνας Venturi δεν καλύπτει τον εγχυτήρα. Ο...

Table des Matières