VEHICLE OPERATION
• Help your child practice steering to learn how far
and how quickly to turn the steering wheel when
driving, and knows how to stop. Simply remove
your foot from the pedal to stop!
• Ayúdele al niño a practicar el viraje para que
aprenda cuánto y cuán rápido virar el volante al
manejar, y a frenar. Para hacer alto, simplemente
quitar el pie del pedal.
• Enseigner à l'enfant quand et à quelle vitesse
il doit tourner le volant lorsqu'il conduit, et
comment arrêter le véhicule. Pour arrêter, il suffit
de relâcher la pédale.
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage
FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO
FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE
Beginner Use – Low Speed (2,5 mph-4 km/h)
Principiantes – Velocidad lenta (4 km/h)
Débutants – Vitesse réduite (4 km/h)
• Move the shifter to low speed
foot pedal to go!
• Once your child is completely comfortable
with operating the vehicle forward, introduce reverse.
IMPORTANT! To avoid damaging motors and
gears, stop the vehicle before shifting from
forward to reverse.
• Move the shifter to reverse
pedal to go! The vehicle travels in reverse in low
speed only.
• Mover la palanca a la posición de velocidad
lenta
. Presionar el pedal para avanzar.
• Después de que el niño se sienta cómodo
usando el vehículo marcha adelante, enséñele
cómo usar la reversa.
¡IMPORTANTE! Para evitar daños a los motores
y cambios, detener el vehículo antes de cambiar
de marcha adelante a reversa.
• Mover la palanca a la posición de reversa
Presionar el pedal para avanzar en reversa.
En reversa, el vehículo solo avanza
a velocidad lenta.
• Mettre le levier de vitesse à la position de
vitesse réduite
. Appuyer sur la pédale
pour avancer.
• Quand l'enfant maîtrise parfaitement le
fonctionnement du véhicule en marche avant, lui
apprendre la marche arrière.
IMPORTANT! Pour éviter d'endommager le moteur
et les engrenages, arrêter le véhicule avant de
passer de la marche avant à la marche arrière.
• Mettre le levier de vitesse à la position de
marche arrière
. Appuyer sur la pédale
pour reculer. En marche arrière, le véhicule ne
fonctionne qu'à vitesse réduite.
Advanced Use - High Speed
Avanzados – Velocidad rápida
Conducteurs expérimentés – Vitesse élevée
Store lock-out
Store lock-out
screw here
screw here
Guardar aquí
Guardar aquí
el tornillo
el tornillo
bloqueador de
bloqueador de
velocidad rápida.
velocidad rápida.
Ranger la vis
Ranger la vis
du dispositif
du dispositif
inhibiteur ici
inhibiteur ici
. Press the
Remove lock-out screw for high speed
Remove lock-out screw for high speed
Quitar el tornillo bloqueador de velocidad rápida para
Quitar el tornillo bloqueador de velocidad rápida para
Enlever la vis du dispositif inhibiteur pour que le
Enlever la vis du dispositif inhibiteur pour que le
véhicule puisse rouler à vitesse élevée.
véhicule puisse rouler à vitesse élevée.
•
Before you disconnect the high speed lock-out,
. Press the foot
make sure your child knows how to steer, start and
stop the vehicle, and knows the safe driving rules.
When the high speed lock-out is disconnected, the
vehicle can be driven forward in low (2½ mph/4
km/h maximum) or high speed (5 mph/8 km/h
maximum).
•
Make sure the shifter is in the low speed
position.
•
Loosen and remove the screw in the shifter box.
•
Place the lock-out screw into the hole in the top
of the shifter handle. It can be re-inserted into the
.
shifter box to lock-out high speed.
•
Make sure the shifter is in the high speed
position.
•
Press down on the foot pedal.
•
Antes de desconectar el tornillo bloqueador de
velocidad rápida, asegúrese de que el niño sepa
cómo virar, arrancar y detener el vehículo, y que
sepa las reglas para manejar de manera segura.
Con el tornillo bloqueador de velocidad rápida
desconectado, el vehículo puede ser manejado
marcha adelante a velocidad lenta
(4 km/h máxima) o rápida (8 km/h máxima).
•
Cerciorarse de que la palanca esté en la posición
de velocidad lenta
•
Aflojar y retirar el tornillo en la caja de la palanca.
•
Guardar el tornillo bloqueador en el orificio de la
parte de arriba de la palanca. Se puede volver
a insertar en la caja de la palanca para bloquear la
velocidad rápida.
•
Cerciorarse de que la palanca esté en la posición
de velocidad rápida
•
Presionar el pedal.
•
Avant de débrancher le dispositif inhibiteur,
s'assurer que l'enfant sait comment manier le
volant, démarrer et arrêter le véhicule, et qu'il
connaît les règles de conduite sécuritaire. Une fois
le dispositif inhibiteur débranché, le véhicule peut
avancer à vitesse réduite (4 km/h maximum) et à
vitesse élevée (8 km/h maximum).
•
S'assurer que le levier de vitesse est à la position
de vitesse réduite
•
Desserrer et retirer la vis de la boîte de vitesse.
•
Ranger la vis du dispositif inhibiteur dans le trou
supérieur du levier de vitesse. Elle pourra être
réinsérée dans la boîte de vitesse pour empêcher
l'utilisation du véhicule à vitesse élevée.
•
S'assurer que le levier de vitesse est en position de
vitesse élevée
•
Appuyer sur la pédale.
service.fi sher-price.com
ir a velocidad rápida.
ir a velocidad rápida.
.
.
.
.
23