7
Hubcap Cover
Hubcap Cover
Cubierta del tapón
Cubierta del tapón
Garniture de roue
• Fit a lock nut on the end of the front axle.
• Using an enclosed assembly wrench, fully tighten the lock nut.
• "Snap" a hubcap cover to the hubcap.
• Repeat assembly steps 6 and 7 to assemble a washer, bushing, wheel,
hubcap, lock nut and hubcap cover to the other front axle.
• Ajustar una tuerca ciega en el extremo del eje delantero.
• Usando una llave incluida, apretar por completo la tuerca ciega.
• Ajustar una cubierta en el tapón.
• Repetir los pasos 6 y 7 para ensamblar una arandela, cojinete, llanta,
tapón, tuerca ciega y cubierta de tapón en el otro eje delantero.
• Fixer un écrou de sécurité à l'extrémité de l'essieu avant.
• À l'aide d'une clé hexagonale (fournie), serrer complètement l'écrou
de sécurité.
• Enclencher une garniture de roue sur l'enjoliveur.
• Répéter les étapes 6 et 7 pour fixer une rondelle, une bague, une roue,
un enjoliveur, un écrou de sécurité et une garniture de roue sur l'autre
essieu avant.
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service.fi sher-price.com
10
ASSEMBLY
MONTAJE
ASSEMBLAGE
8
x2
Rear Axle
Eje trasero
Essieu arrière
• Slide the rear axle through both gearboxes on the rear end of
the vehicle.
Hint: You may need to pull the gearboxes (one on each side of the
vehicle) out and down to insert the rear axle.
• Introducir el eje trasero en ambas cajas de engranajes en la parte de
atrás del vehículo.
Atención: Quizá sea necesario jalar hacia afuera y abajo las cajas de
engranajes (una en cada lado del vehículo) para insertar el eje trasero.
• Faire traverser l'essieu arrière dans les deux boîtes de vitesses
à l'arrière du véhicule.
Remarque : Il faudra peut-être tirer sur les boîtes de vitesses (une de
chaque côté du véhicule) et de les pousser vers le bas pour insérer
l'essieu arrière.
9
Rear Wheel Driver
Broca de rueda trasera
Organe moteur de roue arrière
Hubcap
Tapón
Enjoliveur
• Slide a rear wheel driver, gear side first, onto the rear axle. Fit the gears
to the gearbox on the rear end of the vehicle.
• Slide a wheel, flat side first, onto the rear axle.
• Slide a hubcap onto the rear axle.
• Repeat this procedure to assemble the other rear wheel driver and
remaining wheel and hubcap to the rear axle on the other side of
the vehicle.
• Introducir una broca de rueda trasera, lado con engranaje hacia afuera, en
el eje trasero. Ajustar los engranajes en la caja de engranajes en la parte de
atrás del vehículo.
• Introducir una llanta, lado plano primero, en el eje trasero.
• Introducir un tapón en el eje trasero.
• Repetir este procedimiento para ensamblar la otra broca de llanta trasera
y llanta y tapón restantes en el eje trasero en el otro lado del vehículo.
• Glisser un organe moteur, le côté avec engrenages d'abord, sur l'essieu
arrière. Emboîter les engrenages dans la boîte de vitesses.
• Glisser une roue, le côté plat d'abord, sur l'essieu arrière.
• Glisser un enjoliveur sur l'essieu arrière.
• Répéter ce procédé pour fixer l'autre organe moteur, l'autre roue et l'autre
enjoliveur de l'autre côté du véhicule.
Gearbox
b
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
Wheel
Llanta
Roue