Télécharger Imprimer la page

AC Hydraulic P40EH1 Manuel De L'utilisateur page 17

Capacité 40000/60000/100000 kg

Publicité

2021
Sikkerhedsmæssige eftersyn
DK
I henhold til nationale bestemmelser – dog mindst
NO
en gang om året – skal følgende kontrolleres af en
sagkyndig:
• Skader og unormalt slid (Fig.26)
• Overtryksventilens funktion
• Slanger, cylindre og pumpe for utætheder (Fig.27)
• Svejsninger
• Mærkater af sikkerhedsmæssig betydning er læsbare
• Cylinderophæng (Fig.33)
• Spillets wire og wirens fastgørelse (Fig.30) - (Fig.32)
Safety Inspection
GB
According to national legislation – at least once a year –
the jack must be inspected by a professional for:
• Damage, wear and tear (Fig.26)
• Adjustment of the safety valve
• Hoses, cylinder and pump unit for leaks (Fig.27)
• Weld joints
• Furthermore all safety labels must be checked to
ensure that they are legible.
• Cylinder support (Fig.33)
• Winch and wire for wear and tear (Fig.30) - (Fig.32)
Sicherheitsinspektion
DE
Gemäß einschlägiger nationaler Bestimmungen, jedoch
mindestens einmal pro Jahr, sind folgende Punkte durch
einen Sachkundigen zu überprüfen:
• Schäden und ungewöhnliche Abnutzung (Fig.26)
• Einstellung des Überdruckventils
• Dichtigkeit von Schläuchen, Zylinder und Pumpe
(Fig.27)
• Schweißverbindungen
• Lesbarkeit wichtiger Sicherheitshinweise
• Unterstützung des Zylinders (Fig.33)
• Winde und Draht für Verschleiß (Fig.30) - (Fig.32)
Inspection de sécurité
FR
Selon la législation nationale – au moins une fois par an
– le cric et la selle de levage doivent être inspectés par
un professionnel :
• Dommages et usure (Fig.26)
• Réglage de la soupape de sécurité
• Flexibles, cylindre et pompe pour les fuites (Fig.27)
• Joints de soudure
• Toutes les étiquettes de sécurité doivent être vérifiées
pour s'assurer qu'elles sont lisibles.
All manuals and user guides at all-guides.com
x 1
• Support du cylindre (Fig.33)
• Treuil et fil pour l'usure (Fig.30) - (Fig.32)
Säkerhetsunderhåll
SE
Enligt nationella bestämmelser – dock minst en gång per
år – måste domkraften kontrolleras av en sakkunnig med
avseende på följande punkter:
• Slitage (Fig.26)
• Justering av säkerhetsventiler
• Slangar, eventuellt läckage från cylinder och pumpenhet
(Fig.27)
• Svetsfogar
• Vidare måste alla säkerhetsdekaler kontrolleras för att
säkerställa att de är läsliga
• Cylinderstöd (Fig.33)
• Vinsch och tråd för slitage (Fig.30) - (Fig.32)
Turvatarkastukset
FI
Asiantuntijan on tarkastettava nostimen toiminta kansallisten
määräysten mukaan, kuitenkin vähintään kerran vuodessa:
• Vauriot ja yleinen kuluminen (Fig.26)
• Varoventtiilin säätö
• Letkut, sylinterin ja pumpun vuodot (Fig.27)
• Hitsausliitokset
• Myös kaikkien varoitustarrojen luettavuus on tarkastettava
• Sylinterin tuki (Fig.33)
• Vinssi ja lanka kulumista varten (Fig.30) - (Fig.32)
Inspectie van de veiligheid
NL
Volgens de nationale wetgeving moet de krik - ten minste
een keer per jaar - worden gecontroleerd door een
professional:
• Schade en slijtage (Fig.26)
• Afstelling van het veiligheidsventiel
• Slangen, cilinder en pompeenheid op lekken (Fig.27)
• Lasverbindingen
• Bovendien moeten alle veiligheidslabels worden
gecontroleerd om ervoor te zorgen dat ze leesbaar zijn
• Cilindersteun (Fig.33)
• Lier en draad op slijtage (Fig.30) - (Fig.32)
Inspección de seguridad
ES
De acuerdo con la legislación nacional, el elevador debe ser
inspeccionado por un profesional al menos una vez al año.
Deben inspeccionarse:
• Daños y desgaste (Fig.26)
• Ajuste de la válvula de seguridad
• Fugas en la unidad de la bomba, el cilindro y las
mangueras (Fig.27)
• Uniones soldadas
• Además, se deben comprobar todas las etiquetas de
seguridad para asegurarse de que son legibles
• Soporte del cilindro (Fig.33)
• Compruebe que el polipasto y su cable no presenten
daños (Fig.30) - (Fig.32)
Проверка обеспечения безопасности
RU
Согласно местному законодательству по крайней
мере один раз в год домкрат должен проверяться
специалистом на предмет наличия:
• Повреждений и износа (Fig.26)
• Правильности регулировки предохранительного
клапана
• На предмет герметичности шлангов, цилиндра и
насосного агрегата (Fig.27)
• Сварные соединения
• Кроме того, все предупреждающие этикетки должны
проверяться на предмет их разборчивости
• Опора цилиндра (Fig.33)
17

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

P60eh1P60eh2P100eh2