Page 2
WJN5, WJN5-EUR WJN10,WJN10-EUR ADVARSLER - Sikkerhedsforanstaltninger Vedligeholdelse: 1. Kranen må kun benyttes af trænet personale, der Vedligeholdelse og reparation skal foretages af har læst og forstået denne manual. kvalificeret personale. Dagligt: Kontroller kranen for beskadigelser. 2. Undgå overbelastning. Kapaciteten må ikke Månedligt: Smør pumpestemplets tryksko (45) med...
Page 3
All major parts may not be available after disconti- Assembly: nuation of a model. 1. Lower legs (2 + 3) and lock and secure them with spikes (10) and safety pins (17). On WJN5/10-EUR Destruction: the legs must also be fitted with screws (19). Oil must be drained off and legally disposed of.
Page 4
Position bringen. Öl nachfüllen! Stiften (10) und Splinten (17) sichern. Bei den 2. Schlechte Pumpwirkung (halbe Hübe): Vakuum Modellen WJN5/10-EUR sind die Beine ebenfalls in der Ölvorratskammer. Propfen (27) lösen und mit Schrauben (19) zu befestigen. Ölstand prüfen.
1. Abaisser les pieds (2 + 3), les verrouiller et les fi Guide de dépannage: xer avec les pointes (10) et les goupilles de sûreté 1. La grue ne s’élève pas à la position maximale (17). Sur WJN5/10-EUR, les pieds doivent égale mais la pompe retient la pression : remplir d’huile. ment être fixés avec des vis (19). 2. Pompage défectueux (demi-courses) : aspiration 2.
Page 6
är maximalt ett halvt varv. Pumpen be hjälp av spikarna (10) och säkerhetsbultarna (17). höver repareras (slitna tätningar eller ventiler) om På WJN5/10-EUR måste benen även fästas med detta inte är orsaken. skruvar (19). 2. Smörj pumpkolvens tryckplatta (45), och olja Reservdelar: handtagsaxeln (43) samt huvudarmens axel (6).
Page 7
1. Laske jalat (2 + 3). Lukitse ja varmista ne tapeilla tusjousi (turvakytkin) on säädetty oikein. Jousen (10) ja varmistussokilla (17). (38) esijännitys on korkeintaan puoli kierrosta. Mu WJN5/10-EUR-mallissa jalat on kiinnitettävä myös ussa tapauksessa pumppu tarvitsee huoltoa (kulu ruuveilla (19). neet tiivisteet tai venttiilit).
Page 8
(10) en veiligheidspinnen (17). 2. Slecht pompen (halve slagen): vacuüm in het Op de WJN5/10-EUR moeten de poten ook met reservoir. Maak de vulplug (27) los en controleer schroeven (19) worden vastgezet.
Page 9
1. Engedje le a lábakat (2 + 3), majd rögzítse azokat a szivattyú megőrzi a nyomását: töltse fel a peckekkel (10) és biztosító csapszegekkel (17). A berendezést olajjal. WJN5/10-EUR modell esetében a lábakat 2. Elégtelen szivattyúzás (fél lökethossz): vákuum csavarokkal is rögzíteni kell (19). a tartályban. Lazítsa meg a töltőlyukcsavart (27), és 2. Kenje meg a szivattyúdugattyú nyomólapját (45), ellenőrizze az olajszintet.
1. Baje las patas (2 + 3) y bloquéelas y fíjelas con 2. Bombeo defectuoso (recorridos hasta la mitad): clavos largos (10) y pasadores de seguridad (17). vacío en el depósito. Afloje el tapón de llenado (27) En la WJN5/10-EUR las patas también deben y verifique el nivel de aceite. estar equipadas con tornillos (19). 3. La carga se cae: verifique que el mango de 2.
Page 11
WJN5 Modell WJN5 / WJN10 WJN10 iß und drigster nte des lindermutter schi WJN5 og WJN10 mit parallelen Beinen für EUR-Paletten WJN5-EUR WJN10-EUR erwendung und etzliche Weise -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------...
Page 17
EU declaración de conformidad sobre máquinaria Directive 2006/42/EC Værkstedskran Hydrauliska Verkstadskranar WJN5, WJN10, WJN5-EUR, WJN10-EUR WJN5, WJN10, WJN5-EUR, WJN10-EUR er i overensstemmelse med Maskindirektivets bestem- Överensstämmer med Maskindirektivets bestämmelser melser (Direktiv 2006/42/EC og EN1494) med æn- (Direktiv 2006/42/EC och EN1494) med ändring, och dring, og er i overensstemmelse med andre relevante är i överensstämmelse med andra relevanta nationella...