1
1.1-1.2. Position the wall track (A) as illustrated. Level the track (A) and mark the track holes positions.
1.3. Remove the track and drill pilot holes in the marked locations with a ø5/16" (8mm) drill bit.
1.4. If there are no studs located behind the wall track (A), then insert the wall anchors (AA) using a rubber mallet until the wall anchors are flush with the wall.
1.5. Replace and secure the track (A) with screws (BB). Do not overtighten.
1.1-1.2. Positionnez la glissière (A) tel qu'illustré. Mettre le rail (A) à niveau et marquer l'emplacement des trous.
1.3. Retirez la glissière et percez des trous guides aux endroits marqués avec un foret ø5/16" (8mm).
1.4. S'il n'y a pas de montant mural derrière la glissière (A), alors insérez les ancrages muraux (AA) en utilisant un maillet en caoutchouc.
1.5. Replacez la glissière (A), puis la fixer avec les vis (BB). Ne pas serrer trop fortement.
1.1-1.2. Posicionar el riel de pared (A) como se muestra. Nivele el riel (A) y marque las posiciones de los agujeros del riel.
1.3. Retire el riel y perfore los agujeros guía en los sitios marcados con una broca de ø5/16" (8mm).
1.4. Si no hay un soporte de pared detrás del riel de pared (A), inserte los tarugos (AA) con un mazo de goma hasta que estos queden al ras de la pared.
1.5. Vuelva a colocar y fijar el riel (A) con los tornillos (BB). No los apriete excesivamente.
1.1
1 3/16" [30]
13/16" [21]
1.2
A
A
1.3
ø5/16"
8mm
1.4
AA
WALL TRACK INSTALLATION
INSTALLATION DE LA GLISSIÈRE
INSTALACIÓN DEL RIEL DE PARED
WARNING!
If there are no studs aligned to the wall track behind
the drywall, use the wall anchors to ensure the
screws won't become loose.
AVERTISSEMENT!
S'il n'y a pas de montants alignés derrière le mur de
placoplâtre, utilisez les ancrages muraux pour vous
assurer que les vis ne se desserreront pas.
¡ADVERTENCIA!
Si no hay vigas alineadas con el riel de pared
detrás del panel de yeso, use las anclas de
expansión para pared a fin de garantizar que los
tornillos no se aflojen.
1.5
BB
PAGE 11