Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi international
FR
Table des matières
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Indications et Contre-indications . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Informations relatives à la sécurité IRM . . . . . . . . . . . . 2
Attention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Diagramme FreedomEdge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Gamme de produits FreedomEdge . . . . . . . . . . . . . . . 4
Seringues à utiliser avec FreedomEdge . . . . . . . . . . . . 4
Tester le FreedomEdge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instructions pour une administration sous-cutanée (SC) . . . 5
Instructions pour une administration intra-veineuse (IV) . . . 11
Résolution des problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Soin, entretien et retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Information sur les fournitures supplémentaires . . . . . . . 16
Combinaisons de débit sélectionnés . . . . . . . . . . . . . . .18
Aspaveli®/Empaveli® (pegcetacoplan) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Desferal® (Mésilate de déféroxamine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cuvitru® (Immunoglobuline Sous-cutané, Humain) . . . . . . . . . . 20
Gammanorm® (Immunoglobuline normale, Humain) . . . . . . . . . 21
Hizentra® (Immunoglobuline Sous-cutané, Humain) . . . . . . . . . 22
Hizentra® Seringue pré-remplie de 20 ml
(Immunoglobuline Sous-cutané, Humain) . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Antibiotiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Informations sur la garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Définition des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
KORU Medical Systems
24 Carpenter Road Chester, NY 10918 États-Unis
|
|
korumedical . c om
+1 845-469-2042

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour KORU Medical Systems FreedomEdge

  • Page 1 Diagramme FreedomEdge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Gamme de produits FreedomEdge . . . . . . . . . . . . . . . 4 Seringues à...
  • Page 2 également être utilisé par les professionnels de santé en milieu clinique . Le système de perfusion par seringue FreedomEdge ne nécessite ni piles ni électricité, il est portable et facile à utiliser et il est facile d’apprendre à l’utiliser . Les utilisateurs types sont des patients et des soignants, des professionnels de santé, des infirmières et des pharmaciens .
  • Page 3 . L'utilisation du clamp glissant peut endommager la tubulure et affecter le débit prévu . • Inspecter soigneusement le FreedomEdge avant utilisation . Ne pas utiliser une pompe qui a été endommagée, exposée à un choc violent ou qui ne fonctionne pas correctement .
  • Page 4 EXTRÉMITÉ MÂLE DE LA NEZ DE LA TUBULURE DE PRÉCISION CLAMP GLISSANT POMPE DE SECOURS Gamme de produits Chaque emballage FreedomEdge comprend une sacoche de voyage et un mode d'emploi . Produit pièce Pompe FreedomEdge F10020 Sacoche de voyage supplémentaire 347400 Seringue à...
  • Page 5 . Tester la pompe FreedomEdge® : La pompe FreedomEdge doit être testée avant toute administration . 1. Examiner l'intérieur et s’assurer qu'il est exempt de débris et qu’il n’est pas endommagé .
  • Page 6 5. Tubulure d’amorçage Toujours suivre le protocole de votre professionnel de santé . Se concentrer sur une seule aiguille et essayer d'arrêter le flux lorsque le fluide s'approche de l'aiguille . Faire attention à ne pas amorcer jusqu'à la pointe de l'aiguille . Pousser le piston de la seringue et suivre le médicament à...
  • Page 7 Pour interrompre la perfusion : Il suffit d'ouvrir la pompe . Pour continuer, refermer le couvercle supérieur . Si plusieurs seringues sont utilisées : Une fois la première seringue vide, ouvrir la FreedomEdge . Retirer la seringue de la pompe et la déconnecter de la tubulure . Avec une technique aseptique, connecter la seringue supplémentaire à...
  • Page 8 15. Jeter les objets tranchants et nettoyer Jeter tous les objets tranchants et les fournitures en suivant les instructions de votre professionnel de santé . Enlever les salissures visibles dès que possible après l'utilisation du dispositif . Le nettoyage doit être initiéé dès que possible après l'utilisation du dispositif et les délais entre les étapes doivent être évités .
  • Page 9 5. Tubulure d’amorçage Toujours suivre le protocole de votre professionnel de santé . Se concentrer sur une seule aiguille et essayer d'arrêter le flux lorsque le fluide s'approche de l'aiguille . Faire attention à ne pas amorcer jusqu'à la pointe de l'aiguille . Pousser le piston de la seringue et suivre le médicament à...
  • Page 10 collerette de seringue disque luer 11. Charger la seringue 1. Avec les graduations de la seringue vers le haut, pousser la collerette de la seringue contre le dispositif orange de positionnement de la seringue . 2. S’assurer que la collerette de la seringue est placée dans la partie avant du dispositif orange de positionnement de la seringue .
  • Page 11 Instructions étape par étape pour l'administration intraveineuse Avant l'auto-administration par voie intraveineuse, les patients et/ou les soignants doivent être correctement formés par un professionnel de santé qualifié . Le médicament peut être conservé dans un flacon ou une seringue pré-remplie . Les professionnels de santé...
  • Page 12 . Si plusieurs seringues sont utilisées : Une fois la première seringue vide, ouvrir la FreedomEdge . Si cela est indiqué, fermer le clamp du dispositif d'accès vasculaire . Retirer la seringue de la pompe et la déconnecter de la tubulure .
  • Page 13 . REMARQUE : Tout incident grave doit être signalé au professionnel de santé de santé local et à KORU Medical Systems . Veuillez contacter KORU Medical systems à 845-469-2042 .
  • Page 14 . Procédure de nettoyage : 1. La pompe FreedomEdge peut être nettoyée à l'aide d'un chiffon doux imbibé d'un mélange peu concentré de détergent doux et d'eau chaude (rapport minimum de 1 volume de détergent pour 50 volumes d'eau) .
  • Page 15 Procédure de désinfection : 1. Essuyer les surfaces extérieures de la pompe FreedomEdge avec de l'alcool isopropylique (IPA) à 70 % et un chiffon ou une lingette non pelucheux, ou une lingette IPA pré-imprégnée . 2. Utiliser des lingettes IPA pré-saturées, ou des lingettes non pelucheuses saturées d'alcool isopropylique (IPA) à...
  • Page 16 REMARQUE : Si les résultats des tests se situent en dehors de la plage indiquée à l'étape 8, il est possible d’effectuer une remise en état et des tests . Veuillez contacter votre distributeur local de KORU Medical Systems . Informations sur les fournitures supplémentaires Sets Precision Flow Rate Tubing™...
  • Page 17 Kits de démarrage de débit : Numéro d'article Description Contenu par boîte H20KT Kit de démarrage à haut débit (2) F275, (5) F600, (5) F900, (4) F1200, (4) F2400 L20KT Kit de démarrage à faible débit (2) F30, (5) F45, (5) F60, (4) F120, (4) F180 Accessoires connexes de KORU : Numéro d'article Description...
  • Page 18 (Les seringues de 30 ml débiteront environ 73 % du débit d'une seringue de 20 ml) . Contacter le distributeur local de KORU Medical Systems pour toute question ou pour obtenir une aide supplémentaire afin de déterminer la tubulure de précision et le set d'aiguilles sous-cutanées à...
  • Page 19 HIgH-Flo Subcutaneous Safety Needle Set™ lorsqu'il est utilisé en association avec la tubulure KORU Precision Flow Rate Tubing™ et le système de perfusion par seringue FreedomEdge® avec une seringue de 20 ml pour l'administration sous-cutanée de Desferal (±15 %) .
  • Page 20 HIgH-Flo Subcutaneous Safety Needle Sets™ (26G et 24G) lorsqu'ils sont utilisés en combinaison avec la tubulure KORU Precision Flow Rate Tubing™ et le système de perfusion par seringue FreedomEdge® avec une seringue de 20 ml pour l'administration sous-cutanée de Cuvitru (±...
  • Page 21 HIgH-Flo Subcutaneous Safety Needle Sets™ (26G et 24G) lorsqu'ils sont utilisés en combinaison avec la tubulure KORU Precision Flow Rate Tubing™ et le système de perfusion par seringue FreedomEdge® avec une seringue de 20 ml pour l' a dministration sous-cutanée de Cuvitru (±...
  • Page 22 HIgH-Flo Subcutaneous Safety Needle Sets™ (26G et 24G) lorsqu'ils sont utilisés en combinaison avec la tubulure KORU Precision Flow Rate Tubing™ et le système de perfusion par seringue FreedomEdge® avec une seringue de 20 ml pour l'administration sous-cutanée de Hizentra (±...
  • Page 23 HIgH-Flo Subcutaneous Safety Needle Sets™ (26G et 24G) lorsqu'ils sont utilisés en association avec la tubulure KORU Precision Flow Rate Tubing™ et le système de perfusion par seringue FreedomEdge® avec une seringue de 20 ml pour l' a dministration sous-cutanée de Hizentra .
  • Page 24 Les tableaux suivants indiquent les durées nominales de perfusion prévues lorsqu'elles sont utilisées en association avec la tubulure KORU Precision Flow Rate Tubing™ et la pompe FreedomEdge® avec une seringue de 20 ml et de 30 ml pour l'utilisation intraveineuse de méropénème, d'ertapénème, d'oxacilline et de tobramycine (±15 %) .
  • Page 25 . KORU teste la pompe FreedomEdge en utilisant des accessoires KORU pour s' a ssurer que le FreedomEdge fonctionne conformément aux normes de spécification publiées . Si des accessoires autres que KORU sont utilisés en conjonction avec le FreedomEdge ne prétend...
  • Page 26 • Limitations et exclusions : La réparation ou le remplacement d'une pompe ou d'une pièce constitutive est le recours EXCLUSIF offert par le fabricant . Les exclusions et limitations suivantes s'appliquent : • Aucun agent, représentant ou employé du fabricant n'a le pouvoir de lier le fabricant à...
  • Page 27 Définition des symboles Utilisation par AAAA-MM-JJ Attention ou AAA-MM Consulter le mode d'emploi Fabricant Représentant autorisé dans la Ne pas réutiliser Communauté européenne Représentant autorisé suisse Ne pas restériliser Non fabriqué avec du latex Code de lot de caoutchouc naturel Ne pas utiliser si l'emballage Quantité...
  • Page 28 Le système de perfusion par seringue FreedomEdge®, Precision Flow Rate Tubing™, HIgH-Flo Subcutaneous Safety Needle Sets™, et DynEQ® sont des marques déposées de KORU Medical Systems et sont conformes à la directive 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux . Toutes les autres marques sont la propriété de leurs détenteurs respectifs . KORU Medical Systems est certifié...

Ce manuel est également adapté pour:

F10020