Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour MOVEO Serie:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

MOVEO
OPERATORE IRREVERSIBILE PER
CANCELLI SCORREVOLI
IRREVERSIBLE OPERATOR FOR
SLIDING GATES
OPERATEUR IRREVERSIBLE POUR
PORTAILS COULISSANTES
OPERADOR IRREVERSIBLE PARA
VERJAS CORREDERAS
SELBSTHEMMENDER
TORANTRIEB FÜR SCHIEBETOREN
6-1624870 /R0
Operatore
Operateur
Operator
Operador
Torantrieb
MOVEO 800
MOVEO 600
MOVEO 600
Alimentazione
Centralina
Power Supply
Control unit
Alimentation
Centrale de commande
Alimentacion
Cuadro de mando
Stromspannung
Steuereinheit
230V 50/60Hz
BIOS1
230V 50/60Hz
BIOS1
120V 50/60Hz
BIOS1 120
Codice
Code
Code
Codigo
Code
12007922
12007920
12007930

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Allmatic MOVEO Serie

  • Page 1 MOVEO OPERATORE IRREVERSIBILE PER CANCELLI SCORREVOLI IRREVERSIBLE OPERATOR FOR SLIDING GATES OPERATEUR IRREVERSIBLE POUR PORTAILS COULISSANTES OPERADOR IRREVERSIBLE PARA VERJAS CORREDERAS SELBSTHEMMENDER TORANTRIEB FÜR SCHIEBETOREN 6-1624870 /R0 Operatore Alimentazione Centralina Codice Operateur Power Supply Control unit Code Operator Alimentation Centrale de commande Code Operador Alimentacion...
  • Page 2 (ad esempio installandolo E: Fotocellule. dentro quadro chiuso a chiave). 2° - Per la sezione ed il tipo dei cavi ALLMATIC consiglia di utilizzare un cavo di tipo H05RN-F con sezione minima di 1,5mm 2 e comunque COLLEGAMENTI ELETTRICI...
  • Page 3 LAYOUT IMPIANTO Fig. 1 Operatore MOVEO Fotocellule esterne Cremagliera Modulo 4 Selettore a chiave Antenna radio Lampeggiatore Camme finecorsa Costa meccanica Costa meccanica con sistema wireless. Fotocellula per protezione interna Colonnina portafotocellula Fermi meccanici VERSIONI E CARATTERISTICHE TECNICHE Operatore irreversibile per cancelli scorrevoli. L’irreversibilità di questo operatore fa si che il cancello non richieda alcun tipo di serratura elettrica per un’efficace chiusura.
  • Page 4 INSTALLAZIONE E POSIZIONAMENTO CONTROPIASTRA 1. Piegare le zanche pre-tagliate fino a 90° come mostrato nell’immagine 2. Inserire le 4 viti (in dotazione) come nell’immagine, dalla parte inferiore alla parte superiore della piastra 3. Avvitare completamente i 4 dadi (in dotazione) come mostrato nell’immagine 4.
  • Page 5 FISSAGGIO MOTORE Fig. 5 Per fissare il motore alla contropiastra, inserire ed avvitare i 4 dadi (Fig. 5). Posizionare il motore in parallelo al cancello e con l’ingranaggio sotto alla cremagliera come da Fig. 8. N.B. E’ importante bloccare energicamente i 4 dadi, assicurandosi che durante tutta la corsa del cancello, il motoriduttore sia ben saldo a terra. FISSAGGIO CREMAGLIERA La cremagliera va fissata a una certa altezza rispetto alla piastra di fissaggio del motore (Fig.
  • Page 6 POSIZIONAMENTO E REGOLAZIONE FINECORSA MECCANICI Per determinare la corsa della parte mobile si devono posizionare due camme (Fig. 9) alle estremità della cremagliera (Fig. 10). La regolazione della corsa di apertura e chiusura, si ottiene spostando le medesime sui denti della cremagliera. Per bloccare le camme alla cremagliera avvitare a fondo le viti in dotazione.
  • Page 7 Fig. 13 Fig. 13 Per installazioni speciali richiedere informazioni ad Allmatic o utilizzare motoriduttori di maggior portata. SBLOCCO In caso di mancanza di corrente, per poter agire manualmente sul cancello è sufficiente inserire l’apposita chiave, ruotarla di 90° ed aprire la leva (Fig.
  • Page 8 3 internal and 3 external (better if complete of syncronism feature). N.B.: The system must be grounded Data described by this manual are only Indicative and ALLMATIC reserves to modify them at any time. Install the system complying with current standards and regulations.
  • Page 9 SYSTEM LAYOUT Fig. 1 MOVEO operator Photocells (external) Rack M4 Key selector Tuned antenna Flashing lamp Limit switch cams Safety edge fixed to column Safety edge with wireless system Photocells (internal) Galvanized column for photocells Mechanical stops VERSIONS AND TECHNICAL FEATURES Irreversible operating devices for sliding gates.
  • Page 10 BASE PLATE INSTALLATION 1. Push the achors until they are 90° as shown in the picture 2. Insert the 4 screws (supplied) as shown in the image, from the bottom to the top of the backing plate 3. Screw completely the 4 nuts (supplied) as shown in the image 4.
  • Page 11 MOTOR FITTING Fig. 5 To fix the motor to the counterplate, insert and screw the 4 nuts (Fig. 5). Position the motor in parallel with the gate and with the gear under the rack as shown in Fig. 8. N.B. It is important to energetically tighten the 4 nuts, making sure that the gearmotor is firmly on the ground during the entire stroke of the gate. RACK FITTING The rack must be fixed at a certain height with respect to the motor fixing plate (Fig.
  • Page 12 LIMIT SWITCH FITTING In order to determine the gate travel length, place two cams (Fig. 9) at the ends of the rack (Fig. 10). Move the cams on the rack teeth to adjust their opening and closing travel. To fix the cams to the rack, tighten the screws issued. Note: In addition to the electric stop cams mentioned above, you must also install strong mechanical stops preventing the gate from sliding out from the top guides.
  • Page 13 Fig. 13 Fig. 13 For special installations request information from Allmatic or use larger geared motors. RELEASE To move the gate manually it is necessary to release the gearmotor inserting the key, turning it for 90° and open the lever (Fig. 14).
  • Page 14 L’INSTALLATION - ATTENTION - POUR LA SECURITÉ DES PERSONNES IL EST dans le présent manuel sont fournies à titre purement indicatif. ALLMATIC se réserve le droit de les modifier à tout moment, sans aucun préavis. Effectuer IMPORTANT QUE TOUTES LES INSTRUCTIONS SOIENT SUIVIES l’installation en conformité...
  • Page 15 LAYOUT DU SYSTÈME Fig. 1 Operateur MOVEO Photocellules externes Crémaillère M4 Sélecteur Antenne radio Clignotant Limiteurs de course (cames) Barre palpeuse mécanique fixé sur pilier Barre palpeuse avec système wireless Photocellules interne Poteau zingué pour photocellules Arrêts mécaniques CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Opérateurs irréversibles pour portails coulissants.
  • Page 16 INSTALLATION E POSITIONNEMENT DE CONTRE PLAQUE 1. Poussez les akors jusqu’à 90 ° comme indiqué sur la photo 2. Insérez les 4 vis (fournies) comme indiqué sur l’image, de bas en haut de la plaque de support. 3. Vissez complètement les 4 écrous (fournis) comme indiqué sur l’image. 4.
  • Page 17 FIXATION DU MOTEUR Fig. 5 Pour fixer le moteur sur la contre-plaque, insérer et serrer les 4 écrous à six pans (Fig. 5). Placez le moteur en parallèle avec le portail et avec le pignon sous la crémaillère, comme illustré à la Fig. 8. NOTE Il est important de serrer énergiquement les 4 écrous à...
  • Page 18 FIXATION FIN DE COURSE MÉCANIQUE Pour déterminer la course de la partie mobile, il faut positionner deux cames (Fig. 10) sur les extrémités de la crémaillère (Fig. 9). Pour procéder au réglage de la course d’ouverture et de fermeture, il suffit de déplacer les cames sur les crans de la crémaillère. Pour bloquer les cames sur la crémaillère, visser à...
  • Page 19 POSITIONNEMENT DE LA PORTE EN RAPPORT À LE PLAN HORIZONTAL Fig. 13 Fig. 13 Pour les installations spéciales, demandez des informations à Allmatic ou utilisez des motoréducteurs plus grands. DÉBLOCAGE Afin de pouvoir manœuvrer manuellement le vantail, il est important de vérifier que: - Il soit fourni des poignées adaptées sur le vantail.
  • Page 20 Seguir las indicaciones del diagrama para el correcto cableado del motor 2° - Para la sección y el tipo de los cables, ALLMATIC aconseja utilizar en la central: cables de tipo H05RN-F con sección mínima de 1,5mm 2 e igualmente atenerse a la norma IEC 364 y a las normas de instalación...
  • Page 21 DISPOSICIÒN DE LA INSTALACIÒN Fig. 1 A - Operador MOVEO B - Fotocélulas externas C - Cremallera Módulo M4 D - Selector de llave E - Antena de radio F - Intermitente G - Limitadores de recorrido (leva) H - Banda de seguridad mecánica I - Banda de seguridad con sistema wireless J - Fotocélulas internas K - Columnas para las fotocélulas...
  • Page 22 INSTALACIÓN E POSICIÓN DE LA BASE DE FIJACIÓN 1. Presione los puntos de anclaje precortados en la placa de fijación hasta que estén a 90° como se muestra en la imagen 2. Inserte los 4 tornillos (suministrados) como se muestra en la imagen, desde la parte inferior hasta la parte superior de la placa de soporte 3.
  • Page 23 FIJACIÓN MOTOR Fig. 5 Para fijar el motor a la contraplaca, inserte y apriete las 4 tuercas (Fig. 5). Coloque el motor en paralelo con la puerta y con el engranaje debajo del bastidor como se muestra en la Fig. 8. Nótese bien Es importante ajustar firmemente las 4 tuercas, asegurándose de que el motorreductor esté...
  • Page 24 FIJACIÓN FINAL DE CARRERA MECÁNICOS Para determinar el recorrido de la parte móvil se tiene que colocar dos limitadores de recorrido (Fig. 9) en los extremos de la cremallera (Fig. 10). La regulación de la abertura y el cierre, se obtiene desplazando la misma sobre los dientes de la cremallera. Para fijar las limitadores de tope de recorrido a la verja, atornillar a fondo los tornillos suministrados.
  • Page 25 Fig. 13 Fig. 13 Para instalaciones especiales solicitar información a Allmatic o usar motores de mayor alcance. DESBLOQUE En caso de falta de corriente, para poder accionar manualmente la cancela es suficiente insertar la llave, girarla de 90º y abrir la palanca (Fig. 14).
  • Page 26 Konformitätszeichen besitzt. Solch ein Gerät muss vor Vandalismus E: Lichtschranke. geschützt werden (z.B. mit einem Schlüssel in einem Panzergehäuse). 2° - ALLMATIC empfiehlt den Kabel Typ H05RN-F mit einem minimalen Querschnitt von 1,5mm2 generell sollten die Normative IEC 364 und ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE alle anderen geltenden Montagenormen des Bestimmungslandes Folgen Sie die unten Stehende Tabelle für den korrekten Anschluss des...
  • Page 27 INSTANDHALTUNG Torantrieb MOVEO Lichtschranke Toraußenseitig Zahnstange M4 Schlüsselschalter Antenne Blinkleuchte Laufbegrenzer (Nocken) Sicherheitskontaktleiste auf dem Schiebetor Sicherheitskontaktleiste mit Wireless System Lichtschranke Torinnenseitig Verzinkte Metallsäule als Photozellen träger Mechanische Anschläge TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN IIrreversible Betriebsgeräte für Schiebetoren. Durch die Irreversibilität dieses Betriebsgeräts benötigt das Tor zur wirkungsvollen Verriegelung kein elektrisches Sicherheitsschloss.
  • Page 28 INSTALLATION UNA PLATZIERUNG DER BODENPLATTE 1. Die vorgeschnittenen Klemmen, wie in der Abbildung gezeigt, um 90° falten 2. Setzen Sie die 4 Schrauben (mitgeliefert) wie in der Abbildung gezeigt von unten nach oben auf die Platte ein 3. Ziehen Sie die 4 Muttern (mitgeliefert) wie in der Abbildung gezeigt fest 4.
  • Page 29 MOTORBEFESTIGUNG Fig. 5 Um den Antrieb an der Bodenplatte zu befestigen, setzen Sie die 4 Muttern ein und ziehen Sie sie fest (Abb. 5). Positionieren Sie den Antrieb parallel zum Tor und mit dem Zahnrad unter der Zahnstange (Abb. 8). Anmerkung: Es ist wichtig, die 4 Muttern fest zu arretieren und sicherstellen dass der Antrieb während der gesamten Fahrt des Tors fest auf dem Boden steht ZAHNSTANGE...
  • Page 30 BEFESTIGUNG DES ENDSCHALTERS Um den Lauf des mobilen Teils zu beenden, müssen zwei Nocken (Abb. 9) an den Enden der Zahnstange positioniert werden (Abb. 10). Die Regulierung des Öffnungs- und Schließlaufes wird erhalten, indem diese entlang der Zahnstangenzähne verschoben werden. Um die Zahnstangennocken festzustellen, müssen die mitgelieferten Schrauben am Boden befestigt werden.
  • Page 31 Fig. 13 Fig. 13 Für spezielle Installationen fordern Sie Informationen von Allmatic an oder verwenden Sie größere Getriebemotoren. ENTRIEGELUNG Um das Tor, bei Stromausfall, manuell zu bewegen, den Schlüssel einsetzen, um 90° drehen und den Hebel ziehen (Abb. 14). Um das Tor manuell richtig zu prüfen müssen folgende Punkte beachtet werden:...
  • Page 32 ALLMATIC S.r.l 32020 Borgo Valbelluna - Belluno – Italy Via dell’Artigiano, n°1 – Z.A. Tel. 0437 751175 – 751163 r.a. www.allmatic.com - E-mail: info@allmatic.com 6-1624870...

Ce manuel est également adapté pour:

Moveo 600kg 230vMoveo 800kg 230vMoveo 600kg 120v