Télécharger Imprimer la page
marklin 24 Serie Mode D'emploi
marklin 24 Serie Mode D'emploi

marklin 24 Serie Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour 24 Serie:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
Modell der Baureihe BR 24
36243

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour marklin 24 Serie

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com Modell der Baureihe BR 24 36243...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com Inhaltsverzeichnis: Seite Sommaire : Page Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires Wartung und Instandhaltung...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com Indice de contenido: Página Innehållsförteckning: Sidan Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Indice del contenuto:...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com Informationen zum Vorbild Information about the Prototype BR 24 Steppenpferd in Preußen. Class 24 - Prairie Pony in Prussia. Für die flachen, langen Nebenstrecken Ost- und Westpreu- Between 1926 and 1938, a total of 95 units of the class 24 ßens wurden von 1926 und 1938 insgesamt 95 Stück der were purchased for the flat, long branch lines in East and Baureihe 24 beschafft.
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com Informations concernant la locomotive réelle Informatie van het voorbeeld BR 24 - Cheval des steppes en Prusse BR 24 - Steppenpaard in Pruisen. Au total, 95 unités de la série 24 furent acquises entre 1926 Voor de vlakke, lange zijlijnen in Oost- en West-Pruisen wer- et 1938 pour les longues lignes secondaires de plaine de la den van 1926 tot 1938 in totaal 95 exemplaren van de serie 24...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy- • Erkennung der Betriebsart: automatisch. stem (Märklin ACm, Märklin Delta, Märklin Digital oder • Einstellbare Adressen: Märklin Systems) eingesetzt werden. 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) • Nur Schaltnetzteile/Transformatoren verwenden, die Ihrer 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653) örtlichen Netzspannung entsprechen.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com f0 f8 Schaltbare Funktionen systems STOP mobile station Digital/Systems function/off Funktion f0 Funktion f0 Spitzensignal dauernd ein dauernd ein dauernd ein dauernd ein dauernd ein Rauchgenerator* Funktion 2 Funktion 3 Funktion f2 Funktion f2 Geräusch: Betriebsgeräusch Funktion 3 Funktion 4...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com Safety Notes Functions • Recognition of the mode of operation: automatic. • This locomotive is to be used only with an operating • Addresses that can be set: system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital or Märklin Systems). 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) • Use only switched mode power supply units and trans- 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653) formers that are designed for your local power system.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com f0 f8 Controllable Functions systems STOP mobile station Digital/Systems function/off Function f0 Function f0 Headlights Always on Always on Always on Always on Always on Smoke generator* Function 2 Function 3 Function f2 Function f2 Sound effect: Operating sounds Function 3...
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com Remarques importantes sur la sécurité Fonctionnement • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un • Détection du mode d’exploitation : automatique. système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, • Adresses disponibles : Märklin Digital ou Märklin Systems). 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) • Utiliser uniquement des convertisseurs et transforma- 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653) teurs correspondant à la tension du secteur local. • Adresse encodée en usine : 24 • La locomotive ne peut être alimentée en courant que par • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com f0 f8 Fonctions commutables systems STOP mobile station Digital/Systems Eclairage frontal function/off Fonction f0 Fonction f0 Activé en Activé en Activé en Activé en Activé en Générateur de fumée* permanence permanence permanence permanence permanence Fonction 2 Fonction 3...
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com Veiligheidsvoorschriften Functies • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssys- • Instelbare adressen: teem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of Märklin Systems) gebruikt worden. 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) • Alleen net-adapters en transformatoren gebruiken 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653) waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met • Vanaf de fabriek ingesteld: 24 de netspanning ter plaatse.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com f0 f8 Schakelbare functies systems STOP mobile station Digital/Systems function/off Functie f0 Functie f0 Frontverlichting continu aan continu aan continu aan continu aan continu aan Rookgenerator* Functie 2 Functie 3 Functie f2 Functie f2 Geluid: bedrijfsgeluiden Functie 3 Functie 4...
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com Aviso de seguridad Funciones • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema de • Reconocimiento del sistema: automático. corriente propio (Märklin AC – Märklin Delta – • Códigos disponibles: Märklin Digital o Märklin Systems). 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) • Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653) y transformadores que sean de la tensión de red local.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com f0 f8 Funciones posibles systems STOP mobile station Digital/Systems function/off Función f0 Función f0 Faros frontales Siempre Siempre Siempre Siempre Siempre Generador de humo* encendido encendido encendido encendido encendido Función 2 Función 3 Función f2 Función f2 Ruido: Ruido de explotación Función 3 Función 4 Función f3 Función f3...
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com Avvertenze per la sicurezza Funzioni • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un • Indirizzi impostabili: sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital oppure Märklin Systems). 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) • Impiegare soltanto alimentatori “switching“ e trasforma- 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653) tori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale.
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com f0 f8 Funzioni commutabili systems STOP mobile station Digital/Systems function/off Funzione f0 Funzione f0 Illuminazione di testa Sempre accesa Sempre accesa Sempre accesa Sempre accesa Sempre accesa Apparato fumogeno* Funzione 2 Funzione 3 Funzione f2 Funzione f2 Rumore: rumori di esercizio...
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com Säkerhetsanvisningar Funktioner • Driftsättet igenkänns automatiskt. • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Inställbara adresser: (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems). 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpas- 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653) sade för det lokala elnätet. • Adress från tillverkaren: 24 • Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com f0 f8 Ställbara funktioner systems STOP mobile station Digital/Systems function/off Funktion f0 Funktion f0 Frontstrålkastare Permanent till Permanent till Permanent till Permanent till Permanent till Röksats* Funktion 2 Funktion 3 Funktion f2 Funktion f2 Ljud: Trafikljud Funktion 3 Funktion 4...
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com Vink om sikkerhed Funktioner • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin • Registrering af driftsarten: automatisk. AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems), • Indstillelige adresser: der er beregnet dertil. 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) • Anvend kun DC-DC-omformere og transformatorer, der 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653) passer til den lokale netspænding.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com f0 f8 Kopplingsbara funktioner systems STOP mobile station Digital/Systems function/off Funktion f0 Funktion f0 Frontbelysning konstant tændt konstant tændt konstant tændt konstant tændt konstant tændt Røggenerator* Funktion 2 Funktion 3 Funktion f2 Funktion f2 Lyd: Driftslyd Funktion 3 Funktion 4...
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde •...
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator • Der Rauchgenerator darf nur maximal halb mit Rauchöl gefüllt sein. • Im Rauchgenerator darf sich keine Luftblase befinden. • Der Anschlussdraht an der Unterseite des Rauchge- nerators muss sicheren Kontakt zur Anschlussfeder im Lokomotiv-Fahrgestell besitzen. Notfalls Anschlussdraht entsprechend nebenstehender Zeichnung justieren. Potential Problems with the Smoke Generator 72270 • The smoke generator cannot be filled any more than halfway with smoke fluid.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com Potentiële storingsoorzaken bij rookgeneratoren Potentiella felkällor på rökgeneratorn • De rookgenerator mag maximaal half met rookolie gevuld • Rökgeneratorn får maximalt fyllas till hälften med rökvätska worden. • I rökgeneratorn får inte finnas någon luftblåsa • In de rookgenerator mag zich geen luchtbel bevinden. • Anslutningstråden på rökgeneratorns undersida måste ha • De aansluitdraad aan de onderzijde van de rookgenerator en säker kontakt med anslutningsfjädern i lokets chassi. moet een betrouwbaar contact maken met de contact- I nödfall måste anslutningstråden justeras enligt tecknin- veer in het locomotief onderstel.
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com Trix 66626...
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com 1 Windleitbleche E255 656 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer 2 Rauchkammertür E253 446 Farbgebung angeboten. 3 Glasteile E135 875 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im 4 Schraube E129 362 Rahmen einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service 5 Schraube E164 473 repariert werden.
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC compliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liabili- ty.

Ce manuel est également adapté pour:

36243