Sommaire des Matières pour Rothenberger RODIA DRY CLEANER 1200
Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com RODIA DRY CLEANER 1200 Bedienungsanleitung Instructions for use Instruction d’utilisation Instrucciones de uso Istruzioni d’uso FF35148 FF35148Z www.rothenberger.com...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com Overview 2 2a 2c 2b...
Page 3
DIN EN 61000-3-2 (VDE 0838-2):2010-03; EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 DIN EN 61000-3-3 (VDE 0838-3):2009-06; EN 61000-3-3:2008 Herstellerunterschrift Manufacturer / authorized representative signature ppa. Arnd Greding Kelkheim, 08.10.2013 Leiter F&E / Head of R&D Technische Unterlagen bei / Technical file at: ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH Spessartstrasse 2-4 D-65779 Kelkheim/Germany...
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com Inhalt Seite Hinweise zur Sicherheit ......................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................3 Allgemeine Sicherheitshinweise ..................3 Spezielle Sicherheitshinweise ..................... 4 Technische Daten ......................... 5 Funktion des Gerätes ......................5 Übersicht (A) ........................5 Inbetriebnahme ........................5 Bedienung ..........................
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com Hinweise zur Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch geeignet, z.B. in Hotels, Schulen, Krankenhäu- sern, Werkstätten, Fabriken, Läden, Büros und Vermietergeschäften. Zum Nass- und Trockensaugen. Zum Aufsaugen gesundheitsgefährlicher Stäube nicht geeignet. Der Sauger mit Steckdose und Ein-/Ausschaltautomatik ist für den Anschluss von Elektrowerk- zeugen vorgesehen.
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com 11 Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke, für die es nicht bestimmt ist. Benützen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. 12 Sichern Sie das Werkstück.
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com – Verdacht auf einen unsichtbaren Defekt (nach einem Sturz) besteht. Keine beschädigten Verlängerungsleitungen verwenden. Anschlussleitung nicht über scharfe Kanten ziehen, knicken oder einklemmen. Düse, Schlauch oder Rohr nicht auf Menschen oder Tiere richten. Bei Kindern, alten oder gebrechlichen Personen ist in besonderem Maße Vorsicht geboten.
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com Elektrische Ausstattung Mit Schalter (2a), siehe Abb. A, am Oberteil (1) Gerät ein-/ausschalten, (bzw. in Automatikbe- trieb oder Rüttlerbetrieb schalten). Sauger >aus< Sauger >ein<, (Manueller Betrieb) Bereitschaftsbetrieb für Ein-/Ausschaltautomatik. (Sauger wird vom Elektrowerkzeug ein- und ausgeschaltet) Filterabreinigungsfunktion;...
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com Behälterentleerung Ausschalten (2a), Stecker (6) ziehen, Rastverschlüsse (9) öffnen. Oberteil (1) und Saugschlauch vom Behälter (7) nehmen. Behälter auskippen bzw. Papierfilterbeutel (14) von Saugöffnung ab- ziehen. Papierfilterbeutel (optional) Papierfilterbeutel (14) am Flansch fassen und senkrecht von oben in die Führung der Saugöff- nung (8) bis zum Anschlag aufschieben.
Page 10
Die Entsorgung Ihres erworbenen ROTHENBERGER Gerätes übernimmt ROTHENBERGER für Sie - kostenlos! Bitte geben Sie dies bei Ihrem nächsten ROTHENBERGER Service Express Händler ab. Wer Ihr ROTHENBERGER Service Express Händler in Ihrer Nähe ist, erfahren Sie auf unserer Homepage unter www.rothenberger.com...
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com Contents Page Safety Notes ........................10 Intended use........................10 General safety instructions ....................10 Special safety instructions ....................11 Technical Data ........................12 Function of the Unit ......................12 Overview (A) ........................12 Setting into operation ......................
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com Safety Notes Intended use This appliance is intended for commercial use, for instance in hotels, schools, hospitals, facto- ries, shops, offices and leasing companies. For wet and dry vacuum cleaning. Not suitable for vacuuming health hazardous dusts. The vacuum cleaner with socket and ON/OFF automatic switching system is intended for the connection of electric tools.
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com Regularly check extension cords, and replace them if they are damaged. Keep the handles dry, clean and free of oil and grease. 15 Pull the plug from the socket. When not using the electric tool, before maintenance or when changing tools, such as saw blades, drills and cutting bits.
Page 14
All manuals and user guides at all-guides.com Instantly switch off the appliance if foam or water leaks out. Empty the container and folded filter. Acids, acetone and solvents can etch appliance parts. A damaged appliance connecting cable must only be replaced with a special connecting cable available from the manufacturer or the after-sales service.
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com WARNING! An electric tool must be switched off when it is connected. The socket is always live when the plug is inserted in a mains socket, irrespective of the switch position. In the “0“ switch setting, the socket can be used for an extension line (e.g.
Page 16
No. FF55388 Customer service The ROTHENBERGER service locations are available to help you (see listing in catalog or on- line) and replacement parts and service are also available through these same service locations. Order your accessories and spare parts from your specialist retailer or using our service-after- sales hotline: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com Disposal Components of the unit are recyclable material and should be put to recycling. For this purpose registered and certified recycling companies are available. For an environmental friendly dispos- al of the non-recyclable parts (e.g. electronic waste) please contact your local waste disposal authority.
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com Table des matières Page Consignes de sécurité ......................17 Utilisation conforme aux dispositions ................17 Consignes générales de sécurité ..................17 Instructions de sécurité ..................... 18 Données techniques ......................19 Fonctionnement de l'appareil ..................... 19 Vue d‘ensemble (A) ......................
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com Consignes de sécurité Utilisation conforme aux dispositions Cet appareil est bien approprié à un usage professionnel, par ex. dans les hôtels, les écoles, les hôpitaux, les ateliers, les fabriques, les magasins, les bureaux et les agences. Pour aspirer l’eau et les poussières.
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com 12 Assurez la pièce usinée. Utilisez le dispositif de tension ou un étau à vis afin de maintenir la pièce usinée. Elle est maintenue plus sûrement qu'à la main. 13 Évitez les positions corporelles anormales. Veillez à vous assurer une position sûre et gardez toujours l'équilibre.
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com Ne viser personne ni animaux avec la buse, le tuyau ni le tube. En présence d’enfants, de personnes âgées ou faibles, on agira avec la plus grande prudence. Une attention toute particulière sera requise lorsque vous aspirerez dans des escaliers. Veiller à une bonne stabilité.
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com Montage du tuyau d’aspiration Montez le tuyau d’aspiration (15) sur le raccord du tuyau flexible (8) et tournez-le à fond dans le sens des aiguilles d’une montre. Equipement électrique Allumez/éteindre l’appareil avec l’interrupteur (2a), cf. fig. A, qui se trouve sur la partie supé- rieure (1) de l’appareil (voire, mettre en service automatique ou de secouage).
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com et allonge les cycles de travail. Il faudrait actionner le secouage (position de l’interrupteur AR) au plus tard lorsque le voyant du volume (2c) (lampe témoin) s’allume ou lorsque la puissance d’aspiration diminue. Vidage de la cuve Eteindre (2a), débrancher le connecteur (6), ouvrir les ouvertures à...
Page 24
Service à la clientèle Les centres de service clientèle ROTHENBERGER sont disponibles pour vous aider (voir la liste dans le catalogue ou en ligne) et pour le remplacement des pièces, ainsi que pour la révision. Commandez vos accessoires et pièces de rechange auprès de votre revendeur spécialisé ou en utilisant notre ligne service-après-vente:...
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com Índice Página Indicaciones de seguridad ....................24 Utilización exclusiva con los fines especificados ............... 24 Indicaciones generales de seguridad ................24 Instrucciones relativas a la seguridad ................25 Datos técnicos ........................26 Función del aparato ......................27 Vista general (A) .......................
Page 26
All manuals and user guides at all-guides.com Indicaciones de seguridad Utilización exclusiva con los fines especificados Este aparato está diseñado para un uso industrial, p. ej. en hoteles, colegios, hospitales, talleres, fábricas, tiendas, oficinas y negocios de alquiler. Equipo para el aspirado en húmedo y en seco. No acondicionado para aspirar polvos peligrosos para la salud.
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com 12 Fije la pieza de trabajo de forma segura. Utilice dispositivos de sujeción o un tornillo de banco para fijar la pieza de trabajo. De este modo estará más segura que si la sujeta con la mano.
Page 28
All manuals and user guides at all-guides.com No deben ponerse en funcionamiento los aparatos, incluidos los accesorios, si: – se observan daños en el aparato (grietas, roturas), – el cable de alimentación está en mal estado se observa que está empezando a agrietarse o que está...
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com Función del aparato Vista general Parte superior Tira transversal Ruedas Disco de funciones Cierre Redecillas de dirección Estuche de filtro Interruptor de giro para Cable de alimenta- Encendido/ Apagado/ ción Automático/Vibrador Toma de corriente para Depósito Filtro de protección del herramientas eléctricas...
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com Operación Aspirar en seco Al aspirar en seco deberá emplearse un saco colector de polvo (14). Si se utiliza un saco colector de polvo (14) se mantiene limpio más tiempo el filtro de pliegues (12), se prolonga la operación con un elevado rendimiento de aspiración, y se facilita la eliminación del polvo.
Page 31
N.º FF55388 Atención al cliente Los puntos de servicio de ROTHENBERGER (consulte la lista en el catálogo o en internet) están a su disposición para ayudarle y ofrecerle piezas de repuesto y servicio técnico. Para realizar el pedido de accesorios y piezas de repuesto, acuda a su distribuidor especializado o utilice nuestro servicio de posventa: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
Page 32
All manuals and user guides at all-guides.com Content Page Avvertenze sulla sicurezza ....................31 Uso conforme ........................31 Informazioni generali per la sicurezza ................31 Istruzione speciale di Safty ....................32 Dati tecnici .......................... 33 Funzionamento dell'attrezzo ....................33 Vista generale (A) ......................33 Messa in funzione ......................
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com Avvertenze sulla sicurezza Uso conforme Questo apparecchio è adatto per l’uso professionale, p. es., in alberghi, scuole, ospedali, offici- ne, fabbriche, negozi, uffici ecc. Per l’aspirazione di liquidi o polveri. Non idoneo all’- aspirazione di polveri nocive. L’aspiratore con presa e accensione/spegnimento automatico è...
Page 34
All manuals and user guides at all-guides.com 12 Fissare il materiale da lavorare. Utilizzare dispositivi di serraggio o una morsa da banco per serrare il materiale da lavorare. In tal modo la sicurezza è maggiore rispetto ad una si- tuazione in cui lo si tiene in mano. 13 Evitare una posizione innaturale del corpo.
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com – esiste il sospetto di un difetto non visibile (dopo un urto). Non utilizzare prolunghe danneggiate. Non far passare la linea di collegamento su spigoli vivi, ne piegarla o incastrala. Non puntare la bocchetta di aspirazione, il tubo flessibile o il tubo su persone o animali. Con bambini, persone anziane o malferme si richiede la massima attenzione.
Page 36
All manuals and user guides at all-guides.com Messa in funzione Durante il disimballaggio controllare se la fornitura è completa e se l’apparecchio presenta danni causati dal trasporto. Montaggio del tubo flessibile di aspirazione Inserire il tubo flessibile di aspirazione (15) nell’attacco per il tubo flessibile (8) e ruotarlo in sen- so orario fino all’arresto.
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com Se si passa spesso dall’aspirazione di polveri a quella di liquidi consigliamo l’uso di un secondo filtro (di ricambio). Pulizia del filtro Apparecchi muniti di un dispositivo di pulizia elettromagnetico possono togliere la polvere che aderisce alla cartuccia filtro mediante vibrazioni.
Page 38
(5 pezzi) Servizio clienti I centri di assistenza ROTHENBERGER sono disponibili per darvi supporto (vedere listino sul catalogo oppure online) fornendovi inoltre ricambi e assistenza tecnica. Ordinate gli accessori e i ricambi presso il vostro rivenditore di fiducia oppure chiamando il no- stro Servizio di assistenza telefonica post-vendita: Telefono: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
Page 39
All manuals and user guides at all-guides.com NOTES...