Gardeo GSBE3070T65 Traduction Des Instructions D'origine

Gardeo GSBE3070T65 Traduction Des Instructions D'origine

Scie a buches

Publicité

Liens rapides

GSBE3070T65
FR
SCIE A BUCHES
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D'ORIGINE
S01 M01 Y2016
Pour votre sécurité
Vous devez avoir lu et compris le manuel complet avant de faire fonctionner la machine.
Conservez ce manuel pour consultation ultérieure.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gardeo GSBE3070T65

  • Page 1 GSBE3070T65 SCIE A BUCHES TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE S01 M01 Y2016 Pour votre sécurité Vous devez avoir lu et compris le manuel complet avant de faire fonctionner la machine. Conservez ce manuel pour consultation ultérieure.
  • Page 2: Utilisation Correcte

    Utilisation correcte La scie à bûches est conçue pour le sciage transversal de bois de chauffage aux dimensions spécifiées (voir caractéristiques techniques) dans un berceau d'alimentation qui pivote vers la lame de scie. Cet outil est uniquement destiné à un usage à l'extérieur et pour l'utilisation par une seule personne.
  • Page 3: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire et assimiler l’ensemble des consignes de sécurité. Ne pas utiliser ou entretenir le produit si vous ne comprenez pas l’ensemble des instructions de ce manuel. Il convient de toujours suivre les consignes de sécurité afin de réduire les risques de dommages aux biens, et de réduire tout risque de blessures et de dommages envers soi-même et d’autres personnes et/ou animaux.
  • Page 4 Ne pas utiliser dans des lieux ou des émanations de peintures, solvants ou liquides inflammables posent un risque. Contrôler la scie à bûches Avant toute utilisation, inspecter la scie à bûches. Vérifier que les dispositifs de protection soient en place et fonctionnent correctement.
  • Page 5 Garder les personnes et enfants éloignés. La scie à bûche doit être uniquement actionnée par une seule personne. Tout autre personne doit rester à distance (5m minimum) de l’aire de travail, tout particulièrement lorsque la scie est en marche. Ne jamais demander l’aide d’une autre personne pour libérer une bûche coincée.
  • Page 6 Attention ! Risque de brulures. Surface chaude. Ne jamais toucher le corps du moteur ou l’échappement à mains nues quand le moteur est en marche ou immédiatement après l’arrêt du moteur. Utiliser le produit uniquement en plein air ou dans un local bien ventilé. Ne jamais mettre en marche ou laisser tourner le moteur dans un local fermé.
  • Page 7 8. S'habiller correctement Ne pas porter des vêtements amples ou des bijoux, ils peuvent être happés par des parties en mouvement. Porter une coiffe de protection pour maintenir les cheveux longs. 9. Utiliser des équipements de protection Porter des équipements de protection appropriés aux conditions et à l’environnement de travail. Porter casque, lunettes de sécurité, protection auditive, masque anti-poussières, gants et chaussures de protection pour réduire le risque de blessures lors de l’utilisation ou le maniement du produit.
  • Page 8 Sauf indications contraires dans les instructions, il est recommandé de faire réparer correctement ou remplacer, par un service agréé, toute pièce endommagée. Le présent outil électrique est conforme aux règles de sécurité appropriées. Il convient que les réparations soient effectuées uniquement par du personnel qualifié, en utilisant des pièces détachées d'origine;...
  • Page 9 Dangers résiduels mécaniques Risque Description Mesure(s) de sécurité Danger résiduel Coupure, section Danger de blessure Soyez prudents lors de Un accessoire usé ou par les la coupe de petites endommagé doit être pièces en rotation pièces, utilisez toujours immédiatement le poussoir livré avec remplacé.
  • Page 10: Carburant

    Éclairage local Un éclairage insuffisant Assurez toujours un insuffisant représente un grand éclairage suffisant lors risque. de la manipulation de l’appareil. Autres dangers Risque Description Mesure(s) de sécurité Objets ou liquides La lame de scie ou les Portez toujours des éjectés particules mécaniques lunettes de protection.
  • Page 11: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Modèle : GSBE3070T65 Puissance du moteur : 270cm³ / 9 Hp Puissance débitée 6 kW Degré de protection : IP54 Vitesse de ralenti n° : 3.600 min Lame de scie : Ø700 × Ø30x Ø 3 mm Nombre de dents : 42 T Capacité...
  • Page 12: Mise En Route

    MISE EN ROUTE Déballage Nous recommandons que 2 personnes participent au déballage de la scie à bûche. Retirez le produit de son emballage. Vérifiez que le produit ne présente de dégâts Montage Pièces séparées dans le carton Extension de table Clé...
  • Page 13 Extension de table Fig. 3 3) Placez l'extension de table avant de scier. (Voir Fig. 3) Fig. 4 Poignée de déplacement 4) La poignée de déplacement est utilisée pour le transport. (Voir Fig. 4) Pieds en caoutchouc Fig. 5 (5) Avant l'application, les deux pieds en caoutchouc doivent être assemblés dans les trous des deux jambes avant, comme sur la Fig.
  • Page 14: Mise En Place Et Préparation

    Mise en place et préparation Assurez-vous que l'appareil est intégralement monté et conformément aux réglementations. Avant toute utilisation, veuillez vérifier: - si l‘appareil présente d’éventuels endommagements - que toutes les vis sont serrées à fond Veillez à ce que la zone de travail remplisse les conditions suivantes : antidérapante ; plane ; exempte de risques de trébuchement ;...
  • Page 15 Protégez le câble d’alimentation contre les chocs, la traction ou des matériaux corrosifs. 5. Rappel : La scie à bûche doit être uniquement actionnée par une seule personne. Placer la bûche sur le berceau de la scie Préparez le bois à scier. Positionnez le bois sur le berceau de manière à...
  • Page 16: Avant De Démarrer La Machine

    Avant de démarrer la machine •Ne démarrez pas la machine avant de vous être familiarisé avec ces instructions d'exploitation et toutes les consignes de sécurité. Si vous n'avez aucune expérience de l'utilisation de ces machines, vous devriez demander l'assistance d'une personne expérimentée. •Déballez la scie et contrôlez qu'elle ne présente pas de dommages de transport.
  • Page 17: Fonctionnement

    Fonctionnement Sciage •Placez le bois dans le berceau d'alimentation (table mobile) •Appuyez sur le bouton vert pour enclencher la scie. Attendez qu'elle atteigne sa pleine vitesse. •Saisissez le berceau à deux mains sur la poignée et déplacez-le vers la lame de scie. •Presser le berceau libère la lame de scie du capot de son capot.
  • Page 18: Transport

    Transport Les roues permettent à une personne seule de transporter la scie. Fixez le crochet de transport avant le transport. Maintenance, nettoyage, réparation Avant toute intervention sur le produit, veillez à ce que le produit soit débranché de sa source d’alimentation. Eliminez régulièrement la saleté...
  • Page 19: Cause Possible

    (2) Dispositif de tension de courroie !!! Si la courroie est trop lâche, déplacez le dispositif de tension légèrement vers le bas et serrez le boulon sur celui-ci. (3) Boulons de stabilisation du moteur. Contrôlez et resserrez le boulon s'il est desserré. Affûtage de la lame Après un certain temps d’utilisation ou lorsque nécessaire, affûter les dents de la lame avec une lime fine et éliminer toutes parties émoussées ou abîmées le long de l’arête de coupe.
  • Page 20: Mise Au Rebut

    branché la prise qualifié (électricien) d’alimentation et avoir Attention: Bloquer un pressé l’interrupteur, la interrupteur pour pouvoir scie s’éteint travailler sans conducteur immédiatement) neutre endommage l’interrupteur et annule la garantie Mise au rebut - Huile et essence : Avant de mettre le produit au rebut, veillez au préalable à le vidanger. Ne pas jeter l’huile et l’essence avec les ordures ménagères, dans l’environnement, dans le caniveau…...
  • Page 21: Guide De Demarrage Du Moteur Thermique

    GUIDE DE DEMARRAGE DU MOTEUR THERMIQUE INTERRUPTEUR MARCHE (ON)/ARRET (OFF) Démarrage & arrêt du moteur Tournez l'interrupteur en position « marche (on) » pour démarrer le moteur. Tournez l'interrupteur en position « arrêt (off) » pour arrêter le moteur. Direction à droite Direction à...
  • Page 22 AVANT DE COMMENCER. Contrôlez et remplissez le moteur avec environ 0,6 litre d'huile SAE10W-30. Remplissez le réservoir à carburant d'essence sans plomb 95 ou 98 octanes. REMARQUE : ce moteur comprend une mise à l'arrêt automatique en cas de bas niveau d'huile. Un capteur arrêtant le moteur si le niveau d'huile est trop bas.
  • Page 23: Recoil Starter Handle

    Démarrage du moteur : 1. Ouvrez la valve des gaz en la déplaçant vers la droite. Fermez le papillon d'air en le déplaçant vers la gauche. Remarque : si le moteur est déjà chaud, il n'est pas nécessaire de fermer le papillon d'air.
  • Page 24: Service Après-Vente Et Assistance

    Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.eco-repa.com Les conseillers techniques et assistants GARDEO sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires : sav@eco-repa.com...
  • Page 26 N° Qté Jambes de support du moteur à essence Moteur à essence Axe de roue Roue Tuyau guide Ressort de rappel Lame Capot de sécurité Crochet Interrupteur Extension de table Courroie Petite poulie de courroie Plaque de support Flasque intérieur Flasque extérieur Joint nylon Table pivotante...
  • Page 27 Déclaration de conformité Nous « GARDEO » certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité...
  • Page 28: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    Aankomstdatum: 10/02/2016 Productiejaar: 2015 EG-verklaring van overeenstemming Hierbij « GARDEO » verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden aangebracht.
  • Page 29: Declaration Of Conformity

    Arrival date: 10/02/2016 Production year : 2015 Declaration of Conformity We “GARDEO ” hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us.
  • Page 30: Eg-Konformitätserklärung

    Ankunftsdatum: 10/02/2016 Fertigungsjahr: 2015 EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir « GARDEO », dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
  • Page 31 - 01.75.43.03.82 Vente de pièces détachées pour du matériel de motoculture, des compresseurs ou des groupes électrogènes, l'atelier Euro-Expos vous propose des réparations et du SAV de qualité Cliquez ici pour retrouver les pièces détachées pour la réf. GSBE3070T65...

Table des Matières