Système potence extensible 60'' - 96'' (1524 mm - 2439 mm) pour epi (32 pages)
Sommaire des Matières pour Innova XTIRPA IN-8020
Page 1
MANUEL D'INSTRUCTIONS ET DE SÉCURITÉ IN-8020 : Système de mât / potence XTIRPA 15 ft (4.6 m) à 25 ft (7.6 m) x 6 ft (1.8 m) pour EPI...
Page 3
TABLE DES MATIÈRES 1. LE SYSTÈME XTIRPA ..............................4 1.1 À propos ..................................4 1.2 Conformité ................................. 4 1.2.1 Déclaration de conformité ..........................5 1.3 Capacité, limites et conception ..........................6 1.4 Garantie ..................................7 2. SYMBOLES ..................................8 3. EXIGENCES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ ........................10 3.1 Formation .................................
Page 4
Pour toute question portant sur l’utilisation, l’entretien ou l’installation des systèmes XTIRPA , veuillez contacter le fabri- cant Produits de Services Publics Innova Inc par l’intermédiaire de notre formulaire de contact sur notre site internet http:// www.xtirpa.com. Assurez-vous que les renseignements supplémentaires suivants sont également fournis par le fabricant ou les distributeurs autorisés :...
Page 5
1.2.1 Déclaration de conformité DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE (Français) Le fabricant établi dans la communauté. : Produits de Services Publics INNOVA Inc., 1040, boul. Industriel, Granby, Québec, Canada, J2J 1A4 Déclare que l’EPI neuf décrit ci-après : IN-8020 : SYSTÈME DE MÂT / POTENCE XTIRPA XLT 15 PI (4.6 M)
Page 6
SS 304, SS 316, acier galvanisé 44 W, ou acier galvanisé 50 W. Les poulies sont en acétal. Caractéristiques techniques de ce produit • Fabricant : ....................INNOVA Public Utility Products Inc. • Marque : ....................XTIRPA •...
Page 7
1.4 Garantie Le système XTIRPA offert par le Fabricant, Produits de Services Publics Innova Inc, est garanti contre tout défaut de fabrication et défaillance matérielle pendant une période de deux (2) ans à partir de la date d'expédition et la présente garantie ne s'applique qu'à l'acheteur original du système XTIRPA . Le fabricant réparera et remplacera rapidement tous les composants ou pièces jugés défectueux. Le fabricant se réserve le droit de choisir de renvoyer toute pièce supposée défectueuse à son usine à des fins d'inspection avant d'effectuer toute réparation ou remplacement. Seuls les composants ou pièces jugés défectueux par le fabricant, à son entière discrétion et à la suite de toute inspection requise et effectuée par le fabricant, seront réparés ou remplacés par le fabricant.
Page 8
2. SYMBOLES AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou une blessure grave. MISE EN GARDE Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner une blessure mineure ou modérée. Indique la condition de travail sécuritaire.
Page 9
Température minimale et maximale de service. °C °F Charge maximale de travail. Résistance minimale à la rupture. Requis de serrage pour boulon. Force d’arrêt maximale d’équipement (FAM). La goupille doit être installée avant utilisation. Résistance minimale à la rupture de 22.2 kN (5000 lbf). n°...
Page 10
3. EXIGENCES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ 3.1 Formation Pour un travail en toute sécurité, chaque utilisateur doit être formé et compétent. Vous pouvez contacter le fabricant Produits de Services Publics Innova Inc ou centre de service autorisé pour configurer un programme de formation. Les utilisateurs doivent avoir lu et compris ce manuel. Ils devront être en bonne santé physique et jugés médicalement aptes, ne pas être soumis au vertige et ne pas être sous l'emprise de drogues ou d’alcool pour ne pas affecter leur sécurité lors de l’utilisation normale de l’équipement et en cas d’urgence. 3.2 Prescription d’utilisation Avant utilisation, un plan de sauvetage doit être mis en place afin de faire face à toute urgence susceptible de survenir...
Page 11
3.3 Connexion autorisée 3.3.1 EU Ce dispositif d’ancrage peut être utilisé conjointement avec les équipements suivants : • Antichute à rappel automatique EN 360 conformément à la notice d’utilisation du fabricant • Dispositif de sauvetage par élévation EN 1496 conformément à la notice d’utilisation du fabricant • Absorbeur d’énergie EN 355 conformément à la notice d’utilisation du fabricant Les équipements ci-dessus doivent être reliés aux points sternal ou dorsal notés A ou A/2 du harnais d’antichute EN 361 par un élément de connexion conforme à...
Page 12
4. INSTALLATION Avant toute utilisation, contactez le fabricant Produits de Services Publics Innova Inc ou les distributeurs autorisés afin de déterminer le processus optimal d'installation et la configuration de votre application. Suivez toutes les instructions d'instal- lation technique et de fixation appropriées fournies par le fabricant Produits de Services Publics Innova Inc. Dans certaines applications, la mise en service du système XTIRPA peut nécessiter des précautions supplémentaires afin de : • Limiter le risque de chute lors de l’installation en mettant en place un dispositif d’ancrage complémentaire. • Limiter la possibilité de dommages du système comme l’utilisation sous chaleur ou humidité excessives, dans un environnement corrosif ou chimique, à...
Page 13
4.1 Installation du système type A Contacter le fabricant ou un centre de distribution pour le moment, le type de boulon d'installation et les spécifications de couple de serrage de l'adaptateur unique. L’installateur doit s’assurer que la surface d’accueil peut résister le moment du système appliqué au niveau des fixations de l’adapteur en cas de chute. Consultez la valeur de résistance minimale à la rupture (vertical) dans la section "1.3 Capacité, limites et conception" on page 6. Après installation, il convient d’apposer un plan schématique sur le bâtiment afin qu’il soit visible pour tous. Un exemple de plan d’implantation est donné en annexe. Lorsque plusieurs points d’ancrage doivent être photographiés à des fins d’identi- fication, il est recommandé de marquer les dispositifs d’ancrage avec des numéros et d’incorporer cette numérotation dans les dossiers d’inspection du dispositif d’ancrage et le plan au sol de la zone d’installation. Placez temporairement l'adaptateur à l'emplacement souhaité et marquer l'emplace- ment avec des trous d'installation.
Page 14
Avec l'aide de l'équipement de levage disponible, soulevez le système de mât / potence (IN-5039) en utilisant les deux (2) points de levage situés sur le système de mât / po- tence (IN-5039). Installez la rail (A5039-40), s'il a été acquis en option. La rail doit été calé en s'assurant d’abord que les supports sont placées aux extrémités du rail. En fin, à l'aide d'une clé dy- namométrique, appliquez une force de couple de 77 N•m (57 ft•lb) aux huit (8) boulons. Avant d'insérer le système de mât / potence (IN-5039), appliquez environ 454 mL (16 onces) de graisse tout usage de -18 °C à 125 °C (-0,4 °F à 257 °F) autour de l’adaptateur du système de mât / potence (IN-5039) et environ 57 mL (2 onces) sur la surface inté- rieure de l'adaptateur pour sol (IN-5040).
Page 15
Vérifiez que le support pour filin de sécurité autorétractableet le treuil (A5039-39) sont installés. Si nécessaire, installez le support sur le système de mât / potence (IN-5039) à l'aide de quatre (4) écrous et vis fournis avec le support (A5039-39). INSTALLATION...
Page 16
4.2 Installation du système type E Le système peut être installé sur tout type de surface stable strictement horizontale. Consultez la valeur de résistance mi- nimale à la rupture (vertical) dans la section "1.3 Capacité, limites et conception" à la page 6 pour la charge en cas de chute.
Page 17
Installez la rail (A5039-40), s'il a été acquis en option. La rail doit été calé en s'assurant d’abord que les supports sont placées aux extrémités du rail. En fin, à l'aide d'une clé dy- namométrique, appliquez une force de couple de 77 N•m (57 ft•lb) aux huit (8) boulons. Avant d'insérer le système de mât / potence (IN-5039), appliquez environ 454 mL (16 onces) de graisse tout usage de -18 °C à 125 °C (-0,4 °F à 257 °F) autour de l’adaptateur du système de mât / potence (IN-5039) et environ 57 mL (2 onces) sur la surface inté- rieure de l'adaptateur pour sol (IN-5040). Insérez le système de mât / potence (IN-5039) dans l'adaptateur pour sol (IN-5040). Lubrifiez le système jusqu'à ce que le système de mât / potence (IN-5039) pivote facile- ment en utilisant les graisseurs.
Page 18
4.3 Installation d’une ligne de vie ou d’un dispositif auto rétractables pour toutes les configurations du système Assurez-vous d'avoir le bon support de montage pour le modelé de treuil que vous sou- haitez utiliser. L'utilisateur doit contacter le fabricant ou un centre de distribution pour se procurer le bon support de montage pour votre modelé de treuil. L'installation d'une ligne de vie ou d'un dispositif autorétractables se fera sur des points d'ancrages. Veuillez consulter la section "5.1 Points d’ancrage" on page 26 pour plus de renseignement. Les points d'ancrage sont équipés avec des plaques de fixation (A2002-22/G/N) qui permettent l'installation d'un support de montage.
Page 19
Utiliser la goupille de verrouillage pour verrouiller la ligne de vie ou le dispositif auto-rétractables. Veuillez consulter le manuel du dispositif autorétractables pour les instructions d'utilisation. INSTALLATION...
Page 20
4.4 Installation du filin de sécurité autorétractable ou du treuil sur le point d'ancrage 1 Installez un filin de sécurité autorétractable ou treuil sur le support (A5039-39). Vérifiez que les plaques de fixation compatibles sont utilisées pour l'installation. Utilisez la gou- pille de verrouillage fournie avec le support (A5039-39) pour verrouiller la ligne de vie de sécurité autorétractable ou treuil. Relâchez la goupille en tirant sur l'anneau situé sur le coin inférieur au dos du système de mât / potence (IN-5039) pour déverrouiller et relâcher le garde-câble. Soulevez le garde-câble. Relâchez la goupille en tirant sur l'anneau situé sur le coin inférieur à l'avant du système de mât / potence (IN-5039) pour déverrouiller et relâcher le garde-câble.
Page 21
Insérez et faites passer le câble du filin de sécurité autorétractable ou câble du treuil sur la première poulie située dans le coin arrière du système de mât / potence (IN-5039). Les supports supérieur et inférieur dépasseront sur le côté droit ou gauche. Assurez- vous que le chemin de câbles est maintenu sur le côté respectif du support lorsque vous passez le câble sur la poulie. Le chemin d'un câble ne peut pas croiser le chemin d'un autre câble. Faites passer le câble du filin de sécurité autorétractable ou câble du treuil aussi loin que la deuxième poulie située sur le coin avant du mât / potence. Insérez et faites passer le câble du filin de sécurité autorétractable ou câble du treuil aussi loin que la deuxième poulie située sur le coin avant du système mât / potence (IN-5039). Assurez-vous que le chemin de câbles est maintenu sur le côté respectif du support lorsque vous passez le câble sur la poulie.
Page 22
4.5 Installation du filin de sécurité autorétractable ou du treuil sur le point d'ancrage 2 Installez le support inférieur (A5039-27) sur le système de mât / potence à l'aide de quatre (5) écrous et vis fournis avec le support (A5039-27). Installez le filin de sécurité autorétractable ou treuil sur le support inférieur (A5039-27).
Page 23
Soulevez le deuxième garde-câble. Insérez et faites passer le câble du filin de sécurité autorétractable ou câble du treuil aussi loin que la première poulie située dans le coin arrière du système de mât / potence (IN-5039). Les supports supérieur et inférieur dépasseront sur le côté droit ou gauche. Assurez- vous que le chemin de câbles est maintenu sur le côté respectif du support lorsque vous passez le câble sur la poulie. Le chemin d'un câble ne peut pas croiser le chemin d'un autre câble. Faites passer le câble du filin de sécurité autorétractable ou câble du treuil aussi loin que la deuxième poulie située sur le coin avant du mât / potence. Insérez et faites passer le câble du filin de sécurité autorétractable ou câble du treuil aussi loin que la deuxième poulie située sur le coin avant du système de mât / potence (IN-5039). Assurez-vous que le chemin de câbles est maintenu sur le côté respectif du support lorsque vous passez le câble sur la poulie. Le chemin d'un câble ne peut pas croiser le chemin d'un autre câble.
Page 24
4.6 Installation du filin de sécurité autorétractable ou du treuil sur le point d'ancrage du rail Installez le filin de sécurité autorétractable sur le système de rail situé en des- sous du système de mât / potence (IN-5039). INSTALLATION...
Page 25
5. OPÉRATION AVERTISSEMENT La section "3. EXIGENCES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ" à la page 10 doit être lue et suivie attentivement. Le fait de ne pas le faire pourrait entraîner des blessures, voire la mort. AVERTISSEMENT Évitez la chute et l'impact provenant d'objets se trouvant dans la trajectoire de chute ou à proximité de celle-ci. Enlevez toujours toutes obstructions situées en dessous de la zone de travail pour garantir une trajectoire de chute dégagée. Assurez-vous que les zones de travail sont exemptes de débris, obstructions, risques de trébuchement, déversements ou tout autre risque qui pourrait entraver le fonctionnement sécuritaire du système anti-chute.
Page 26
5.1 Points d’ancrage Les points d’ancrage de ce système sont énumérés ci-dessous. Ces points ont été testés et accrédités pour le nombre maximal d’utilisateurs simultanés indiqué à la section "1.3 Capacité, limites et conception" à la page 6 ainsi que sur les indications.
Page 27
5.2 Réglage de la hauteur du système Enlevez la goupille du mécanisme de verrouillage situé sur le système de mât / potence (IN-5039). Baissez le verrou pour le déverrouiller. Réglez la hauteur du système du mât / potence (IN-5039) à l'aide de la manivelle. Afin de déterminer la hauteur sécuritaire et optimale d'utilisation du système, reportez-vous au tableau « Zone de travail » de la section "8.2.3 Tableau de la zone de travail XTIRPA XLT"...
Page 28
5.3 Réglage de l'orientation du système Pour orienter le système du mât / potence (IN-5039) dans la direction souhaitée, com- men cez par enlever la goupille du bras de manutention. Baissez le bras de manutention. En utilisant le bras de manutention, tournez le système du mât / potence (IN-5039) dans la direction souhaitée. Si besoin, la direction de travail peut être limitée en utilisant les deux (2) goupilles si- tuées sur l'adaptateur pour sol (IN-5040).
Page 29
Replacez la goupille dans le bras de manutention. OPÉRATION...
Page 30
6.3 Entreposage Entrepose dans un environnement sec et propre, éloigné de la lumière directe du soleil. Il ne doit pas être mis en contact avec des matières corrosives ou agressives, ni entreposé à des températures extrêmes. Il est recommandé d'entreposer et transporter le dispositif d'ancrage et ses composants dans un emballage spécifique qui peut être obtenu auprès du fa- bricant Produits de Services Publics Innova Inc. ou des revendeurs autorisés. INSPECTION, ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE...
Page 31
7. COMPOSANTS 7.1 Système type A COMPOSANTS...
Page 33
8. ANNEXE 8.1 Étiquettes ÉTIQUETTE NUMÉRO DE SÉRIE No. de série de produit No. du produit Date de fabrication No. de lot de fabrication No. de la norme Norme du produit accréditée ANNEXE...
Page 34
Étiquette nombre maximal s5039-070 Étiquette 20 ft s2210-051 d'utilisateurs simultanés : 1 s5039-071 Étiquette 21 ft s5039-015 Étiquette goupille d'extension (IN-5039) s5039-072 Étiquette 22 ft s2001-005 Étiquette No. de produit et série s5039-073 Étiquette 23 ft s5039-065 Étiquette 15 ft s5039-074 Étiquette 24 ft s5039-066 Étiquette 16 ft s5039-075 Étiquette 25 ft s5039-067...
Page 35
8.2 Dégagement au sol 8.2.1 Calcul du dégagement au sol Point d’ancrage Déformation élastique Longueur de la longe mousqueton Longueur d’extension de l’absorbeur Distance entre l’attache et les pieds = 1.5 m (5 pi) Distance de sécurité minimum = 1 m (3.3 pi) ANNEXE...
Page 36
8.2.2 Calcul de la zone de travail XTIRPA XLT 30° ≤ 5 ft (1.5 m) 6 ft (1.8 m) ≥ 3.3 ft (1 m) ≥ ANNEXE...
Page 37
8.2.3 Tableau de la zone de travail XTIRPA XLT 10,0 10,0 10,2 10,4 10,8 11,2 11,0 11,0 11,2 11,4 11,7 12,1 12,0 12,0 12,2 12,4 12,6 13,0 13,4 13,0 13,0 13,2 13,3 13,6 13,9 14,3 14,0 14,0 14,1 14,3 14,6 14,9 15,2 15,0...
Page 38
8.3 Fiche d'entretien et d'inspection ANNEXE...
Page 44
SOLUTIONS DE SÉCURITÉ POUR LES ESPACES CONFINÉS Siège social et usine de fabrication Produits de Services Publics Innova Inc. XTIRPA est une marque déposée 1040, Boulevard Industriel d'Innova Public Utility Productions Inc. Granby, Qc, Canada utilisée sous licence au Canada J2J 1A4 Téléphone : 450.777.1240 MU8020-EN-(fr-ca)_rev04.05...