Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

513.091_ADM30_smart.book Seite 1 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21
ADM 30 smart

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Flex ADM 30 smart

  • Page 1 513.091_ADM30_smart.book Seite 1 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart...
  • Page 2 513.091_ADM30_smart.book Seite 2 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 Originalbetriebsanleitung ... . Eredeti üzemeltetési útmutató ..Original operating instructions ..Originální...
  • Page 3 513.091_ADM30_smart.book Seite 3 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart Inhalt Kennzeichnung am Gerät Sicherheitshinweise ..........Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung Kennzeichnung am Gerät ........lesen! Auf einen Blick ............. Technische Daten ..........Gebrauchsanleitung ..........Prüfung der Genauigkeit ........7 Wartung und Pflege ..........
  • Page 4 513.091_ADM30_smart.book Seite 4 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart – Wenn andere als die hier angegebenen Bestimmungsgemäße Verwendung Bedienungs- oder Justiereinrichtungen benutzt Dieses Messwerkzeug ist bestimmt für den ge- oder andere Verfahrensweisen ausgeführt werblichen Einsatz in Industrie und Handwerk. Der werden, kann dies zu gefährlicher...
  • Page 5 513.091_ADM30_smart.book Seite 5 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart Auf einen Blick Laser-Austrittsfenster Empfängerlinse Display Ein-Taste/Mess-Taste/Modus Modus-Taste Aus-Taste USB-Ladebuchse USB-Ladekabel Technische Daten Laser-Entfernungsmesser ADM 30 smart Sichtbare Laserdiode 670 nm Laserklasse Messbereich * 0,03–30 m Genauigkeit * ± 3 mm Einzelmessungen (Anzahl) ≤ 3000...
  • Page 6 513.091_ADM30_smart.book Seite 6 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart Laser-Entfernungsmesser ADM 30 smart HINWEIS Bei Auslieferung ist der Akku nur teilgeladen. Akku vor Temperaturbereich dem ersten Gebrauch vollständig laden. – für Betrieb 0 °C ... 40 °C –...
  • Page 7 513.091_ADM30_smart.book Seite 7 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart Prüfung der Genauigkeit Messwerkzeug an einem trockenen Ort aufbewahren. Lassen Sie das Messwerkzeug von qualifiziertem Es wird eine regelmäßige Prüfung des Gerätes Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen empfohlen, um die Genauigkeit dauerhaft gewährleisten reparieren.
  • Page 8 513.091_ADM30_smart.book Seite 8 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart Rohstoffrückgewinnung statt Müllentsorgung. Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile gekennzeichnet. WARNUNG! Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser werfen.
  • Page 9 513.091_ADM30_smart.book Seite 9 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart Contents Identification on the device Safety instructions............9 Before switching on the power tool, read Identification on the device .......... 9 the operating manual! Overview ..............11 Technical specifications ..........11 Instructions for use ............
  • Page 10 513.091_ADM30_smart.book Seite 10 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart – Do not disable any safety devices and do not remove Intended use any information or warning signs. This measuring instrument is designed for commercial – Before switching on the device, check for visible use in industrial and trade applications.
  • Page 11 Receiver lens Display ON button/Measurement button/Mode Mode button OFF button USB charge socket USB charge cable Technical specifications Laser distance-measuring device ADM 30 smart Visible laser diode 670 nm Laser class Measurement range * 0.03–30 m Precision * ± 3 mm Individual measurements ≤...
  • Page 12 513.091_ADM30_smart.book Seite 12 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart Laser distance-measuring device ADM 30 smart NOTE Temperature range The battery is supplied partly charged only. Before using – for operation 0 °C ... 40 °C the device for the first time, fully charge the battery.
  • Page 13 513.091_ADM30_smart.book Seite 13 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart Checking precision – Keep the measuring instrument in a dry place. – Have the measuring instrument repaired by qualified technicians and with original spare parts only. It is recommended to check the device regularly to This ensures that the safety of the measuring ensure that it is always precise.
  • Page 14 513.091_ADM30_smart.book Seite 14 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart WARNING! Do not throw accumulators/batteries into the household waste, fire or water. Do not open disused batteries. EU countries only: In accordance with Directive 2006/66/EC defective or used batteries must be recycled.
  • Page 15 513.091_ADM30_smart.book Seite 15 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart Table des matières Marquage sur l'appareil Consigne de sécurité ..........Avant la mise en service, veuillez lire la Marquage sur l'appareil ......... notice d’instructions ! Vue d’ensemble .............
  • Page 16 513.091_ADM30_smart.book Seite 16 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart – Si sont utilisés des équipements de commande ou Conformité d’utilisation d’ajustage ou des procédures autres que ceux et Cet outil de mesure est destiné aux applications celles indiqués, cela peut engendrer une exposition professionnelles dans l’industrie et l’artisanat.
  • Page 17 Afficheur Touche marche/Touche de mesure/Mode Touche mode Touche arrêt Prise de charge USB Câble de charge USB Données techniques Télémètre laser ADM 30 smart Diode laser visible 670 nm Classe laser Plage de mesure * 0,03–30 m Précision * ± 3 mm Mesures individuelles (nombre) ≤...
  • Page 18 513.091_ADM30_smart.book Seite 18 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart Télémètre laser ADM 30 smart REMARQUE Batterie Li-Polymer 180 mAh/3,7 V À la livraison, la batterie n'est que partiellement Poids 0,38 kg rechargée. Chargez entièrement la batterie avant la première utilisation.
  • Page 19 513.091_ADM30_smart.book Seite 19 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart Vérification de la précision – Rangez l'outil de mesure dans un endroit sec. – Ne faites réparer cet outil de mesure que par du personnel spécialisé et qualifié, lequel utilisera exclusivement des pièces de rechange d’origine.
  • Page 20 513.091_ADM30_smart.book Seite 20 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart Mieux vaut récupérer les matières premières que les jeter à la poubelle. Il faudrait introduire l’appareil, ses accessoires et l’emballage dans un circuit de recyclage adapté à l’environnement. Les pièces en plastique comportent un marquage pour permettre leur tri avant recyclage.
  • Page 21 513.091_ADM30_smart.book Seite 21 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart Indice Contrassegno sull’apparecchio Avvertenze di sicurezza ..........21 Prima della messa in funzione leggere le Contrassegno sull’apparecchio ........ 21 istruzioni per l’uso! Guida rapida .............. 23 Dati tecnici ..............23 Istruzioni d’uso ............
  • Page 22 513.091_ADM30_smart.book Seite 22 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart – L’utilizzo di dispositivi d’azionamento e taratura Utilizzo conforme alle finalità d’uso diversi o di procedimenti diversi da quelli qui indicati Il presente strumento di misurazione è destinato può...
  • Page 23 Display Tasto on/Pulsante di misura/Modalità Tasto modalità Tasto off Attacco di ricarica USB Cavo di ricarica USB Dati tecnici Distanziometro laser ADM 30 smart Diodo laser visibile 670 nm Classe laser Campo di misura * 0,03–30 m Precisione * ± 3 mm Misurazioni singole (numero) ≤...
  • Page 24 513.091_ADM30_smart.book Seite 24 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart Distanziometro laser ADM 30 smart AVVISO Campo di temperatura Alla consegna la batteria è solo parzialmente carica. – per l’esercizio 0 °C ... 40 °C Caricare completamente la batteria prima del primo –...
  • Page 25 513.091_ADM30_smart.book Seite 25 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart Controllo della precisione – Conservare lo strumento di misura in un luogo asciutto. – Fare riparare lo strumento di misura da tecnici Per garantire durevolmente la precisione qualificati e solo con ricambi originali.
  • Page 26 513.091_ADM30_smart.book Seite 26 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart Recupero di materie prime anziché smaltimento di rifiuti. Consegnare l’apparecchio, gli accessori e l’imballaggio al sistema di riciclaggio ecologico. Le parti in materiale sintetico sono contrassegnate per il riciclaggio specifico secondo il tipo di materiale.
  • Page 27 513.091_ADM30_smart.book Seite 27 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart Contenido Identificación en el equipo Indicaciones de seguridad ......... 27 ¡Lea las instrucciones antes de poner en Identificación en el equipo ......... 27 funcionamiento el equipo! Vista general .............. 29 Datos técnicos ............
  • Page 28 513.091_ADM30_smart.book Seite 28 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart – La utilización de otros métodos de medición o ajuste Utilización conforme al uso previsto o de otros procedimientos distintos a los aquí Este equipo de medición está destinado a un uso indicados puede conllevar una exposición peligrosa...
  • Page 29 Tecla de encendido/Pulsador de medición/Modo Tecla de modo Tecla de apagado Puerto de carga USB Cable de carga USB Datos técnicos Medidor láser ADM 30 smart Diodo láser para espectro visible 670 nm Clase de láser Alcance de medición* 0,03–30 m Precisión*...
  • Page 30 513.091_ADM30_smart.book Seite 30 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart Medidor láser ADM 30 smart NOTA Intervalo de temperaturas Al adquirir el equipo, la batería viene cargada – para funcionamiento 0 °C ... 40 °C parcialmente. Cargar la batería por completo antes del –...
  • Page 31 513.091_ADM30_smart.book Seite 31 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart Comprobación de la precisión – Nunca sumergir el equipo de medición en agua ni en otros líquidos. – Almacenar el equipo de medición en un lugar seco. Se recomienda efectuar una comprobación periódica del –...
  • Page 32 513.091_ADM30_smart.book Seite 32 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart Recuperación de materia prima en lugar de desechar. El equipo, los accesorios y el embalaje deben reciclarse para su aprovechamiento de manera respetuosa con el medio ambiente. Con el fin de garantizar un reciclado adecuado para cada tipo de material, las piezas de plástico están adecuadamente...
  • Page 33 513.091_ADM30_smart.book Seite 33 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart Índice Identificação no aparelho Indicações sobre segurança ........33 Antes da colocação em funcionamento, Identificação no aparelho .......... 33 leia as Instruções de serviço! Panorâmica da máquina ........... 35 Características técnicas ..........
  • Page 34 513.091_ADM30_smart.book Seite 34 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart – Caso sejam utilizados outros dispositivos de Utilização de acordo com as disposições legais comando ou ajuste ou outros modos de Esta ferramenta de medição destina-se à utilização procedimento que não os aqui indicados, tal pode...
  • Page 35 Tecla de Ligar/Tecla de medição/Modo Tecla de Modo Tecla de Desligar Tomada de carga USB Cabo de carga USB Características técnicas Medidor de distâncias a laser ADM 30 smart Díodo laser visível 670 nm Classe de laser Intervalo de medição * 0,03–30 m Precisão *...
  • Page 36 513.091_ADM30_smart.book Seite 36 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart Medidor de distâncias a laser ADM 30 smart INDICAÇÃO Bateria de polímero de lítio 180 mAh/3,7 V No momento de entrega, a bateria está apenas Peso 0,38 kg parcialmente carregada.
  • Page 37 513.091_ADM30_smart.book Seite 37 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart Verificação da precisão – Nunca mergulhar a ferramenta de medição em água ou outros líquidos. – Guardar a ferramenta de medição num local seco. Recomenda-se que o aparelho seja verificado –...
  • Page 38 513.091_ADM30_smart.book Seite 38 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart Recuperação de matérias-primas em vez de eliminação de resíduos. O aparelho, respectivos acessórios e embalagem deverão ser encaminhados para reaproveitamento compatível com o meio ambiente. A identificação dos componentes de plástico permite a correcta separação...
  • Page 39 513.091_ADM30_smart.book Seite 39 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart Inhoud Markering op het gereedschap Veiligheidsvoorschriften ..........39 Lees de gebruiksaanwijzing voordat u Markering op het gereedschap ......... 39 het gereedschap in gebruik neemt! In één oogopslag ............41 Technische gegevens ..........
  • Page 40 513.091_ADM30_smart.book Seite 40 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart – Als andere dan de hier vermelde bedienings- en Gebruik volgens bestemming instelvoorzieningen worden gebruikt of andere Dit meetgereedschap is bedoeld voor professioneel procedures worden uitgevoerd, kan dit leiden tot gebruik in de industrie en door de vakman.
  • Page 41 In één oogopslag Venster voor uitgaande laserstraal Lens voor inkomende laserstraal Display Aan-knop/Meetknop/Modus Modusknop Uit-knop Usb-oplaadpoort Usb-oplaadkabel Technische gegevens Laserafstandsmeter ADM 30 smart Zichtbare laserdiode 670 nm Laserklasse Meetbereik* 0,03–30 m Nauwkeurigheid* ± 3 mm Individuele metingen (aantal) ≤ 3000...
  • Page 42 513.091_ADM30_smart.book Seite 42 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart Laserafstandsmeter ADM 30 smart LET OP Temperatuurbereik Bij aanschaf van het meetgereedschap is de accu – Gebruik 0 °C ... 40 °C slechts gedeeltelijk opgeladen. Laad de accu vóór het –...
  • Page 43 513.091_ADM30_smart.book Seite 43 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart Controle van de nauwkeurigheid – Reinig het meetgereedschap uitsluitend met een zachte, droge doek. – Dompel het meetgereedschap nooit onder in water of Er wordt geadviseerd het gereedschap regelmatig te andere vloeistoffen.
  • Page 44 513.091_ADM30_smart.book Seite 44 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart Terugwinnen van grondstoffen in plaats van weggooien van afval. Gereedschap, toebehoren en verpakking dienen op een voor het milieu verantwoorde manier te worden hergebruikt. De kunststof delen zijn gemarkeerd om deze per soort te kunnen recyclen.
  • Page 45 513.091_ADM30_smart.book Seite 45 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart Indhold Mærkning på instrumentet Sikkerhedsanvisninger ..........45 Læs betjeningsvejledningen inden Mærkning på instrumentet ......... 45 ibrugtagning! Oversigt ............... 47 Tekniske data .............. 47 Brugsanvisning ............48 Kontrol af nøjagtigheden ..........49 Vedligeholdelse og pleje ..........
  • Page 46 513.091_ADM30_smart.book Seite 46 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart – Det er forbudt at sætte sikkerhedsanordninger ud af Bestemmelsesmæssig brug funktion eller at fjerne henvisnings- og Dette måleværktøj er beregnet til erhvervsmæssig brug advarselsskilte. inden for industri og håndværk. En laserafstandsmåler er –...
  • Page 47 513.091_ADM30_smart.book Seite 47 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart Oversigt Laserudgangsvindue Modtagerlinse Display Tænd-knap/Måleknap/Mode Mode-knap Sluk-knap USB-ladebøsning USB-ladekabel Tekniske data Laserafstandsmåler ADM 30 smart Synlig laserdiode 670 nm Laserklasse Måleområde * 0,03–30 m Nøjagtighed * ± 3 mm Enkeltmålinger (antal) ≤ 3000...
  • Page 48 513.091_ADM30_smart.book Seite 48 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart Laserafstandsmåler ADM 30 smart BEMÆRK Temperaturområde Ved udlevering er batteriet kun delvis opladet. Oplad – for drift 0 °C ... 40 °C batteriet helt, før instrumentet bruges første gang.
  • Page 49 513.091_ADM30_smart.book Seite 49 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart Kontrol af nøjagtigheden – Få altid måleværktøjet repareret af kvalificerede fagfolk og kun med originale dele. Det er en garanti for, at måleværktøjets sikkerhed er Det anbefales at kontrollere instrumentet regelmæssigt, givet.
  • Page 50 513.091_ADM30_smart.book Seite 50 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart ADVARSEL! Akkumulatorer/batterier er ikke normalt affald og må derfor ikke destrueres sammen med normalt husholdningsaffald, forbrændes eller kastes ud i vand. Udtjente batterier må ikke åbnes. Kun for EU-lande: Ifølge direktiv 2006/66/EF skal defekte eller udtjente...
  • Page 51 513.091_ADM30_smart.book Seite 51 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart Innhold Merking på apparatet Sikkerhetsanvisninger ..........51 Betjeningsveiledningen må leses før Merking på apparatet ..........51 ibruktaking! Et overblikk ............... 53 Tekniske data ............53 Bruksanvisning ............54 Kontroll av nøyaktigheten ........
  • Page 52 513.091_ADM30_smart.book Seite 52 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart – Dersom det brukes andre betjenings- eller Forskriftsmessig bruk justeringsinnretninger, eller dersom det blir brukt Dette måleverktøyet er beregnet for profesjonell bruk andre fremgangsmåter enn de som er oppgitt her, i industri og håndverk.
  • Page 53 513.091_ADM30_smart.book Seite 53 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart Et overblikk Laser utgangsvindu Mottakerlinse Display På-knapp/Måletast/Modus Modusknapp På-knapp Laservarselskilt USB-ladekontakt USB-ladekabel Tekniske data Laseravstandsmåler ADM 30 smart Synlig laserdiode 670 nm Laserklasse Måleområde * 0,03–30 m Nøyaktighet * ± 3 mm Enkeltmålinger (antall) ≤ 3000...
  • Page 54 513.091_ADM30_smart.book Seite 54 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart Laseravstandsmåler ADM 30 smart HENVISNING Temperaturområde Ved overlevering er batteriet bare delvis ladet. Lad – for drift 0 °C ... 40 °C batteriet helt opp før første gangs bruk.
  • Page 55 513.091_ADM30_smart.book Seite 55 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart Kontroll av nøyaktigheten – Oppbevar måleverktøyet på et tørt sted. – La måleverktøyet kun repareres av kvalifisert fagpersonell og kun med originale reservedeler. Det anbefales å gjennomføre en regelmessig kontroll av Dermed garanteres det at sikkerheten ved bruk av apparatet, for å...
  • Page 56 513.091_ADM30_smart.book Seite 56 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart ADVARSEL! Batterier må ikke kastes i det vanlige bosset, de må ikke brennes eller kastes i vannet. Brukte batterier må ikke åpnes. Kun for EU-land: I henhold til direktivet 2006/66/EF må defekte eller brukte batterier leveres inn til resirkulering.
  • Page 57 513.091_ADM30_smart.book Seite 57 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart Innehåll Märkning på apparaten Säkerhetsanvisningar ..........Läs bruksanvisningen före idrifttagningn! Märkning på apparaten .......... Översikt ..............Tekniska data ............Bruksanvisning ............Kontrollera noggrannhet ........Underhåll och skötsel ..........
  • Page 58 513.091_ADM30_smart.book Seite 58 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart – Säkerhetsanordningarna får inte avaktiveras och Avsedd användning inga informations- eller varningsskyltar får avlägsnas. Det här mätverktyget är avsett för yrkesmässig – Kontrollera att det inte finns några synliga skador på...
  • Page 59 513.091_ADM30_smart.book Seite 59 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart Översikt Laserfönster Mottagarlins Display PÅ-knapp/Mätknapp/Läge Lägesväljarknapp AV-knapp USB-ladduttag USB-laddkabel Tekniska data Laseravståndsmätare ADM 30 smart Synliga laserdioder 670 nm Laserklass Mätområde * 0,03–30 m Noggrannhet * ± 3 mm Enstaka mätningar (antal) ≤ 3000...
  • Page 60 513.091_ADM30_smart.book Seite 60 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart Laseravståndsmätare ADM 30 smart OBS! Temperaturområde Vid leverans är batteriet endast delvis laddat. Ladda – för drift 0 °C ... 40 °C batteriet helt innan du använder apparaten för första –...
  • Page 61 513.091_ADM30_smart.book Seite 61 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart Kontrollera noggrannheten – Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera mätverktyget och endast med originalreservdelar. Därmed säkerställs att mätverktygets säkerhet För att säkerställa noggrannheten ska apparaten bibehålls. kontrolleras regelbundet. Om noggrannheten avviker från den tillåtna toleransen Kasseringsanvisningar måste apparaten lämnas in på...
  • Page 62 513.091_ADM30_smart.book Seite 62 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart VARNING! Kasta aldrig ackumulatorer/batterier i hushållssoporna, i eld eller i vatten. Öppna inte förbrukade ackumulatorer. Endast för EU-stater: Enligt direktivet 2006/66/EG måste defekta eller förbrukade ackumulatorer/batterier lämnas in för återvinning.
  • Page 63 513.091_ADM30_smart.book Seite 63 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart Sisältö Merkintä laitteessa Turvallisuusohjeita ..........Lue käyttöohjeet ennen koneen! Merkintä laitteessa ..........Kuva laitteesta ............Tekniset tiedot ............Käyttöohje .............. Tarkkuuden testaus ..........Huolto ja hoito ............Kierrätysohjeita ............
  • Page 64 513.091_ADM30_smart.book Seite 64 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart – Älä estä turvalaitteiden toimintaa tai irrota laitteessa Määräystenmukainen käyttö olevia huomio- tai varoituskilpiä. Tämä mittaustyökalu on tarkoitettu ammattikäyttöön – Tarkasta ennen laitteen käyttöä, ettei siinä ole teollisuudessa ja työpajoissa. Laseretäisyysmittain on näkyviä...
  • Page 65 513.091_ADM30_smart.book Seite 65 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart Kuva koneesta Lasersäteen ulostuloikkuna Vastaanottolinssi Näyttö Yksi-painike/Mittaus-painike/Mode Mode-painike Pois-painike USB-latausliitäntä USB-latausjohto Tekniset tiedot Laseretäisyysmittain ADM 30 smart Näkyvät laserdiodit 670 nm Laserluokka Mittausalue * 0,03–30 m Tarkkuus * ± 3 mm Yksittäismittaus (lukumäärä) ≤ 3000...
  • Page 66 513.091_ADM30_smart.book Seite 66 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart Laseretäisyysmittain ADM 30 smart OHJE Lämpötila-alue Laitteen mukana toimitettava akku on vain osittain – käyttöä varten 0 °C ... 40 °C ladattu. Lataa akku täyteen ennen ensimmäistä – säilytystä varten –20 °C ...
  • Page 67 513.091_ADM30_smart.book Seite 67 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart Tarkkuuden testaus – Säilytä mittaustyökalu kuivassa paikassa. – Teetä mittaustyökalun korjaukset koulutetulla ammattiasentajalla. Korjauksissa saa käyttää vain Laite kannattaa tarkistaa säännöllisesti, jotta tarkkuus alkuperäisiä varaosia. pysyy jatkuvasti hyvänä.
  • Page 68 513.091_ADM30_smart.book Seite 68 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart VAROITUS! Älä heitä akkuja/paristoja sekajätteeseen, tuleen tai veteen. Älä avaa käytöstä poistettuja akkuja. Vain EU-maat: Vialliset tai loppuun käytetyt akut/paristot on toimittava kierrätykseen direktiivin 2006/66/EY mukaisesti. OHJE Lisätietoja kierrätysmahdollisuuksista saat alan...
  • Page 69 513.091_ADM30_smart.book Seite 69 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart Περιεχόμενα Σήμανση στη συσκευή Υποδείξεις ασφαλείας ..........69 Πριν τη θέση σε λειτουργία διαβάστε τις Σήμανση στη συσκευή ..........69 οδηγίες χειρισμού! Με μια ματιά ..............71 Τεχνικά χαρακτηριστικά ..........71 Οδηγίες...
  • Page 70 513.091_ADM30_smart.book Seite 70 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart – Σε περίπτωση που χρησιμοποιηθούν άλλες διατάξεις Προσήκουσα χρήση χειρισμού ή ευθυγράμμισης από τις εδώ Το παρόν εργαλείο μέτρησης προορίζεται για αναφερόμενες ή άλλοι τρόποι διαδικασίας, αυτό επαγγελματική χρήση στη βιομηχανία και βιοτεχνία.
  • Page 71 Οθόνη Πλήκτρο ενεργοποίησης/Πλήκτρο μέτρησης/ Τρόπος Πλήκτρο λειτουργίας Πλήκτρο απενεργοποίησης Υποδοχή φόρτισης USB Καλώδιο φόρτισης USB Τεχνικά χαρακτηριστικά Μετρητής αποστάσεων λέιζερ ADM 30 smart Ορατή δίοδος λέιζερ 670 nm Κατηγορία λέιζερ Εύρος μέτρησης * 0,03–30 m Ακρίβεια * ± 3 mm Επιμέρους...
  • Page 72 513.091_ADM30_smart.book Seite 72 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart Μετρητής αποστάσεων λέιζερ ADM 30 smart ΥΠΟΔΕΙΞΗ Περιοχή θερμοκρασίας Κατά την παράδοση η μπαταρία είναι μόνο μερικώς – λειτουργίας 0 °C ... 40 °C φορτισμένη. Φορτίστε τη μπαταρία πλήρως πριν τη...
  • Page 73 513.091_ADM30_smart.book Seite 73 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart Έλεγχος ακρίβειας – Για τον καθαρισμό χρησιμοποιείτε μόνον ένα μαλακό, στεγνό πανί. – Ποτέ μη βουτάτε το εργαλείο μέτρησης σε νερό ή Συνιστάται τακτικός έλεγχος της συσκευής, ώστε να...
  • Page 74 513.091_ADM30_smart.book Seite 74 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart Ανάκτηση πρώτων υλών αντί απόρριψης αποβλήτων. Η συσκευή, τα εξαρτήματα και η συσκευασία θα πρέπει να οδηγούνται σε φιλική προς το περιβάλλον ανακύκλωση. Για την καθαρή ανακύκλωση τα πλαστικά...
  • Page 75 513.091_ADM30_smart.book Seite 75 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart Spis treści Oznaczenie na urządzeniu Przed uruchomieniem urządzenia Wskazówki bezpieczeństwa ........75 przeczytać instrukcję obsługi! Oznaczenie na urządzeniu ........75 Opis urządzenia ............77 Dane techniczne ............77 Instrukcja użytkowania ..........
  • Page 76 513.091_ADM30_smart.book Seite 76 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart – Nie należy używać tego urządzenia pomiarowego Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem w otoczeniach zagrożonych wybuchem, w których Niniejsze urządzenie pomiarowe jest przeznaczone do znajdują się palne ciecze, gazy lub pyły. W urządzeniu użytku profesjonalnego w przemyśle i rzemiośle.
  • Page 77 Wyświetlacz Przycisk wł./Przycisk pomiarowy/Tryb Pzycisk Tryb Przycisk wył. Gniazdo USB do ładowania Przewód USB do ładowania Dane techniczne Dalmierz laserowy ADM 30 smart Widoczna dioda laserowa 670 nm Klasa lasera Zakres pomiarowy * 0,03–30 m Dokładność * ± 3 mm Pojedyncze pomiary (liczba) ≤...
  • Page 78 513.091_ADM30_smart.book Seite 78 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart Dalmierz laserowy ADM 30 smart WSKAZÓWKA Akumulator litowo-polimerowy 180 mAh/3,7 V Po dostarczeniu akumulator naładowany jest tylko Waga 0,38 kg częściowo. Przed pierwszym użyciem należy naładować akumulator. * Przy niekorzystnych warunkach (silnie Najważniejsze etapy obsługi zostały objaśnione za...
  • Page 79 513.091_ADM30_smart.book Seite 79 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart Sprawdzanie dokładności pomiaru – Nigdy nie zanurzać urządzenia pomiarowego w wodzie lub innych cieczach. – Przechowywać urządzenie pomiarowe Zaleca się regularne sprawdzanie urządzenia w celu w suchym miejscu.
  • Page 80 513.091_ADM30_smart.book Seite 80 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart Odzyskiwanie surowców zamiast utylizacji odpadów. Zużyte urządzenie, wyposażenie i opakowanie należy oddać w punkcie zbioru surowców wtórnych, aby umożliwić utylizację zgodnie z przepisami o ochronie środowiska. Wszystkie elementy z tworzywa sztucznego są...
  • Page 81 513.091_ADM30_smart.book Seite 81 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart Tartalom Jelölések a készüléken Biztonsági előírások ..........81 Üzembe helyezés előtt olvassa Jelölések a készüléken ..........81 el a kezelési útmutatót! Áttekintés ..............83 Műszaki adatok ............83 Használati útmutató...
  • Page 82 513.091_ADM30_smart.book Seite 82 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart – Ha az itt megadottól eltérő kezelő- és beállító Rendeltetésszerű használat berendezéseket használnak, vagy más Ez a mérőszerszám ipari felhasználásra alkalmas az ipari eljárásmódokat alkalmaznak, akkor veszélyes és a kisipari szegmensben.
  • Page 83 ADM 30 smart Áttekintés A lézer kilépőnyílása Vevőlencse Kijelző Be-gomb/Mérés gomb/Beállítások Módválasztógomb Ki-gomb USB-töltőaljzat USB-töltőkábel Műszaki adatok Lézeres távolságmérő ADM 30 smart Látható lézerdióda 670 nm Lézerosztály Mérési tartomány * 0,03–30 m Pontosság * ± 3 mm Egyes mérések (darabszám) ≤ 3000...
  • Page 84 513.091_ADM30_smart.book Seite 84 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart Lézeres távolságmérő ADM 30 smart MEGJEGYZÉS Hőmérséklet-tartomány Kiszállításkor az akkumulátor csak félig van feltöltve. Az – üzemeléshez 0 °C ... 40 °C első használat előtt teljesen töltse fel az akkumulátort.
  • Page 85 513.091_ADM30_smart.book Seite 85 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart A pontosság ellenőrzése – A mérőműszert soha ne merítse vízbe vagy más folyadékba. – A mérőműszert tárolja száraz helyen. A pontosság tartós garantálásához ajánlott rendszeresen – A mérőszerszámot csak szakképzett szakemberekkel és csak eredeti pótalkatrészek...
  • Page 86 513.091_ADM30_smart.book Seite 86 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart Nyersanyag visszanyerése a hulladék ártalmatlanítása helyett. A készülék, a tartozékok és a csomagolás környezetvédelmi szempontból megfelelő újrafelhasználásáról gondoskodni kell. A szelektív újrahasznosításhoz a műanyag alkatrészek jelöléssel rendelkeznek. FIGYELMEZTETÉS! Az akkumulátorokat/elemeket nem szabad a háztartási...
  • Page 87 513.091_ADM30_smart.book Seite 87 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart Obsah Označení na přístroji Bezpečnostní upozornění .......... 87 Před uvedením do provozu si přečtěte Označení na přístroji ..........87 návod k obsluze! Přehled ............... 89 Technické údaje ............89 Návod k obsluze ............
  • Page 88 513.091_ADM30_smart.book Seite 88 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart – Pokud použijete jiná ovládací nebo seřizovací Použití v souladu s určeným účelem zařízení, než jsou zde uvedená, nebo provedete jiné Tento měřicí přístroj je určený pro profesionální použití...
  • Page 89 Čočka přijímače Displej Tlačítko zapnutí/Tlačítko měření/Režimu Tlačítko režimu Tlačítko vypnutí USB nabíjecí zdířka USB nabíjecí kabel Technické údaje Laserový měřič vzdáleností ADM 30 smart Viditelná laserová dioda 670 nm Třída laseru Rozsah měření* 0,03–30 m Přesnost* ± 3 mm Jednotlivá měření (počet)
  • Page 90 513.091_ADM30_smart.book Seite 90 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart Laserový měřič vzdáleností ADM 30 smart UPOZORNĚNÍ Teplotní rozsah Akumulátor se dodává pouze částečně nabitý. Před – pro provoz 0 °C ... 40 °C prvním použitím akumulátor úplně nabijte.
  • Page 91 513.091_ADM30_smart.book Seite 91 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart Kontrola přesnosti – Měřicí přístroj nechejte opravovat kvalifikovanými odborníky a pouze za použití originálních náhradních dílů. Doporučujeme přístroj pravidelně kontrolovat, aby byla Tak bude zajištěno, že zůstane zachovaná...
  • Page 92 513.091_ADM30_smart.book Seite 92 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart VAROVÁNÍ! Nevyhazujte akumulátory/baterie do domovního odpadu, do ohně nebo do vody. Vysloužilé akumulátory neotevírejte. Pouze pro země EU: Podle směrnice 2006/66/ES se musí vadné nebo použité akumulátory/baterie recyklovat.
  • Page 93 513.091_ADM30_smart.book Seite 93 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart Obsah Označenie na prístroji Bezpečnostné upozornenia ........93 Pred uvedením do prevádzky si Označenie na prístroji ..........93 prečítajte návod na obsluhu! Prehľad ............... 95 Technické údaje ............95 Návod na používanie ..........
  • Page 94 513.091_ADM30_smart.book Seite 94 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart – Nevyraďujte z činnosti bezpečnostné zariadenia Určené použitie a neodstraňujte informačné a výstražné štítky. Tento merací prístroj je určený na priemyselné – Pred uvedením do prevádzky skontrolujte prístroj, či používanie a pre remeselníkov.
  • Page 95 Šošovka prijímača Displej Tlačidlo zapnuté/Tlačidlo merania/Režim Tlačidlo režimu Vypnuté tlačidlo USB nabíjacia zásuvka USB nabíjací kábel Technické údaje Laserový merač vzdialenosti ADM 30 smart Viditeľná laserová dióda 670 nm Trieda lasera Rozsah merania * 0,03–30 m Presnosť * ± 3 mm Jednotlivé...
  • Page 96 513.091_ADM30_smart.book Seite 96 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart Laserový merač vzdialenosti ADM 30 smart UPOZORNENIE Teplotný rozsah Pri dodaní je akumulátor nabitý len čiastočne. Pred – pre prevádzku 0 °C ... 40 °C prvým použitím akumulátor úplne nabite.
  • Page 97 513.091_ADM30_smart.book Seite 97 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart Kontrola presnosti – Merací prístroj uschovávajte na suchom mieste. – Opravou meracieho prístroja poverte kvalifikovaný personál, ktorý používa len originálne náhradné Odporúčame pravidelnú kontrolu prístroja, aby sme súčiastky.
  • Page 98 513.091_ADM30_smart.book Seite 98 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart VAROVANIE! Nevyhadzujte akumulátory/batérie do domového odpadu, do ohňa ani do vody. Akumulátory, ktoré už doslúžili, neotvárajte. Len pre krajiny EÚ: Podľa smernice 2006/66/ES sa musia chybné alebo použité akumulátory/batérie recyklovať.
  • Page 99 513.091_ADM30_smart.book Seite 99 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart Sisukord Seadme märgis Ohutusjuhised ............99 Enne kasutuselevõttu lugeda Seadme märgis ............99 kasutusjuhendit! Ülevaade ..............101 Tehnilised andmed ..........101 Kasutusjuhend ............102 Täpsuse kontrollimine ..........103 Hooldus ja korrashoid ..........
  • Page 100 513.091_ADM30_smart.book Seite 100 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart – Enne seadme kasutuselevõtmist veenduge, et Otstarbekohane kasutamine seadmel ei ole silmaga nähtavaid kahjustusi. See mõõteseade on ette nähtud profes-sionaalseks Kahjustunud seadet ei tohi kasutada. kasutamiseks tööstuses ja kaubanduses. See –...
  • Page 101 513.091_ADM30_smart.book Seite 101 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart Ülevaade Laseri väljumisaken Vastuvõtulääts Displei Sissenupp /Mõõtmisnupp/Režiimis Režiiminupp Väljanupp USB-laadimispesa USB-laadimiskaabel Tehnilised andmed Laserkaugusmõõdik ADM 30 smart Nähtav laserdiood 670 nm Laseriklass Mõõtevahemik * 0,03–30 m Täpsus * ± 3 mm Üksikud mõõtmised (koguarv) ≤ 3000...
  • Page 102 513.091_ADM30_smart.book Seite 102 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart Laserkaugusmõõdik ADM 30 smart MÄRKUS Temperatuurivahemik Tarnimisel on aku vaid osaliselt laetud. Laadige aku – töötamisel 0 °C ... 40 °C enne kasutuselevõttu täis. – hoiustamisel –20 °C ... 60 °C Olulisi töövõtteid selgitatakse selle juhendi lõpus olevatel...
  • Page 103 513.091_ADM30_smart.book Seite 103 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart Täpsuse kontrollimine – Laske mõõteseadet parandada ainult pädeval spetsialistil ja ainult originaalvaruosadega. See tagab mõõteseadme ohutuse. Seadme töö täpsuse tagamiseks soovitame seadet Jäätmekäitlus korrapäraselt kontrollida. Täpsuse lubatud tolerantsipiirist kõrvalekaldumise korral laske seadet kontrollida tootja volitatud Ainult ELi riikidele.
  • Page 104 513.091_ADM30_smart.book Seite 104 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart HOIATUS! Ärge visake akusid/patareisid olmeprügi hulka, tulle ega vette. Ärge avage kasutusest kõrvaldatud akusid. Ainult EL riikidele. Direktiivi 2006/66/EÜ järgi kuuluvad defektsed või kasutatud akud/patareid ringlusse võtmisele. MÄRKUS Teavet jäätmekäitluse võimaluste kohta saate seadme...
  • Page 105 513.091_ADM30_smart.book Seite 105 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart Turinys Žymėjimai ant prietaiso Saugos nurodymai ........... 105 Prieš eksploatavimą perskaitykite Žymėjimai ant prietaiso ..........105 naudojimo instrukciją! Bendras įrankio vaizdas ........... 107 Techniniai duomenys ..........107 Naudojimo instrukcija ..........108 Tikslumo tikrinimas ..........
  • Page 106 513.091_ADM30_smart.book Seite 106 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart – Neužblokuokite saugos įrenginių ir nepašalinkite Naudojimas pagal paskirtį nurodomųjų ir įspėjamųjų lentelių. Šis matavimo prietaisas skirtas profesiniam naudojimui – Prieš pradėdami darbą apžiūrėkite prietaisą, ar nėra pramonėje ir versle. Lazerinis nuotolio matuoklis yra matomų...
  • Page 107 Priėmimo lęšis Ekranas Įjungimo mygtukas/Matavimo mygtukas/Režimas Režimo mygtukas Išjungimo mygtukas USB krovimo lizdas USB krovimo laidas Techniniai duomenys Lazerinis nuotolio matuoklis ADM 30 smart Matomas lazerinis diodas 670 nm Lazerio klasė Matavimo diapazonas * 0,03–30 m Tikslumas * ± 3 mm Atskiri matavimai (skaičius)
  • Page 108 513.091_ADM30_smart.book Seite 108 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart Lazerinis nuotolio matuoklis ADM 30 smart NURODYMAS Ličio polimerų akumuliatorius 180 mAh/3,7 V Pristatant akumuliatorius yra įkrautas tik šiek tiek. Prieš Masė 0,38 kg naudodami pirmą kartą visiškai įkraukite akumuliatorių.
  • Page 109 513.091_ADM30_smart.book Seite 109 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart Tikslumo tikrinimas – Matavimo įtaisą remontuoti patikėkite tik kvalifikuotam personalui, kuris turi naudoti originalias atsargines dalis. Siekiant užtikrinti nuolatinį tikslumą, rekomenduojama Taip užtikrinama, kad matavimo įtaisas išliks saugus.
  • Page 110 513.091_ADM30_smart.book Seite 110 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart ĮSPĖJIMAS! Nemeskite akumuliatorių į buitines atliekas, ugnį arba vandenį. Atitarnavusių akumuliatorių neatidarykite. Tik ES šalyse: Pagal 2006/66/EB direktyvą sugadintus arba sunaudotus akumuliatorius reikia pakartotinai panaudoti. NURODYMAS Informaciją apie utilizavimo galimybes jums suteiks...
  • Page 111 513.091_ADM30_smart.book Seite 111 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart Saturs Ierīces marķējums Drošības tehnikas norādījumi ........111 Pirms ekspluatācijas izlasiet lietošanas Ierīces marķējums ............. 111 pamācību! Īss apskats ..............113 Tehniskā informācija ..........113 Lietošanas pamācība ..........114 Precizitātes pārbaude ..........
  • Page 112 513.091_ADM30_smart.book Seite 112 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart – Ja ierīce tiek izmantota citos ekspluatācijas apstākļos Noteikumiem atbilstoša izmantošana vai tiek citādi regulēta, vai tiek veikta cita rīcība, nekā Šis mērinstruments paredzēts izmantošanai rūpniecībā šeit aprakstīts, tas var izraisīt bīstama starojuma un amatniecībā.
  • Page 113 Uztveršanas lēca Displejs Ieslēgšanas taustiņš/Mērīšanas taustiņš/Režīmā Režīmu taustiņš Izslēgšanas taustiņš USB lādēšanas pieslēgvieta USB lādēšanas kabelis Tehniskā informācija Lāzera attāluma mērītājs ADM 30 smart Redzama lāzera diode 670 nm Lāzera klase Mērīšanas diapazons* 0,03–30 m Precizitāte* ± 3 mm Atsevišķi mērījumi (skaits)
  • Page 114 513.091_ADM30_smart.book Seite 114 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart Lāzera attāluma mērītājs ADM 30 smart NORĀDĪJUMS Temperatūras diapazons Piegādes brīdī akumulators ir tikai daļēji uzlādēts. Pirms – ekspluatācijai 0 °C ... 40 °C pirmās lietošanas reizes uzlādējiet akumulatoru pilnībā.
  • Page 115 513.091_ADM30_smart.book Seite 115 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart Precizitātes pārbaude – Mērinstrumenta remonta veikšanu uzticiet tikai kvalificētiem speciālistiem, un tas jāveic tikai ar oriģinālajām rezerves detaļām. Ilgstošas precizitātes nodrošināšanai tiek ieteikta Tādējādi tiks saglabāta mērinstrumenta drošība.
  • Page 116 513.091_ADM30_smart.book Seite 116 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart BRĪDINĀJUMS! Nemetiet akumulatorus/baterijas sadzīves atkritumos, ugunī vai ūdenī. Neatveriet nolietotus akumulatorus. Tikai ES valstīm. Saskaņā ar 2006/66/EK direktīvu bojātus vai nolietotus akumulatorus/baterijas jāpārstrādā. NORĀDĪJUMS Informāciju par ierīces likvidēšanas iespējām var saņemt...
  • Page 117 513.091_ADM30_smart.book Seite 117 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart Содержание Обозначения и надписи на изделии Указания по технике безопасности ...... 117 Обозначения и надписи на изделии ....117 Перед вводом в эксплуатацию Общее устройство изделия ........119 прочесть...
  • Page 118 513.091_ADM30_smart.book Seite 118 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart – Ни в коем случае не используйте измерительный Использование по назначению инструмент во взрывоопасной обстановке, где Этот измерительный инструмент предназначен для имеются горючие жидкости, газы или пыль. При...
  • Page 119 Кнопка Вкл/Кнопка измерения/Режим Нопка выбора режима Кнопка Выкл USB-разъём для подключения зарядного устройства USB-кабель для подключения зарядного устройства Технические характеристики Лазерный дальномер ADM 30 smart Лазерные диоды видимого 670 нм диапазона Класс лазера Диапазон измерения * 0,03-30 м Точность *...
  • Page 120 513.091_ADM30_smart.book Seite 120 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart – Не размещайте никаких оптических приборов в Лазерный дальномер ADM 30 smart траектории луча. Этот измерительный инструмент генерирует Отдельные измерения ≤ 3000 (количество) лазерное излучение, которое может ослепить людей.
  • Page 121 513.091_ADM30_smart.book Seite 121 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart Проверка точности – Для чистки используйте только мягкую сухую ткань. – Никогда не погружайте измерительный инструмент в воду или в другие жидкости. Рекомендуется проводить регулярную проверку – Храните измерительный инструмент в сухом...
  • Page 122 513.091_ADM30_smart.book Seite 122 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart Регенерация сырья вместо утилизации мусора. Изделие, принадлежности и упаковка подлежат сбору для экологически целесообразного повторного использования. Пластмассовые детали обозначены в целях сортировки для повторного использования. ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ! Аккумуляторы/элементы питания нельзя...
  • Page 123 513.091_ADM30_smart.book Seite 123 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart...
  • Page 124 513.091_ADM30_smart.book Seite 124 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart Gerät ein- und ausschalten Switching the device on and off Allumer et éteindre l’appareil Accendere e spegnere l’apparecchio Encendido y apagado del equipo Ligar e desligar aparelho Gereedschap in- en uitschakelen Tænd og sluk for apparatet...
  • Page 125 513.091_ADM30_smart.book Seite 125 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart...
  • Page 126 513.091_ADM30_smart.book Seite 126 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart Maßeinheit einstellen Setting unit of measurement Régler l’unité de mesure Impostare l’unità di misura Ajuste de la unidad de medición Definir a unidade de medida Maateenheid instellen Indstilling af måleenhed Innstilling av måleenhet...
  • Page 127 513.091_ADM30_smart.book Seite 127 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart...
  • Page 128 513.091_ADM30_smart.book Seite 128 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart Bezugspunkt auswählen Selecting reference point Choisir un point de référence Selezionare il punto di riferimento Selección del punto de referencia Seleccionar ponto de referência Referentiepunt kiezen Valg af referencepunkt...
  • Page 129 513.091_ADM30_smart.book Seite 129 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart...
  • Page 130 513.091_ADM30_smart.book Seite 130 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart Messmodus einstellen Setting measuring mode Régler le mode de mesure Impostare la modalità di misura Ajuste del modo de medición Definir modo de medição Meetmodus instellen Indstilling af måle-mode Innstilling av målemodus...
  • Page 131 513.091_ADM30_smart.book Seite 131 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart...
  • Page 132 513.091_ADM30_smart.book Seite 132 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart Längenmessung Linear measurement Mesure de longueurs Misurazione della lunghezza Medición de longitudes Medição de comprimentos Lengtemeting Længdemåling Lengdemåling Längdmätning Pituusmittaus Μέτρηση μήκους Pomiar długości Hosszmérés Měření délky Meranie dĺžky Pikkuse mõõtmine...
  • Page 133 513.091_ADM30_smart_Bildseiten_Längenmessung.fm Seite 133 Dienstag, 27. April 2021 2:54 14 ADM 30 smart...
  • Page 134 513.091_ADM30_smart.book Seite 134 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart Dauermessung Continuous measurement Mesure permanente Misurazione continua Medición permanente Medição contínua Duurmeting Kontinuerlig måling Langtidsmåling Kontinuerlig mätning Jatkuva mittaus Μέτρηση διαρκείας Pomiar ciągły Tartós mérés Trvalé měření Trvalé meranie Pidevmõõtmine...
  • Page 135 513.091_ADM30_smart_Bildseiten_Dauermessung.fm Seite 135 Dienstag, 27. April 2021 2:53 14 ADM 30 smart...
  • Page 136 513.091_ADM30_smart.book Seite 136 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart Signalton ein- und ausschalten Switching acoustic signal on and off Activer et désactiver le signal sonore Attivazione e disattivazione del segnale acustico Activar y desactivar la señal acústica...
  • Page 137 513.091_ADM30_smart.book Seite 137 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart...
  • Page 138 513.091_ADM30_smart.book Seite 138 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart Beleuchtung ein-/ausschalten Switching light on/off Activation/désactivation de l'éclairage Accensione/spegnimento dell'illuminazione Encendido/apagado de la iluminación Ligar/desligar a iluminação Verlichting in-/uitschakelen Tænding/slukning af lyset Slå lys på/av Till- och frånslagning av belysning Valon kytkeminen päälle ja pois...
  • Page 139 513.091_ADM30_smart.book Seite 139 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart...
  • Page 140 513.091_ADM30_smart.book Seite 140 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart Prüfung der Genauigkeit Checking precision Vérification de la précision Controllo della precisione Control de la exactitud Verificação da precisão Controle van de nauwkeurigheid Kontrol af nøjagtigheden Kontroll av nøyaktigheten...
  • Page 141 513.091_ADM30_smart.book Seite 141 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21 ADM 30 smart...
  • Page 142 513.091_ADM30_smart.book Seite 142 Donnerstag, 22. April 2021 9:36 21...