Page 1
Инструкция по эксплуатации Аккумуляторная дрель-шуруповерт Bosch GSR 18-2-LI 0.601.860.30H Цены на товар на сайте: http://bosch.vseinstrumenti.ru/instrument/shurupoverty/akkumulyatornye_dreli- shurupoverty/bezudarnye/gsr_18-2-li_0.601.860.30h/ Отзывы и обсуждения товара на сайте: http://bosch.vseinstrumenti.ru/instrument/shurupoverty/akkumulyatornye_dreli- shurupoverty/bezudarnye/gsr_18-2-li_0.601.860.30h/#tab-Responses...
Page 2
OBJ_DOKU-19750-003.fm Page 1 Tuesday, May 3, 2011 3:22 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GSR | GSB Professional Germany www.bosch-pt.com 14,4-2-LI | 18-2-LI 2 609 140 717 (2011.05) O / 141 UNI de Originalbetriebsanleitung sr Originalno uputstvo za rad el Ðñùôüôõðï...
Page 4
Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. werden. Bosch Power Tools 2 609 140 717 | (3.5.11)
Page 5
ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem Bosch Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefähr- Service licher Überlastung geschützt. Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem...
Page 7
Senior Vice President Head of Product Schallleistungspegel Engineering Certification Schalldruckpegel Unsicherheit Schwingungsgesamtwert Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Lieferumfang D-70745 Leinfelden-Echterdingen 11.04.2011 Akku-Bohrschrauber/Akku-Schlagbohrschrauber. Geräusch-/Vibrationsinformation Akku, Einsatzwerkzeug und weiteres abgebildetes oder be- schriebenes Zubehör gehören nicht zum Standard-Lieferum- Die Messwerte des Produkts sind in der Tabelle auf Seite 135 fang.
Page 8
Informationen zu Ersatzteilen finden Sie Vorschriften. auch unter: www.bosch-pt.com Entsorgung Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zu- Elektrowerkzeuge, Akkus, Zubehör und Verpackun- behören. gen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwer- zugeführt werden.
Page 9
Loose clothes, jewellery or long hair can be son using only identical replacement parts. This will en- caught in moving parts. sure that the safety of the power tool is maintained. 2 609 140 717 | (3.5.11) Bosch Power Tools...
Page 10
Article number medical help in case of complaints. The vapours can irri- tate the respiratory system. Use the battery only in conjunction with your Bosch power tool. This measure alone protects the battery against dangerous overload. Read all safety warnings and all instruc-...
Page 11
Switching Off Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Rated voltage Impact rate No-load speed (1. gear) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division No-load speed (2. gear) D-70745 Leinfelden-Echterdingen Maximum torque according to ISO 5393 11.04.2011 Brickwork Noise/Vibration Information Metal...
Page 12
Switching On and Off Selecting accessories – Maintenance and Cleaning Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. For safe and proper working, always keep the machine Power Tools and ventilation slots clean. Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169...
Page 13
Great Britain nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) choc électrique si votre corps est relié à la terre. P.O. Box 98 Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions...
Page 14
à des personnes ne connais- sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. Bosch Power Tools 2 609 140 717 | (3.5.11)
Page 15
Symbole Signification charge dangereuse. GSR 14,4-2-LI/GSR 18-2-LI/ N’utiliser que des accus d’origine Bosch qui ont la ten- GSB 14,4-2-LI/GSB 18-2-LI: Perceuse- sion indiquée sur la plaque signalétique de l’outil élec- visseuse sans fil/perceuse-visseuse à troportatif. Lors de l’utilisation d’autres accus, p. ex. d’ac- percussion sans fil cus non authentiques, d’accus modifiés ou d’autres...
Page 16
Senior Vice President Head of Product Couple max. conforméent à la norme Engineering Certification ISO 5393 Maçonnerie Métal Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Bois D-70745 Leinfelden-Echterdingen 11.04.2011 Ø Diamètre max. de perçage Niveau sonore et vibrations Ø Ø max. de vis Plage de serrage du mandrin Les valeurs de mesure du produit sont indiquées dans le ta-...
Page 17
: www.bosch-pt.com Tel. : +41 (044) 8 47 15 12 Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition Fax : +41 (044) 8 47 15 52 pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
Page 18
ésta conectada, ello puede dar lugar a un inflamar los materiales en polvo o vapores. accidente. Bosch Power Tools 2 609 140 717 | (3.5.11)
Page 19
El útil se bloquea: groso. — si la herramienta eléctrica se sobrecarga, o — si éste se ladea en la pieza de trabajo. 2 609 140 717 | (3.5.11) Bosch Power Tools...
Page 20
Únicamente utilice el acumulador en combinación con Área marcada en gris: Empuñadura su herramienta eléctrica Bosch. Solamente así queda (área de agarre aislada) protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa. Solamente utilice acumuladores originales Bosch de la Nº...
Page 21
Head of Product Engineering Certification Tensión nominal Frecuencia de percusión R.p.m. en vacío (1ª velocidad) R.p.m. en vacío (2ª velocidad) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Par máx. según ISO 5393 D-70745 Leinfelden-Echterdingen 11.04.2011 Ladrillo Información sobre ruidos y Metal...
Page 22
Si los contactos no van protegidos cúbralos con cinta ad- México hesiva y embale el acumulador de manera que éste no se pue- Robert Bosch S.A. de C.V. da mover dentro del embalaje. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Observe también las prescripciones adicionales que pudieran...
Page 23
Evitar que o corpo possa entrar em contacto com su- Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc- perfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, tamente a su distribuidor habitual de Bosch: fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a cho- España que eléctrico, se o corpo estiver ligado à...
Page 24
A infiltração num cano de água provoca danos de corte afiados emperram com menos frequência e po- materiais. dem ser conduzidas com maior facilidade. Bosch Power Tools 2 609 140 717 | (3.5.11)
Page 25
Só utilizar o acumulador junto com a sua ferramenta eléctrica Bosch. Só assim é que o seu acumulador é pro- área marcada de cinza: Punho (superfí- tegido contra perigosa sobrecarga. cie isolada) Só...
Page 26
Tensão nominal Engineering Certification N° de percussões Número de rotações em vazio (1ª marcha) Número de rotações em vazio Robert Bosch GmbH, Power Tools Division (2ª marcha) D-70745 Leinfelden-Echterdingen 11.04.2011 máx. binário conforme ISO 5393 Muramentos Informação sobre ruídos/vibrações Metal Os valores de medição do produto encontram-se na tabela da...
Page 27
A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer Não deitar ferramentas eléctricas e acumuladores/pilhas no todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajus- lixo doméstico! te dos produtos e acessórios.
Page 28
Un zioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando attimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile può vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente essere causa di gravi incidenti. esperienza. Bosch Power Tools 2 609 140 717 | (3.5.11)
Page 29
Il liquido fuoriuscito dalla batteria ricaricabile potrà causare irritazioni cutanee Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie- o ustioni. me all’elettroutensile Bosch. Solo in questo modo la bat- teria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericolo- Assistenza Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente...
Page 30
(su- Ø Diametro di foratura max. perficie di presa isolata) Ø Diam. max. delle viti Codice prodotto Campo di serraggio del mandrino Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003 Bosch Power Tools 2 609 140 717 | (3.5.11)
Page 31
Livello di potenza sonora Engineering Certification Livello di pressione acustica Insicurezza della misura Valore complessivo delle oscillazioni Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Volume di fornitura D-70745 Leinfelden-Echterdingen 11.04.2011 Trapano avvitatore a batteria/Trapano avvitatore con percus- Informazioni sulla rumorosità e sulla sione a batteria.
Page 32
20146 Milano www.bosch-pt.com Tel.: +39 02 / 4 23 68 63 Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri- Fax: +39 02 / 48 95 18 93 spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e rego- lazione di apparecchi ed accessori.
Page 33
Het gebruik van elektri- ongevallen leiden. sche gereedschappen voor andere dan de voorziene toe- Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels passingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. 2 609 140 717 | (3.5.11) Bosch Power Tools...
Page 34
De dampen kunnen de lucht- den. wegen irriteren. Service Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch elektrische gereedschap. Alleen zo wordt de accu tegen Laat het elektrische gereedschap alleen repareren gevaarlijke overbelasting beschermd.
Page 35
De technische gegevens van het product staan vermeld in de Klopboren tabel op pagina 135. Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het elektrische gereedschap. De handelsbenamingen van sommige elektri- sche gereedschappen kunnen afwijken. 2 609 140 717 | (3.5.11) Bosch Power Tools...
Page 36
Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel Robert Bosch GmbH, Power Tools Division loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillings- D-70745 Leinfelden-Echterdingen belasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk ver- 11.04.2011...
Page 37
Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dam- el-værktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer. 2 609 140 717 | (3.5.11) Bosch Power Tools...
Page 38
Dampene kan irritere luftvejene. terne. En kortslutning mellem batteri-kontakterne øger ri- Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch el- sikoen for personskader i form af forbrændinger. værktøj. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig overbelastning.
Page 39
OBJ_DOKU-26631-001.fm Page 38 Tuesday, May 3, 2011 5:22 PM 38 | Dansk Anvend kun originale akkuer fra Bosch, der skal have Symbol Betydning den spænding, der er angivet på dit el-værktøjs type- Tag akkuen ud, før der arbejdes på skilt. Bruges andre akkuer som f.eks. efterligninger, el-værktøjet...
Page 40
Certification Akku, indsatsværktøj og yderligere, illustreret eller beskrevet tilbehør hører ikke til standardleveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Beregnet anvendelse D-70745 Leinfelden-Echterdingen 11.04.2011 El-værktøjet er beregnet til i- og udskruning af skruer samt til Støj-/vibrationsinformation...
Page 41
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna og tilbehør. elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa).
Page 42
Om elverktyget används på ett sätt som det inte är avsett för kan farliga situationer uppstå. Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som är fastspänt i en uppspänningsanordning eller ett skruvstycke hålls säk- rare än med handen. Bosch Power Tools 2 609 140 717 | (3.5.11)
Page 43
I skadad eller felanvänd batteri kan ångor uppstå. Till- för friskluft och uppsök läkare vid åkommor. Ångorna kan leda till irritation i andningsvägarna. Använd batteriet endast med Bosch elverktyget. Detta skyddar batteriet mot farlig överbelastning. Läs noga igenom alla säkerhetsanvis- ningar och instruktioner Använd endast originalbatterier från Bosch med den...
Page 44
Senior Vice President Head of Product Chuckens inspänningsområde Engineering Certification Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 Ljudeffektnivå Ljudtrycksnivå Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Onogrannhet 11.04.2011 Totalt vibrationsemissionsvärde Buller-/vibrationsdata Leveransen omfattar Produktens mätvärden hittar du i tabellen på sidan 135.
Page 45
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene. www.bosch-pt.com Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» gjel- Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor der for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) og batteri- beträffande köp, användning och inställning av produkter och drevne elektroverktøy (uten ledning).
Page 46
øyeblikk oppstå høye reaksjons- disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og momenter. arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som er angitt kan føre til farlige situasjoner. Bosch Power Tools 2 609 140 717 | (3.5.11)
Page 47
Tilfør frisk luft og gå til lege hvis det oppstår helseproblemer. Dampene kan irritere ånde- Produktnummer drettsorganene. Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch el-verk- tøyet. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelast- ning. Les all sikkerhetsinformasjonen og in-...
Page 48
Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Ø max. skrue-Ø Chuckspennområde Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Lydeffektnivå D-70745 Leinfelden-Echterdingen 11.04.2011 Lydtrykknivå Støy-/vibrasjonsinformasjon Usikkerhet Total svingningsverdi Måleverdiene til produktet er angitt i tabellen på side 135.
Page 49
Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, varten. bruk og innstilling av produkter og tilbehør. Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” käsittää...
Page 50
Kosketus sähköjohtoon saattaa osat ennen käyttöä. Monen tapaturman syyt löytyvät huo- johtaa tulipaloon ja sähköiskuun. Kaasuputken vahingoit- nosti huolletuista laitteista. taminen saattaa johtaa räjähdykseen. Vesijohtoputken puhkaisu aiheuttaa aineellista vahinkoa. Bosch Power Tools 2 609 140 717 | (3.5.11)
Page 51
Käytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch-sähkötyökalu- Tuotenumero si kanssa. Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormi- tukselta. Käytä vain alkuperäisiä Bosch-akkuja, joiden jännite vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa jännitet- tä. Muita akkuja käytettäessä, esim. jäljitelmiä, työstettyjä Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet akkuja tai vieraita valmisteita, on olemassa räjähtävien ak- kujen aiheuttama loukkaantumisvaara ja ainevahinkovaa- Irrota akku sähkötyökalusta ennen kaik-...
Page 52
Tyhjäkäyntikierrosluku (2. vaihde) Senior Vice President Head of Product Suurin vääntömomentti ISO 5393 mu- Engineering Certification kaan Muuraus Metalli Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 11.04.2011 Ø Poraterän halkaisija maks. Melu-/tärinätiedot Ø maks. ruuvin Ø Istukan kiinnitysalue Tuotteen mittausarvot löytyvät taulukosta sivulla 135.
Page 53
Huolto vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja vara- osista löydät myös osoitteesta: Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. www.bosch-pt.com Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua tuotteiden ja lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä koskevissa kysymyk- sissä. ÅëëçíéêÜ Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroi- nen tuotenumero, joka löytyy laitteen mallikilvestä.
Page 58
ðéíáêßäá êáôáóêåõáóôÞ. Bütün uyar lar ve talimat hükümlerini UYARI ÅëëÜäá okuyun. Aç klanan uyar lara ve talimat Robert Bosch A.E. hükümlerine uyulmad ğ takdirde elektrik çarpmalar na, Åñ÷åßáò 37 yang nlara ve/veya ağ r yaralanmalara neden olunabilir. 19400 Êïñùðß – ÁèÞíá...
Page 59
Bu sayede elektrikli el aleti ile, belirlenen çal şma alan nda daha iyi ve aletin güvenliğini sürekli hale getirirsiniz. güvenli çal ş rs n z. 2 609 140 717 | (3.5.11) Bosch Power Tools...
Page 60
Ancak bu yolla akü tehlikeli zorlanmalara karş korunur. Sadece elektrikli el aletinizin tip etiketinde belirtilen Bütün güvenlik talimat ve uyar lar n gerilimdeki orijinal Bosch akülerini kullan n. Başka okuyun akülerin, örneğin taklitlerin, onar m görmüş akülerin veya değişik marka akülerin kullan m , akülerin patlamas Elektrikli el aletinin kendinde bir çal şma...
Page 61
Senior Vice President Head of Product Açma Engineering Certification Kapama Anma gerilimi Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Darbe say s D-70745 Leinfelden-Echterdingen 11.04.2011 Boştaki devir say s (1. vites) Boştaki devir say s (2. vites) Gürültü/Titreşim bilgisi ISO 5393’e göre maksimum tork Ürünün ölçüm değerleri sayfa 135’deki tabloda...
Page 62
2006/66/AT yönetmeliği uyar nca ar zal www.bosch-pt.com veya kullan m ömrünü tamamlam ş aküler/ Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürünün özellikleri, bataryalar ayr ayr toplanmak ve çevre bu ürünün kullan m ve ayar işlemleri hakk ndaki sorular n z ile dostu tasfiye için bir geri dönüşüm...
Page 63
Uszkodzone części należy przed lub środków ochrony słuchu (w zależności od rodzaju i użyciem urządzenia oddać do naprawy. Wiele zastosowania elektronarzędzia) – zmniejsza ryzyko wypadków spowodowanych jest przez niewłaściwą obrażeń ciała. konserwację elektronarzędzi. 2 609 140 717 | (3.5.11) Bosch Power Tools...
Page 64
To gwarantuje, że Akumulator należy używać tylko w połączeniu z elek- bezpieczeństwo urządzenia zostanie zachowane. tronarzędziem firmy Bosch, dla którego został on prze- widziany. Tylko w ten sposób można ochronić akumulator Wskazówki bezpieczeństwa dla przed niebezpiecznym dla niego przeciążeniem.
Page 65
Rękojeść (pokryta gumą) Ø Średnica otworu maks. Numer katalogowy Ø maks. średnica śrub/wkrętów Zakres mocowania uchwytu wiertarskiego Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure Należy w całości przeczytać wskazówki 01/2003 bezpieczeństwa i wszystkie instrukcje 2 609 140 717 | (3.5.11) Bosch Power Tools...
Page 66
Head of Product Engineering Certification Wartości łączne drgań Zakres dostawy Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa/Udarowa wiertarko- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division wkrętarka akumulatorowa. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Akumulator, narzędzia robocze i pozostały osprzęt ukazany 11.04.2011 na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowania nie Informacja na temat hałasu i wibracji wchodzą...
Page 67
Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą w przetworzenia zgodnego z zasadami ochrony środowiska. razie pytań związanych z zakupem produktu, jego zastosowaniem oraz regulacją urządzeń i osprzętu.
Page 68
že jsou připojeny a správně použity. Servis Použití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem. Nechte Vaše elektronářadí opravit pouze kvalifikovaným odborným personálem a pouze s originálními náhradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost stroje zůstane zachována. Bosch Power Tools 2 609 140 717 | (3.5.11)
Page 69
Používejte akumulátor pouze ve spojení s Vaším Objednací číslo elektronářadím Bosch. Jen tak bude akumulátor chráněn před nebezpečným přetížením. Používejte pouze originální akumulátory Bosch s napětím uvedeným na typovém štítku Vašeho elektronářadí. Při používání jiných akumulátorů, např.
Page 70
Engineering Certification Počet otáček při běhu naprázdno (1. stupeň) Počet otáček při běhu naprázdno (2. stupeň) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Max. krouticí moment podle ISO 5393 11.04.2011 Zdivo Informace o hluku a vibracích Naměřené hodnoty výrobku jsou uvedeny v tabulce na Dřevo...
Page 71
životní prostředí. www.bosch-pt.com Elektronářadí a akumulátory/baterie neodhazujte do Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách domovního odpadu! ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství. Pouze pro země EU: Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně...
Page 72
Bezpečnosť osôb šnúry zo zásuvky. Toto preventívne opatrenie zabraňuje Buďte ostražitý, sústreďte sa na to, čo robíte a k práci neúmyselnému spusteniu ručného elektrického náradia. s ručným elektrickým náradím pristupujte s rozumom. Bosch Power Tools 2 609 140 717 | (3.5.11)
Page 73
Tieto výpary môžu podráždiť dýchacie náhradné súčiastky. Tým sa zabezpečí, že bezpečnosť cesty. náradia zostane zachovaná. Používajte tento akumulátor iba spolu s Vaším ručným elektrickým náradím Bosch. Len takto bude akumulátor chránený pred nebezpečným preťažením. 2 609 140 717 | (3.5.11) Bosch Power Tools...
Page 74
OBJ_DOKU-26631-001.fm Page 73 Tuesday, May 3, 2011 5:22 PM Slovensky | 73 Používajte len originálne akumulátory Bosch s Symbol Význam napätím, ktoré je uvedené na štítku Vášho ručného Vecné číslo elektrického náradia. Pri použití iných akumulátorov, napríklad rôznych napodobnenín, upravovaných akumulátorov alebo výrobkov iných firiem, hrozí...
Page 75
Hmotnosť podľa EPTA-Procedure Engineering Certification 01/2003 Hladina akustického výkonu Hladina akustického tlaku Nepresnosť merania Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Celková hodnota vibrácií D-70745 Leinfelden-Echterdingen 11.04.2011 Obsah dodávky (základná výbava) Informácia o hlučnosti/vibráciách Akumulátorový vŕtací skrutkovač/akumulátorový príklepový Namerané hodnoty produktu sú uvedené v tabuľke na vŕtací...
Page 76
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket www.bosch-pt.com az előírásokat. Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád Az alább alkalmazott „elektromos kéziszerszám” fogalom a pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó...
Page 77
Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az rövidzárlat égési sérüléseket vagy tüzet okozhat. arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja. Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni. 2 609 140 717 | (3.5.11) Bosch Power Tools...
Page 78
Szervíz-ellenőrzés vannak, keressen fel egy orvost. A gőzök ingerelhetik a légutakat. Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett Az akkumulátort csak az Ön Bosch gyártmányú személyzet csak eredeti pótalkatrészek elektromos kéziszerszámával használja. Az felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az akkumulátort csak így lehet megvédeni a veszélyes elektromos kéziszerszám biztonságos maradjon.
Page 79
Megfelelőségi nyilatkozat Magas fordulatszám Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a „Műszaki adatok” alatt leírt termék megfelel a következő szabványoknak, illetve Bekapcsolás irányadó dokumentumoknak: EN 60745 a 2004/108/EK, 2006/42/EK irányelveknek megfelelően. Kikapcsolás 2 609 140 717 | (3.5.11) Bosch Power Tools...
Page 80
Ha az akkumulátorok szállításával harmadik személyt A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha a termékek és (például: légi vagy egyéb szállító vállalatot) bíznak meg, akkor tartozékok vásárlásával, alkalmazásával és beállításával figyelembe kell venni a csomagolásra és a megjelölésre kapcsolatos kérdései vannak.
Page 81
Ïðåäîòâðàùàéòå íåïðåäíàìåðåííîå âêëþ÷åíèå ãîðþ÷èå æèäêîñòè, âîñïëàìåíÿþùèåñÿ ãàçû èëè ýëåêòðîèíñòðóìåíòà. Ïåðåä ïîäêëþ÷åíèåì ïûëü. Ýëåêòðîèíñòðóìåíòû èñêðÿò, ÷òî ìîæåò ïðèâåñòè ýëåêòðîèíñòðóìåíòà ê ýëåêòðîïèòàíèþ è/èëè ê àêêó- ê âîñïëàìåíåíèþ ïûëè èëè ïàðîâ. ìóëÿòîðó óáåäèòåñü â âûêëþ÷åííîì ñîñòîÿíèè 2 609 140 717 | (3.5.11) Bosch Power Tools...
Page 82
Äåðæèòå ðåæóùèé èíñòðóìåíò â çàòî÷åííîì è íàïðÿæåíèåì ïðîâîäêîé ìîæåò çàðÿæàòü ÷èñòîì ñîñòîÿíèè. Çàáîòëèâî óõîæåííûå ðåæóùèå ìåòàëëè÷åñêèå ÷àñòè ýëåêòðîèíñòðóìåíòà è ïðèâîäèòü ê èíñòðóìåíòû ñ îñòðûìè ðåæóùèìè êðîìêàìè ðåæå óäàðó ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì. çàêëèíèâàþòñÿ è èõ ëåã÷å âåñòè. Bosch Power Tools 2 609 140 717 | (3.5.11)
Page 91
în funcţie de tipul şi (cu cablu de alimentare) şi la sculele electrice cu acumulator utilizarea sculei electrice, diminuează riscul rănirilor. (fără cablu de alimentare). 2 609 140 717 | (3.5.11) Bosch Power Tools...
Page 92
şi electrocutare. Deteriorarea unei conducte de tăişuri ascuţite se înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi gaz poate duce la explozie. Străpungerea unei conducte de conduse mai uşor. apă provoacă pagube materiale. Bosch Power Tools 2 609 140 717 | (3.5.11)
Page 93
Bosch. Numai astfel acumulatorul va fi protejat împotriva unei suprasolicitări periculoase. Număr de identificare Folosiţi numi acumulatori originali Bosch având tensiunea specificată pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei dumneavoastră electrice. În cazul utilizării altor acumulatori, de ex. produse falsificate, acumulatori modificaţi sau de altă...
Page 94
Head of Product Turaţie la mersul în gol (treapta 1-a) Engineering Certification Turaţie la mersul în gol (treapta a 2-a) Moment de torsiune maxim conform ISO 5393 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Zidărie D-70745 Leinfelden-Echterdingen Metal 11.04.2011 Lemn Informaţie privind zgomotul/vibraţiile Ø...
Page 95
şi la: Nu aruncaţi sculele electrice şi acumulatorii/bateriile în www.bosch-pt.com gunoiul menajer! Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde cu plăcere la Numai pentru ţările UE: întrebările privind cumpărarea, utilizarea şi reglarea Conform Directivei Europene 2002/96/CE produselor şi accesoriior lor.
Page 101
Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i idite razumno održavani alati za sečenja sa oštrim ivicama manje na posao sa Vašim električnim alatom. Ne koristite „slepljuju“ i lakše se vode. 2 609 140 717 | (3.5.11) Bosch Power Tools...
Page 102
Kod pogrešne primene može tečnost da izadje iz akku. Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa Vašim Izbegavajte kontakt sa njom. Kod slučajnog kontakta Bosch električnim alatom. Samo tako se akumulator isperite sa vodom. Ako tečnost dospe u oči, iskoristite i zaštićuje od opasnost preopterećenja.
Page 103
Izjavljujemo na vlastitu odgovornost da je dole „Tehnički podaci“ opisani proizvod usaglašen sa sledećim standardima ili normativnim aktima: EN 60745 prema odredbama Veliki broj obrtaja smernica 2004/108/EG, 2006/42/EG. Tehnička dokumentacija kod: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, Uključivanje D-70745 Leinfelden-Echterdingen 2 609 140 717 | (3.5.11) Bosch Power Tools...
Page 104
Šaljite akumuatore samo ako kućište nije oštećeno. Odlepite www.bosch-pt.com otvorene kontakte i upakujte akumulator tako, da se ne Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod pitanja u vezi pokreće u paketu. kupovine, primene i podešavanja proizvoda i pribora. Molimo da obratite pažnju na eventalne dalje nationalne Molimo navedite neizostavno kod svih pitanja i naručivanja...
Page 105
Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali vlago. električna orodja, ki so za to delo namenjena. Z Vdor vode v električno orodje povečuje tveganje ustreznim električnim orodjem boste v navedenem električnega udara. zmogljivostnem področju delali bolje in varneje. 2 609 140 717 | (3.5.11) Bosch Power Tools...
Page 106
Uporabljajte samo originalne akumulatorske baterije Servisiranje Bosch z napetostjo, ki je navedena na tipski tablici vašega električnega orodja. Pri uporabi drugih Vaše električno orodje naj popravlja samo kvalificirano akumulatorskih baterij, na primer ponaredkov, predelanih...
Page 107
Sivo označeno območje: ročaj (izolirana površina ročaja) Območje vpenjanja vpenjalne glave Teža po EPTA-Procedure 01/2003 Številka artikla Moč hrupa Nivo hrupa Negotovost Preberite si vsa varnostna opozorila in Skupna vrednost vibracij navodila 2 609 140 717 | (3.5.11) Bosch Power Tools...
Page 108
Certification Akumulatorska baterija, vstavno orodje in drug naslikan ali opisan pribor niso del standardnega obsega dobave. Celoten pribor najdete v našem programu pribora. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Uporaba v skladu z namenom D-70745 Leinfelden-Echterdingen 11.04.2011 Električno orodje je namenjeno za vijačenje in sproščanje vijakov ter za vrtanje v les, kovine, keramike in umetne mase.
Page 109
Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na primjenu. voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve U daljnjem tekstu korišten pojam „Električni alat“ odnosi se na izdelka in pribora.
Page 110
Mnoge može dovesti do požara i električnog udara. Oštećenje nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim plinske cijevi može dovesti do eksplozije. Probijanje alatima. vodovodne cijevi uzrokuje materijalne štete. Bosch Power Tools 2 609 140 717 | (3.5.11)
Page 111
Dovedite svježi zrak i u slučaju poteškoća zatražite pomoć liječnika. Pare mogu nadražiti dišne putove. Aku-bateriju koristite samo u spoju sa vašim Bosch Pročitajte sve napomene za sigurnost i električnim alatom. Samo tako će se aku-baterija zaštititi upute od opasnog preopterećenja.
Page 112
Dr. Eckerhard Strötgen ISO 5393 Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Zidovi Metal Drvo Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Ø Promjer bušenja max. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Ø max. vijka Ø 11.04.2011 Stezno područje stezne glave Informacije o buci i vibracijama Težina odgovara EPTA-Procedure...
Page 113
Zadržavamo pravo na promjene. dijelovima možete naći i na našoj adresi: www.bosch-pt.com Tim Bosch savjetnika za kupce rado će odgovoriti na vaša Eesti pitanja o kupnji, primjeni i podešavanju proizvoda i pribora. Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezervnih dijelova, molimo vas neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloški...
Page 114
Teenindus seadmega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti. Laske elektrilist tööriista parandada ainult Tolmueemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust kvalifitseeritud spetsialistidel, kes kasutavad põhjustatud ohte. originaalvaruosi. Nii tagate püsivalt seadme ohutu töö. Bosch Power Tools 2 609 140 717 | (3.5.11)
Page 115
Muude akude, nt järeletehtud või parandatud akude või Enne mis tahes tööde teostamist teiste tootjate akude kasutamine põhjustab plahvatus- ja seadme kallal eemaldage seadmest aku varalise kahju ohu. 2 609 140 717 | (3.5.11) Bosch Power Tools...
Page 116
Head of Product Löökide arv Engineering Certification Tühikäigupöörded (1. käik) Tühikäigupöörded (2. käik) Max pöördemoment vastavalt standardile ISO 5393 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Müüritises 11.04.2011 Metall Andmed müra/vibratsiooni kohta Puit Andmed on toodud tabelis leheküljel 135.
Page 117
Katke lahtised kontaktid teibiga ja pakkige aku nii, et see struments“ attiecas gan uz tīkla elektroinstrumentiem (ar pakendis ei liiguks. elektrokabeli), gan arī uz akumulatora elektroinstrumentiem Järgige ka võimalikke täiendavaid siseriiklikke nõudeid. (bez elektrokabeļa). 2 609 140 717 | (3.5.11) Bosch Power Tools...
Page 118
Strādājot ar elektro- rīkoties vai nav iepazinušās ar šiem noteikumiem. Ja instrumentu, pat viens neuzmanības mirklis var būt par elektroinstrumentu lieto nekompetentas personas, tas var cēloni nopietnam savainojumam. apdraudēt cilvēku veselību. Bosch Power Tools 2 609 140 717 | (3.5.11)
Page 119
ārsta. Izgarojumi var izraisīt elpošanas ceļu rezerves daļas un piederumus. Tikai tā iespējams panākt kairinājumu. un saglabāt vajadzīgo darba drošības līmeni. Lietojiet akumulatoru tikai kopā ar Bosch elektroinstrumentu. Tikai tā akumulators ir pasargāts no bīstamām pārslodzēm. 2 609 140 717 | (3.5.11)
Page 120
OBJ_DOKU-26631-001.fm Page 119 Tuesday, May 3, 2011 5:22 PM Latviešu | 119 Lietojiet tikai oriģinālos Bosch akumulatorus, kuru Simbols Nozīme spriegums atbilst uz elektroinstrumenta marķējuma Izstrādājuma numurs plāksnītes norādītajai vērtībai. Lietojot citus akumulatorus, piemēram, pakaļdarinājumus un atjaunotus vai citās firmās ražotus akumulatorus, tie var eksplodēt, radot savainojumus un materiālo vērtību bojājumus.
Page 121
Svars atbilstoši EPTA-Procedure Engineering Certification 01/2003 Trokšņa jaudas līmenis Trokšņa spiediena līmenis Izkliede Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība D-70745 Leinfelden-Echterdingen 11.04.2011 Piegādes komplekts Informācija par troksni un vibrāciju Akumulatora skrūvgriezis/Akumulatora urbjmašīna- Izstrādājuma tehniskie parametri ir sniegti tabulā, kas skrūvgriezis.
Page 122
Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas. rezerves daļām. Kopsalikuma attēlus un informāciju par rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē: www.bosch-pt.com Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt Lietuviškai vislabākajā veidā, atbildot uz jautājumiem par izstrādājumu un to piederumu iegādi, lietošanu un regulēšanu.
Page 123
Naudojant dulkių Aptarnavimas nusiurbimo įrenginius sumažėja kenksmingas dulkių poveikis. Elektrinį įrankį turi remontuoti tik kvalifikuoti specialistai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip galima garantuoti, jog elektrinis įrankis išliks saugus naudoti. 2 609 140 717 | (3.5.11) Bosch Power Tools...
Page 124
į gydytoją. Šie garai gali Pilkai pažymėta sritis: rankena sudirginti kvėpavimo takus. (izoliuotas paviršius įrankiui laikyti) Akumuliatorių naudokite tik su jūsų Bosch elektriniu įrankiu. Tik taip apsaugosite akumuliatorių nuo pavojingos per didelės apkrovos. Bosch Power Tools 2 609 140 717 | (3.5.11)
Page 125
Head of Product Smūgių skaičius Engineering Certification Tuščiosios eigos sūkių skaičius (1-asis greitis) Tuščiosios eigos sūkių skaičius (2-asis greitis) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Maks. sukimo momentas pagal D-70745 Leinfelden-Echterdingen 11.04.2011 ISO 5393 Mūro siena Informacija apie triukšmą ir vibraciją Metalas Gaminio matavimų...
Page 126
čia: akumuliatorių taip, kad jis pakuotėje nejudėtų. www.bosch-pt.com Taip pat laikykitės ir esamų papildomų nacionalinių taisyklių. Bosch klientų konsultavimo tarnybos specialistai mielai jums patars gaminių ir papildomos įrangos pirkimo, naudojimo bei Šalinimas nustatymo klausimais. Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis būtina Elektriniai įrankiai, akumuliatoriai, papildoma įranga...