Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

NL
Gebruiksaanwijzing
Koel-vriescombinatie
EN
User Manual
Fridge Freezer
FR
Notice d'utilisation
Réfrigérateur/congélateur
DE
Benutzerinformation
Kühl - Gefrierschrank
2
20
37
56
S53220CSX2

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AEG S53220CSX2

  • Page 1 Gebruiksaanwijzing S53220CSX2 Koel-vriescombinatie User Manual Fridge Freezer Notice d'utilisation Réfrigérateur/congélateur Benutzerinformation Kühl - Gefrierschrank...
  • Page 2 10. TECHNISCHE INFORMATIE................19 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken met functies die gewone apparaten wellicht niet hebben.
  • Page 3 NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 •...
  • Page 4 Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat • te reinigen. Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte • doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen. Bewaar geen explosieve substanties zoals spuitbussen •...
  • Page 5 NEDERLANDS 2.3 Gebruik verlichting van huishoudelijke ruimten. WAARSCHUWING! 2.5 Onderhoud en reiniging Gevaar op letsel, brandwonden of elektrische WAARSCHUWING! schokken. Gevaar voor letsel of schade • De specificatie van het apparaat mag aan het apparaat. niet worden veranderd. • Schakel het apparaat uit en trek de •...
  • Page 6 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 3.1 Productoverzicht Groentelades Flessenrek Kastplateaus Vrieslades Flessenrek Typeplaatje Bedieningspaneel Deurplateaus 4. BEDIENING 4.1 Inschakelen 4.3 Temperatuurregeling Steek de stekker in het stopcontact. De temperatuur wordt automatisch geregeld. Draai de thermostaatknop op een gemiddelde stand...
  • Page 7 NEDERLANDS • zet de temperatuurknop op een Als de hogere stand om de maximale koelte omgevingstemperatuur te verkrijgen. hoog is of als het apparaat volledig gevuld is en de Een gemiddelde instelling is thermostaatknop op de over het algemeen het koudste instelling staat, kan meest geschikt.
  • Page 8 5.3 Ontdooien Sommige schappen moeten aan de achterkant worden opgetild om ze te Diepgevroren of ingevroren voedsel kunt kunnen verwijderen. u, voordat het gebruikt wordt, in het Verwijder de glasplaat koelvak of op kamertemperatuur laten boven de groentelade niet...
  • Page 9 NEDERLANDS niet verder kan, verwijder de korf door Bij het terugzetten tilt u de voorkant van de voorkant naar boven te kantelen. de korf een beetje op en schuift u hem gekanteld in de vriezer. Zodra het mandje over de eindpunten heen is, kunt u hem terug op zijn plaats schuiven.
  • Page 10 (indien voorzien). de vriezer goed blijft • Bananen, aardappelen, uien en • Water bevriest, als dit rechtstreeks uit knoflook, indien niet verpakt, mogen het vriesvak geconsumeerd wordt, niet in de koelkast bewaard worden.
  • Page 11 NEDERLANDS 7.2 Eerste inschakeling 1. Maak de binnenkant en de accessoires schoon met lauw water LET OP! en wat neutrale zeep. Laat, voordat u de stekker in 2. Controleer de afdichtingen het stopcontact steekt en de regelmatig en wrijf ze schoon om u koelkast voor de eerste keer ervan te verzekeren dat ze schoon en aanzer, het apparaat eerst...
  • Page 12 Het is belangrijk om het afvoergaatje van Ontdooi de vriezer wanneer de rijplaag het dooiwater in het midden van het een dikte van ongeveer 3-5 mm bereikt koelvak regelmatig schoon te maken om heeft. te voorkomen dat het water overloopt en 1.
  • Page 13 NEDERLANDS 8.1 Wat moet u doen als… Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat werkt niet. Het apparaat is uitgescha- Zet het apparaat aan. keld. De stekker zit niet goed in Steek de stekker goed in het het stopcontact. stopcontact. Er staat geen spanning op Sluit een ander elektrisch ap- het stopcontact.
  • Page 14 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er loopt water over de ach- Tijdens het automatische Dit is juist. terkant van de koelkast. ontdooiproces, ontdooit de rijp tegen de achter- wand. Er loopt water in de koel- De waterafvoer is verstopt. Reinig de waterafvoer.
  • Page 15 NEDERLANDS 8.3 Het lampje vervangen 2. Vervang het kapotte lampje door een nieuw lampje met hetzelfde LET OP! vermogen en vorm dat specifiek Trek de stekker uit het bedoeld is voor huishoudelijke stopcontact. apparaten. (het maximale vermogen wordt getoond op de afdekking van 1.
  • Page 16 Als • De fabrikant kan niet aansprakelijk het apparaat onder een wandkast wordt gesteld worden als bovenstaande geplaatst, moet de minimale afstand veiligheidsvoorschriften niet tussen de bovenkant van de kast en de opgevolgd worden.
  • Page 17 NEDERLANDS 3. Verwijder de deur van de draaipen 9. Schroef de schroeven van het van het middelste scharnier (2). onderste scharnier los en verwijder 4. Plaats de deksel van het bovenste het scharnier (8). 10. Schroef de onderste afdekpluggen scharnier in de gaten aan de tegenoverliggende zijde.
  • Page 18 Voer een eindcontrole uit en verzeker u ervan dat: • Alle schroeven zijn aangedraaid. • De magnetische afdichtstrip vast zit aan de kast. • De deur goed open en dicht gaat. Als de omgevingstemperatuur laag is (bijv. in de winter), kan het zijn dat het deurrubber niet precies op de kast past.
  • Page 19 NEDERLANDS 10. TECHNISCHE INFORMATIE 10.1 Technische gegevens Hoogte 1745 Breedte Diepte Maximale bewaartijd bij stroomuitval Spanning Volt 230 - 240 Frequentie De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de bonne- of buitenkant van het apparaat en op het energielabel. 11.
  • Page 20 10. TECHNICAL INFORMATION................36 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Page 21 ENGLISH SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.
  • Page 22 Do not use water spray and steam to clean the • appliance. Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use • neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects. Do not store explosive substances such as aerosol •...
  • Page 23 ENGLISH • Do not change the specification of • Before maintenance, deactivate the this appliance. appliance and disconnect the mains • Do not put electrical appliances (e.g. plug from the mains socket. ice cream makers) in the appliance • This appliance contains hydrocarbons unless they are stated applicable by in the cooling unit.
  • Page 24 3. PRODUCT DESCRIPTION 3.1 Product overview Vegetable drawers Bottle shelf Cabinet shelves Freezer drawers Bottle rack Rating plate Control panel Door shelves 4. OPERATION 4.1 Switching on 4.2 Switching off Insert the electrical plug into a wall To turn off the appliance, turn the socket.
  • Page 25 ENGLISH To operate the appliance, proceed as • how often the lid is opened follows: • the quantity of food stored • turn the Temperature regulator • the location of the appliance. towards lower settings to obtain the If the ambient temperature minimum coldness.
  • Page 26 5.4 Positioning the door shelves To permit storage of food packages of various sizes, the door shelves can be placed at different heights. To make these adjustments proceed as follows: 1. Gradually pull the shelf in the direction of the arrows until it comes 5.6 Bottle rack...
  • Page 27 ENGLISH At the time of putting it back, slightly lift the front of the basket to insert it into the freezer. Once you are over the end points, push the baskets back in their position. 6. HINTS AND TIPS 6.1 Normal operating sounds •...
  • Page 28 • the freezing process takes 24 hours. • it is advisable to show the freezing in No further food to be frozen should date on each individual pack to be added during this period; enable you to keep tab of the storage •...
  • Page 29 ENGLISH CAUTION! WARNING! Do not use detergents or If the cabinet will be kept on, abrasive powders, as these ask somebody to check it will damage the finish. once in a while to prevent the food inside from spoiling in case of a power failure. 7.4 Periodic cleaning 7.6 Defrosting of the CAUTION!
  • Page 30 About 12 hours prior to defrost water. defrosting, set a lower temperature, in order to build up sufficient chill reserve for the interruption in operation. A certain amount of frost will always form on the freezer shelves and around the top compartment.
  • Page 31 ENGLISH Problem Possible cause Solution The compressor operates Temperature is set incor- Refer to "Operation" chapter. continually. rectly. Many food products were Wait some hours and then put in at the same time. check the temperature again. The room temperature is Refer to climate class chart on too high.
  • Page 32 Problem Possible cause Solution The food products' tem- Let the food products temper- perature is too high. ature decrease to room tem- perature before storage. Many food products are Store less food products at the stored at the same time.
  • Page 33 ENGLISH Climate Ambient temperature class +16°C to + 43°C Some functional problems might occur for some types of models when operating outside of that range. The correct operation can only be guaranteed within the specified temperature range. If you have any doubts regarding where to install the appliance, please turn to the vendor, to our...
  • Page 34 6. Remove the plugs on the upper side of both doors and move them to the other side. 7. Remove the lower door from the lower hinge pivot (4). 9.5 Door reversibility WARNING! Before carrying out any operations, remove the plug from the power socket.
  • Page 35 ENGLISH 12. Place the lower door on the lower 17. Attach the door handles and plugs hinge pivot (9). on the opposite side. 13. Screw off the middle cover plugs and screw them into the hole on the opposite side (10). 14.
  • Page 36 10. TECHNICAL INFORMATION 10.1 Technical data Height 1745 Width Depth Rising time Hours Voltage Volts 230 - 240 Frequency The technical information are situated in internal side of the appliance and in the the rating plate, on the external or energy label.
  • Page 37 10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES..............54 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires.
  • Page 38 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
  • Page 39 FRANÇAIS N'endommagez pas le circuit frigorifique. • N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des • compartiments de conservation des aliments de l'appareil, sauf s'ils sont du type recommandé par le fabricant. Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer •...
  • Page 40 • Utilisez toujours une prise de courant • Ne placez pas de produits de sécurité correctement installée. inflammables ou d'éléments imbibés • N'utilisez pas d'adaptateurs de produits inflammables à l'intérieur multiprises ni de rallonges. ou à proximité de l'appareil, ni sur •...
  • Page 41 FRANÇAIS • Retirez la porte pour empêcher les municipal pour obtenir des enfants et les animaux de s'enfermer informations sur la marche à suivre dans l'appareil. pour mettre l'appareil au rebut. • Le circuit frigorifique et les matériaux • N'endommagez pas la partie du d'isolation de cet appareil préservent circuit de réfrigération située à...
  • Page 42 4. FONCTIONNEMENT 4.1 Mise en marche Toutefois, on obtiendra le réglage exact en tenant compte du fait que la Insérez la fiche dans la prise murale. température à l'intérieur de l'appareil dépend de plusieurs facteurs : Tournez le thermostat vers la droite sur •...
  • Page 43 FRANÇAIS Les tiroirs de congélation vous permettent de trouver facilement et rapidement les aliments dont vous avez besoin. Si vous devez stocker une grande quantité d'aliments, retirez tous les tiroirs et le bac à glaçons, sauf le bac inférieur qui doit être en place afin de permettre une circulation d'air optimale.
  • Page 44 Pour retirer le bac du congélateur, tirez-le vers vous et, lorsque vous atteignez la butée, retirez-le en inclinant la partie avant vers le haut. Pour le remettre, relevez légèrement l'avant du bac et insérez-le dans le congélateur.
  • Page 45 FRANÇAIS 6.4 Conseils pour la • Préparez la nourriture en petits paquets pour une congélation rapide réfrigération et uniforme, adaptés à l'importance de la consommation ; Conseil utiles : • Enveloppez les aliments dans des • Viande (tous types de viande) : feuilles d'aluminium ou des sachets enveloppez-la dans des sachets en en plastique et assurez-vous que les...
  • Page 46 7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT! ATTENTION! Reportez-vous aux chapitres N'utilisez jamais de produits concernant la sécurité. abrasifs ou caustiques car ils pourraient endommager le revêtement. 7.1 Avertissements généraux 7.4 Nettoyage périodique ATTENTION! Débranchez l'appareil avant toute opération d'entretien ATTENTION! et de nettoyage.
  • Page 47 FRANÇAIS 7.5 En cas de non-utilisation prolongée Si l'appareil n'est pas utilisé pendant de longues périodes, prenez les précautions suivantes : 1. Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique. 2. Retirez tous les aliments. 3. Dégivrez (si nécessaire) et nettoyez l'appareil ainsi que tous les accessoires.
  • Page 48 Le dégivrage peut être accéléré en AVERTISSEMENT! plaçant un récipient d'eau chaude Ne touchez pas les dans le compartiment congélateur. produits congelés et les Retirez également les morceaux de surfaces givrées avec les glace au fur et à mesure qu'ils se mains humides.
  • Page 49 FRANÇAIS Anomalie Cause possible Solution L'éclairage ne fonctionne L'éclairage est en mode Fermez puis ouvrez la porte. pas. veille. L'ampoule est défec- Reportez-vous au chapitre tueuse. « Remplacement de l'am- poule ». Le compresseur fonctionne Il y a une erreur dans le Reportez-vous au chapitre en permanence.
  • Page 50 Anomalie Cause possible Solution De l'eau coule sur le sol. Le tuyau d'évacuation de Fixez le tuyau d'évacuation de l'eau de dégivrage n'est l'eau au bac d'évaporation de pas raccordé au bac d'éva- l'eau de dégivrage. poration situé au-dessus du compresseur.
  • Page 51 FRANÇAIS 2. Remplacez l'ampoule par une ampoule de puissance et de forme identiques, spécifiquement conçue pour les appareils électroménagers. (La puissance maximale est indiquée sur le diffuseur). 3. Remontez le diffuseur de l'ampoule. 4. Branchez la fiche de l'appareil à la prise secteur.
  • Page 52 9.5 Réversibilité de la porte ATTENTION! Afin d'assurer un bon AVERTISSEMENT! fonctionnement de Avant toute opération, l'appareil à une température débranchez la fiche de la ambiante supérieure à prise électrique. 38 °C, nous vous conseillons de laisser un espace de...
  • Page 53 FRANÇAIS 8. Dévissez le gond de la charnière 12. Placez la porte inférieure sur le gond inférieure (5) et vissez le gond de la de la charnière inférieure (9). charnière inférieure (6) dans l'orifice 13. Dévissez les caches du milieu et gauche de la charnière inférieure.
  • Page 54 Faites une dernière vérification pour vous assurer que : • Toutes les vis sont bien serrées. • Le joint magnétique adhère bien à l'appareil. • La porte s'ouvre et se ferme correctement. Si la température ambiante est basse (par exemple, en hiver), il se peut que le joint n'adhère pas parfaitement.
  • Page 55 FRANÇAIS 11. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures symbole . Déposez les emballages ménagères. Emmenez un tel produit dans les conteneurs prévus à cet effet. dans votre centre local de recyclage ou Contribuez à...
  • Page 56 9. MONTAGE.......................70 10. TECHNISCHE DATEN..................74 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG-Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können.
  • Page 57 DEUTSCH SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und •...
  • Page 58 Betreiben Sie in den Lebensmittelfächern des Geräts • keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Elektrogeräte. Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder • Dampfstrahl. Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten • Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger.
  • Page 59 DEUTSCH • Schließen Sie das Gerät nur an eine • Bewahren Sie keine entzündbaren ordnungsgemäß installierte Gase und Flüssigkeiten im Gerät auf. Schutzkontaktsteckdose an. • Platzieren Sie keine entflammbaren • Verwenden Sie keine Produkte oder Gegenstände, die mit Mehrfachsteckdosen oder entflammbaren Produkten benetzt Verlängerungskabel.
  • Page 60 • Entfernen Sie die Tür, um zu Entsorgung des Gerätes wenden Sie verhindern, dass sich Kinder oder sich an Ihre kommunale Behörde. Haustiere in dem Gerät einschließen. • Achten Sie darauf, dass die • Der Kältekreislauf und die Kühleinheit in der Nähe des Isolierungsmaterialien dieses Gerätes...
  • Page 61 DEUTSCH 4. BETRIEB 4.1 Einschalten des Geräts Allerdings muss für eine exakte Einstellung berücksichtigt werden, dass Stecken Sie den Stecker in die die Temperatur im Inneren des Geräts Netzsteckdose. von verschiedenen Faktoren abhängt: • Raumtemperatur Drehen Sie den Temperaturregler im •...
  • Page 62 5.4 Positionierung der keine weiteren einzufrierenden Lebensmittel in das Gerät. Türablagen 5.2 Lagern von gefrorenen Die Türablagen können in verschiedener Höhe positioniert werden; damit Lebensmitteln ermöglichen sie das Lagern verschieden Lassen Sie das Gerät bei der ersten großer Lebensmittelpackungen.
  • Page 63 DEUTSCH 5.7 Entnehmen von Gefrierkörben aus dem Gefriergerät Die Gefrierkörbe sind mit einem Anschlag ausgestattet, der ein versehentliches Herausziehen oder ein Herausfallen verhindert. Um einen Gefrierkorb aus dem Gefriergerät zu nehmen, ziehen Sie den Korb zu sich, bis er den Anschlag erreicht. Dann kippen 5.6 Flaschenhalter Sie den Korb mit der Vorderseite nach oben, bis er sich herausnehmen lässt.
  • Page 64 Gerät voll beladen ist, kann • Bananen, Kartoffeln, Zwiebeln und es zu andauerndem Betrieb des Knoblauch sollten im Kühlschrank Kompressors und damit zu Reif- oder nicht unverpackt aufbewahrt werden. Eisbildung am Verdampfer kommen. 6.5 Hinweise zum Einfrieren Stellen Sie in diesem Fall den Temperaturregler auf eine höhere...
  • Page 65 DEUTSCH 6.6 Hinweise zur Lagerung • Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und lassen Sie die Tür nicht länger gefrorener Lebensmittel offen als notwendig. • Aufgetaute Lebensmittel verderben So erzielen Sie die besten Ergebnisse mit sehr schnell und eignen sich nicht für Ihrem Gerät: ein erneutes Einfrieren.
  • Page 66 7.4 Regelmäßige Reinigung 4. Reinigen Sie das Gerät und alle Zubehörteile. ACHTUNG! 5. Lassen Sie die Tür(en) offen, um das Ziehen Sie nicht an Entstehen unangenehmer Gerüche Leitungen und/oder Kabeln zu vermeiden. im Innern des Geräts und WARNUNG! achten Sie darauf, diese Möchten Sie bei einer...
  • Page 67 DEUTSCH 7.7 Abtauen des Gefriergeräts WARNUNG! Fassen Sie gefrorene ACHTUNG! Lebensmittel nicht mit Entfernen Sie Reif und Eis nassen Händen an. Ihre vom Verdampfer niemals mit Hände könnten an den scharfen metallischen Lebensmitteln Gegenständen, da dieser festfrieren. dadurch beschädigt werden 3.
  • Page 68 8.1 Was tun, wenn ... Problem Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät funktioniert nicht. Das Gerät ist ausgeschal- Schalten Sie das Gerät ein. tet. Der Netzstecker wurde Stecken Sie den Netzstecker nicht richtig in die Steck- richtig in die Steckdose.
  • Page 69 DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Abhilfe Wasser fließt an der Rück- Während des automatis- Das ist in Ordnung. wand des Kühlschranks hi- chen Abtauprozesses nunter. schmilzt Reif auf der Rück- wand. Wasser fließt in den Kühls- Der Wasserablauf ist ver- Reinigen Sie den Wassera- chrank.
  • Page 70 Sie sie Bitte wenden Sie sich an den in Pfeilrichtung ab. nächsten autorisierten Kundendienst, wenn alle genannten Abhilfemaßnahmen nicht zum gewünschten Erfolg führen. 8.2 Schließen der Tür 1. Reinigen Sie die Türdichtungen. 2. Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein.
  • Page 71 DEUTSCH 9.2 Standort ACHTUNG! Um einen einwandfreien Es muss möglich sein, das Betrieb bei Gerät von der Umgebungstemperaturen Hauptstromversorgung zu über 38 °C zu gewährleisten, trennen; daher sollte der muss zwischen den Netzstecker nach der Geräteseiten und den Montage leicht zugänglich angrenzenden sein.
  • Page 72 9.5 Wechseln des Türanschlags WARNUNG! Vor der Durchführung von Arbeiten am Gerät ist stets der Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen. ACHTUNG! Die nachfolgend beschriebenen Schritte sollten von mindestens zwei Personen durchgeführt werden, um ein Herunterfallen der Türen zu vermeiden.
  • Page 73 DEUTSCH 12. Hängen Sie die untere Tür wieder in 17. Bringen Sie die Türgriffe und den Stift des unteren Scharniers (9) Abdeckungen an der ein. gegenüberliegenden Seite an. 13. Schrauben Sie die mittleren Abdeckungen ab und schrauben Sie sie in das Loch auf der gegenüberliegenden Seite (10).
  • Page 74 Führen Sie eine Endkontrolle durch, um sicherzustellen, dass: • Alle Schrauben fest angezogen sind; • Die Magnetdichtung am Gerät anliegt. • Die Tür ordnungsgemäß öffnet und schließt. Bei niedrigen Umgebungstemperaturen (z. B. im Winter) kann es vorkommen, dass die Türdichtung nicht richtig am...
  • Page 75 DEUTSCH dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
  • Page 76 www.aeg.com/shop...