Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

BEDIENUNGSANLEITUNG
User manual | Instrukcja obsługi | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l'uso | Manual de instrucciones
PAN AND BOX BRAKE
MSW-PBR-610
E X P O N D O . D E

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour MSW MSW-PBR-610

  • Page 1 BEDIENUNGSANLEITUNG User manual | Instrukcja obsługi | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones PAN AND BOX BRAKE MSW-PBR-610 E X P O N D O . D E...
  • Page 2 Warnungen und Anweisungen kann zu elektrischen Produktname SCHWENKBIEGEMASCHINE Schlägen, Feuer und/oder schweren Verletzungen bis  English hin zum Tod führen. Modell MSW-PBR-610 Die Begriffe "Gerät" oder "Produkt" in den Warnungen Abmessungen [mm] 784x460x352 und Beschreibung des Handbuchs beziehen sich auf  Polski SCHWENKBIEGEMASCHINE.
  • Page 3 Benutzen Sie persönliche Schutzausrüstung, die für Mit dem Gerät dürfen nur Werkstücke mit Parametern • Lassen Sie nach jeder Reinigung alle Teile gut den Betrieb des Gerätes entsprechend den in Punkt 1 gemäß den Daten aus der Tabelle der technischen trocknen, bevor das Gerät erneut verwendet wird.
  • Page 4 Before device operation, remove all regulating tools sides of the element to be bent without damaging the Model MSW-PBR-610 The terms "device" or "product" are used in the warnings or wrenches. Any tool or wrench left inside a rotating previously bent parts.
  • Page 5 Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może Nazwa produktu GIĘTARKA STOŁOWA spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała lub śmierć. Model MSW-PBR-610 Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach i w Wymiary [mm] 784x460x352 opisie instrukcji odnosi się do GIĘTARKI STOŁOWEJ. Ciężar [kg] 47,2 2.1.
  • Page 6 Nie należy przeceniać swoich możliwości. Utrzymywać UWAGA! Pomimo iż urządzenie zostało balans i równowagę ciała przez cały czas pracy. zaprojektowane tak aby było bezpieczne, posiadało Umożliwia to lepszą kontrolę nad urządzeniem odpowiednie środki ochrony oraz pomimo użycia w nieoczekiwanych sytuacjach. dodatkowych elementów zabezpieczających...
  • Page 7 PLECHU Na pracovišti udržujte pořádek a dobré osvětlení. Je zakázáno dotýkat se pohyblivých součástí nebo Nepořádek nebo špatné osvětlení mohou vést k příslušenství během práce zařízení. Model MSW-PBR-610 úrazům. Buďte předvídaví a sledujte, co se během Používejte ochranné rukavice, abyste zabránili...
  • Page 8 Nom du produit PLIEUSE À TÔLE sécurité peut entraîner des chocs électriques, des Modèle MSW-PBR-610 incendies, des blessures graves ou la mort. Les notions d'« appareil », de « machine » et de « produit Dimensions [mm] 784x460x352 »...
  • Page 9 des symboles, au point 1. L’utilisation de l’équipement Le sol du lieu de travail doit être antidérapant. Réglez la partie haute de la presse horizontalement de protection individuel adéquat certifié réduit le (des deux côtés de la machine) à l'aide du bouton. ATTENTION! Bien que l'appareil ait été...
  • Page 10 Il termine "apparecchio" o "prodotto" nelle avvertenze situazioni impreviste. Modello MSW-PBR-610 e descrizioni contenute nel manuale si riferisce alla/al 3. CONDIZIONI D'USO Non indossare indumenti larghi o gioielli. Tenere PIEGATRICE OSCILLANTE.
  • Page 11 MÁQUINA DOBLADORA Nombre del producto provocar descargas eléctricas, incendios, lesiones BASCULANTE graves e incluso la muerte. Modelo MSW-PBR-610 Conceptos como "aparato" "producto" advertencias y descripciones de este manual se refieren a Dimensiones [mm] 784x460x352 MÁQUINA DOBLADORA BASCULANTE.
  • Page 12 de los símbolos. El uso de un equipo de protección La máquina debe montarse en una superficie Coloque en horizontal la parte superior de la prensa personal apropiado y certificado reduce el riesgo de estable, seca y plana, de un tamaño adecuado a sus (por ambos lados del aparato) por medio de la perilla.
  • Page 13 UNSER HAUPTZIEL IST DIE ZUFRIEDENHEIT UNSERER KUNDEN! BEI FRAGEN KONTAKTIEREN SIE UNS BITTE UNTER: OUR CUSTOMERS‘ SATISFACTION IS OUR MAIN GOAL! PLEASE CONTACT US WITH QUESTIONS AT: NASZYM GŁÓWNYM CELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENTÓW W PRZYPADKU PYTAŃ PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM W DANYM KRAJU: NAŠÍM HLAVNÍM CÍLEM JE SPOKOJENOST NAŠICH ZÁKAZNÍKŮ! V PŘÍPADĚ...