SICHEITSHINWEISE
Dieses
Hinweisblatt
stellt
einen
unverzichtbaren Bestandteil des Produkts dar und muß
dem Anwender ausgehändigt werden. Lesen Sie den
Inhalt bitte aufmerksam durch, da hier wichtige
Informationen betreffend Installation, Bedienung und
Wartung geliefert werden. Das Hinweisblatt muß
sorgfältig aufbewahrt und auch späteren Benutzern
übergeben
werden.
Fehlerhafte
unsachgemäßer Gebrauch können schwere Gefahren
hervorrufen.
ANLEITUNG ZUR INSTALLATION
Die
Installation
muß
von
•
kompententem Fachpersonal durchgeführt werden.
Dabei sind die geltenden örtlichen Vorschriften sowie
die
staatlichen
Gesetze
europäischer Ebene zu befolgen.
Überzeugen Sie sich vor dem Beginn mit der
•
Installation von der Unversehrtheit des Produkts.
Die Inbetriebsetzung, die elektrischen Anschlüsse
•
sowie die Einstellungen müssen nach „den Regeln
der Kunst" durchgeführt werden.
Die
Verpackungsmaterialien
•
Polystyrol usw.) dürfen nicht in umweltschädigender
Weise entsorgt werden und sind von Kindern
fernzuhalten,
da
diese
durch
gefährdet werden können.
Installieren
Sie
das
•
explosionsgefährdeten Umgebungen oder dort, wo
elektromagnetische
Störfelder
Vorhandensein
von
Gas
Dämpfen stellt eine große Gefahr für die Sicherheit
dar.
Das
Versorgungsnetz
muß
•
Überspannungsschutz ausgestattet werden. Dazu ist
die Installation eines passenden, den geltenden
Vorschriften
genügenden
und/oder Differentialschalters vorzusehen.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Verantwortung für
•
Schäden, die entstehen aufgrund der Installation mit
dem Produkt nicht verträglicher, das heißt, dieses
schädigender
beziehungsweise
Betriebssicherheit
gefährdender
und/oder Komponenten.
Für Reparaturen und Auswechselungen dürfen
•
ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden.
Der
Installateur
muß
alle
•
Funktionsweise, zur Wartung und zur Bedienung der
einzelnen
Komponenten
sowie
insgesamt zur Verfügung stellen.
WARTUNG
Zur Gewährleistung der Effizienz des Produkts ist es
•
unverzichtbar, daß die Instandhaltungsarbeiten von
kompetentem Fachpersonal innerhalb der vom
Installateur, dem Hersteller sowie von der geltenden
Gesetzgebung vorgesehenen Zeiten durchgeführt
werden.
Die
Eingriffe
betreffend
Installation,
•
Reparatur und Reinigung müssen dokumentiert
werden. Diese Unterlagen müssen vom Verwender
aufbewahrt und dem zuständigen Personal zur
Verfügung gestellt werden.
HINWEISE AN DEN BENUTZER
Lesen
Sie
die
beigefügten
•
Unterlagen sorgfältig durch.
Das Produkt muß für diejenigen Bereiche eingesetzt
•
werden, für welche es konzipiert wurde. Jede davon
abweichende Verwendung ist als unzulässig und
somit gefährlich zu betrachten. Die in diesem
Dokument sowie in den beigefügten Unterlagen
enthaltenen Informationen können daher jederzeit
ohne
Vorankündigung
Änderungen
werden. Sämtliche Angaben verstehen sich mithin
als Richtwerte für die Anwendung des Produkts. Die
Firma Prastel lehnt jede weitere Verantwortung ab.
Das Produkt, die Vorrichtungen, die Unterlagen und
•
alles weitere sind von Kindern fernzuhalten.
Bei Instandhaltungs-oder Reinigungsarbeiten, Defekten
•
oder
Betriebsstörungen
des
Energieversorgung abtrennen und in keiner Weise
versuchen, Eingriffe vorzunehmen. Für diese Fälle ist
ausschließlich kompetentes Fachpersonal zuständig.
Die Nichteinhaltung dieser Vorschriften kann zu
Situationen großer Gefahr führen.
wichtigen
und
Las presentes advertencias son partes integrantes
y esenciales del producto y tienen que ser
entregadas
atentamente
Installation
und
importantes que se refieren a la instalación, el uso
y la manutención. Es necesario conservar este
módulo y entregarlo a eventuales nuevos usuarios
de la instalación. La instalación errónea o la
utilización indebida del producto puede ser fuente
qualifiziertem
und
de grave peligro.
auf
nationaler
und
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
La instalación debe ser llevada a cabo por
•
personal profesional competente y que tenga en
cuenta la legislación local, estatal, nacional y
europea vigente.
Antes de iniciar la instalación comprobar la
•
integridad del producto.
(Karton,
Plastik,
El emplazamiento, las conexiones eléctricas y las
•
regulaciones tienen que ser llevadas a cabo a
"Regla de arte".
die
Materialien
Los materiales de embalaje (cartón, plástico,
•
poliestireno, etc.) no deben ser arrojados en el
Produkt
nicht
in
ambiente y no deben estar al alcance de los
wirken.
Das
niños ya que pueden ser fuente de peligro.
oder
entzündlichen
No instalar el producto en ambientes con peligro
•
de
electromagnéticos. La presencia de gas o humos
mit
einem
inflamables constituye un grave peligro para la
seguridad.
Prever en la red de alimentación una protección
•
(Trenn-)
Schalters
para extratensiones, un interruptor / seccionador
y/o diferencial adecuados al producto y conforme
con la normativa vigente.
El constructor declina toda responsabilidad en el
•
caso de que se instalen dispositivos y/o piezas
dessen
incompatibles que afecten a la integridad, la
Vorrichtungen
seguridad y el funcionamiento del producto.
Para la reparación o sustitución de las piezas
•
será necesario utilizar sólo recambios originales.
Informationen
zur
El instalador debe facilitar toda la información
•
relativa al funcionamiento, al mantenimiento y a la
des
Systems
utilización de cada una de las piezas de que se
compone, y del sistema en su totalidad.
MANTENIMIENTO
Para garantizar la eficacia del producto, es
•
indispensable
competente lleve a cabo el mantenimiento en los
periodos indicados por el instalador, por el
productor y por la legislación vigente.
Las
•
Wartung,
mantenimiento, reparación y limpieza tienen que
estar
documentos deben ser conservados por el
usuario y estar siempre a disposición del personal
competente encargado.
Anleitungen
und
ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO
Leer
•
documentación adjunta.
El producto tiene que ser destinado al uso para el
•
que
considerado impropio y por tanto peligroso.
Además, las informaciones que contiene el
unterzogen
presente documento y la documentación adjunta,
podrán ser objeto de modificaciones sin previo
aviso. Se entregan, de hecho, como información
para la aplicación del producto. La sociedad
ALLMATIC
responsabilidad.
Mantener los productos, los dispositivos, la
•
Produkts
die
documentación y todo lo demás fuera del alcance
de los niños. En caso de mantenimiento,
limpieza, avería o mal funcionamiento del
producto, quitar la alimentación y no llevar a cabo
ninguna intervención. Dirigirse sólo al personal
profesional y competente encargado para tal fin.
La no observancia de lo anterior puede causar
situaciones de grave peligro.
ADVERTENCIAS
PARA LA SEGURIDAD
al
usuario.
Hay
ya
que
ofrecen
explosión
o
afectados
por
que
personal
profesional
intervenciones
de
ratificadas
por
documentos.
atentamente
las
instrucciones
ha
sido
concebido.
Otro
S.r.l.
declina
La garanzia è di 24 mesi decorrenti dalla data del documento di
vendita ed è valida solo per il primo acquirente
Essa decade in caso di: negligenza, errore o cattivo uso del
prodotto, uso di accessori non conformi alle specifiche del
costruttore, manomissioni operate dal cliente o da terzi, cause
naturali (fulmini, alluvioni, incendi, ecc.), sommosse, atti
vandalici, modifiche delle condizioni ambientali del luogo
que
leerlas
d'installazione. Non comprende inoltre, le parti soggette ad
indicaciones
usura (batterie, ecc..).La restituzione alla ALLMATIC S.r.l. del
prodotto da riparare deve avvenire in porto franco destinatario.
La ALLMATIC S.r.l. restituirà il prodotto riparato al mittente in
porto assegnato. In caso contrario la merce verrà respinta al
ricevimento o trattenuta alla spedizione. L'acquisto del prodotto
implica la piena accettazione di tutte le condizioni della
garanzia. Per eventuali controversi il foro competente è quello
di Bologna. - Italia.
TERMS AND LIMITS OF WARRANTY
This product has a warranty of 24 months starting on the date
of selling document, and is valid for the first purchaser only.
The warranty will expire in the event of: negligence, incorrect or
improper use of the product, use of accessories not conforming
to the manufacturer's specifications, tampering by the customer
or by third parties, natural causes (lightning, flood, fire, etc.),
insurrection, acts of vandalism, changes in environmental
conditions of the installation site. In addition, it does not cover
parts subject to wear (batteries, etc.). If the product has to be
returned to ALLMATIC S.r.l. for repair, it must be sent postage
paid. ALLMATIC S.r.l. will return the repaired product to the
sender COD. Under any other circumstances, the product will
be refused upon receipt or held at the time of shipment.
Purchase of this product implies full acceptance of all of the
terms of this warranty. In the event of dispute, the competent
forum will be that of Bologna, Italy.
L'appareil est garanti 24 mois à compter de la date du
document d'achat et n'est valable que pour le premier
campos
acheteur. La garantie cesse en cas de: négligence, erreur ou
mauvaise utilisation du produit, utilisation d'accessoires non
conformes
aux
effectuées par le client ou par des tiers, causes naturelles
(foudre, inondations, incendies, etc...), émeutes, actes de
vandalisme. Sont également exclues de la garantie les pièces
susceptibles d'usure (piles, etc...). Le produit à réparer doit être
expédié franco de port à ALLMATIC S.r.l.. ALLMATIC S.r.l.
retournera le produit réparé à l'expéditeur en port dû. Sinon, la
marchandise sera refusée ou retenue à l'expédition. L'achat du
produit implique l'acceptation totale de toutes les conditions de
garantie. En cas de litige, la seule juridiction compétente est le
Tribunal de Bologne - Italie.
Die Garantie hat eine Dauer von 24 Monaten vom Datum von
der Urkunde von Verkauf und gilt nur für den Erstkäufer. Die
Garantie verfällt unter den folgenden Bedingungen: Einsatz von
Zubehör, welches nicht den Spezifikationen des Herstellers
entspricht,
Manipulationen
Kunden oder Dritte, natürliche Ursachen (Blitzeinschläge,
Überschwemmungen, Brände usw), Aufruhr, Vandalismen
sowie Änderungen der Umweltbedingungen am Installationsort.
Darüber hinaus sind Verschleißteile (Batterien usw.) von der
Garantieleistung ausgeschlossen. Zu reparierende Produkte
sind portofrei an die ALLMATIC S.r.l. einzusenden. Die Firma
ALLMATIC S.r.l. schickt das reparierte Produkt gegen
y
Erstattung des Portos an den Sender zurück. In gegenteiligem
Fall wird die Ware nicht angenommen beziehungsweise vom
Versand zurückgehalten. Mit dem Erwerb des Produkts
akzeptiert der Käufer alle Garantiebedingungen. Im Falle von
Rechtsstreitigkeiten ist der Gerichtsstand Bologna - Italien
instalación,
zuständig.
LIMITES DE LA GARANTÍA
Estos
La garantía es de 24 meses a partir de la fecha impresa en el
documento de venta y es válida sólo para el primer comprador.
La misma pierde valor en caso de: negligencia, error o mal uso
del producto, uso de accesorios no conformes con las
especificaciones del constructor, daños producidos por el
cliente o por terceros, causas naturales ( rayos, aluviones,
incendios, etc.), movimientos bruscos, actos vandálicos,
modificaciones de las condiciones ambientales del lugar de
y
la
instalación. Además no comprende las piezas sujetas a
desgaste ( pilas, etc.). La restitución a la ALLMATIC S.r.l. del
producto por reparar tiene que llevarse a cabo en puerto franco
uso
será
del destinatario. La ALLMATIC S.r.l. restituirá el producto
arreglado al remitente con porte a franquear en su destino. En
caso contrario la mercancía será rechazada cuando se reciba o
retenida cuando se envíe. La adquisición del producto conlleva
que se aceptan completamente todas las condiciones de
garantía. Para eventuales controversias el tribunal competente
es el de Bolonia - Italia.
cualquier
LIMITI DELLA GARANZIA
LIMITES DE GARANTIE
spécifications
du
fabricant,
altérations
GARANTIELEISTUNG
(Beschädigungen)
durch
den