Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com Operation instructions 4—7 Bedienungsanleitung 8—11 Mode d'emploi 12—15 Manuale operativo 16—19 Instrucciones de funcionamiento 20—23 Bedieningsinstructies 24—27 Инструкция по эксплуатации 28—31 Driftsinstruksjoner 32—35 Bruksanvisning 36—39 Betjeningsvejledning 40—43 Käyttöohje 44—47 تعليامت التشغيل 48—51 52—55 操作说明...
Page 5
EN — All manuals and user guides at all-guides.com OPERATION INSTRUCTIONS Please select channel for multi-channel transmitter before operation 0.5s is needed for up/down converting, max single running time is 4 min. PROGRAMMING 1. — Press the PROG button 1s. 2.
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com NEW TRANSMITTER ADDING 1. — Press STOP on programmed transmitter and hold for 5s. 2. — Red light flash slowly, please do the next step within 10s. 3. — Press UP of new transmitter. 4.
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com ALL CODE DELETING NOTE Journey will be deleted and the running direction will be the factory defaulted mode, keeping the touch function. Method 1 1. — Press STOP on programmed transmitter and hold for 5s. 2.
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 10
DE — All manuals and user guides at all-guides.com BEDIENUNGSANLEITUNG Bitte wählen Sie den Kanal für den Mehrkanalsender. Vor dem Betrieb sind 0,5 Sekunden erforderlich, um nach oben/unten zu konvertieren. Die max. Einzellaufzeit beträgt vier Minuten. PROGRAMMIERUNG 1. — Drücken Sie die Taste PROG eine Sekunde lang. 2.
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com 3. — Lassen Sie los und drücken Sie erneut STOP. 4. — Blaues Licht blinkt 3 Mal. Geändert. HINZUFÜGEN EINES NEUEN SENDERS 1. — Drücken Sie STOP auf dem programmierten Sender und halten Sie die Taste 5 Sekunden lang gedrückt.
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com LÖSCHEN ALLER CODES HINWEIS Reise wird gelöscht und die Laufrichtung erfolgt im werkseitig eingestellten Modus, wobei die Touch-Funktion erhalten bleibt. Methode 1 1. — Drücken Sie STOP auf dem programmierten Sender und halten Sie die Taste 5 Sekunden lang gedrückt.
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 15
FR — All manuals and user guides at all-guides.com MODE D’EMPLOI Veuillez sélectionner un canal pour la télécommande multi-canaux avant l‘utilisation, il faut 0,5 s pour obtenir la conversion haut/bas, le temps maximum de fonctionnement sur un mode est de 4 min. PROGRAMMATION 1.
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com 3. — Appuyez de nouveau sur STOP. 4. — La lumière bleue clignote 3 fois. Changement effectué. ADDITION D‘UNE NOUVELLE TÉLÉCOMMANDE 1. — Pressez STOP sur la télécommande programmée et tenir pendant 5 s. 2.
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com SUPPRESSION DE TOUS LES CODES NOTE Le journal sera supprimé et la direction du mouvement sera remise sur le mode défaut défini en usine, en conservant la fonction des touches. Méthode 1 1. — Pressez STOP sur la télécommande programmée et tenir pendant 5 s. 2.
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 19
IT — All manuals and user guides at all-guides.com MANUALE OPERATIVO Selezionare il canale del trasmettitore multicanale prima della messa in funzione per 0,5 s per la conversione up/down, tempo max. di funzionamento singolo 4 min. PROGRAMMAZIONE 1. — Premere il tasto PROG per 1 s. 2.
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com AGGIUNTA NUOVO TRASMETTITORE 1. — Premere STOP sul trasmettitore programmato e tenere premuto per 5 s. 2. — La spia rossa lampeggia lentamente, eseguire l’operazione successiva entro 10 s. 3. — Premere la freccia UP del nuovo trasmettitore. 4.
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com CANCELL AZIONE DI TUTTI I CODICI NOTA Il percorso verrà cancellato e la direzione di marcia sarà quella in modalità predefinita, mantenendo la funzione “touch”. Metodo 1 1. — Premere STOP sul trasmettitore programmato e tenere premuto per 5 s. 2.
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 24
ES — All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Seleccionar canal para el transmisor multicanal antes de utilizar. Se necesitan 0,5 s para la conversión arriba/abajo, tiempo máx. de funcionamiento simple 4 min. PROGRAMACIÓN 1. — Pulsar el botón PROG durante 1 s. 2.
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com AÑADIR NUEVO TRANSMISOR 1. — Mantener pulsado STOP en el transmisor programado durante 5 s. 2. — La luz roja parpadea lentamente, proceder al paso siguiente en 10 s. 3. — Pulsar ARRIBA del nuevo transmisor. 4.
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com ELIMINAR TODOS LOS CÓDIGOS NOTA Se eliminará el recorrido y la dirección de funcionamiento será la del modo de fábrica por defecto, manteniendo la función táctil. Método 1 1. — Mantener pulsado STOP en el transmisor programado durante 5 s. 2.
Page 28
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 29
NL — All manuals and user guides at all-guides.com BEDIENINGSINSTRUCTIES Selecteer een kanaal voor de meerkanaalszender vóór gebruik. Er zijn 0,5 sec. nodig voor het up/down-converteren, max. enkele looptijd is 4 min. PROGRAMMERING 1. — Druk de PROG-knop 1 sec. 2.
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com NIEUWE ZENDER TOEVOEGEN 1. — Druk STOP op de geprogrammeerde zender en houd 5 sec. ingedrukt. 2. — Rood licht knippert traag, voer de volgende I stap uit binnen 10 sec. 3. — Druk UP van nieuwe zender. 4.
Page 31
All manuals and user guides at all-guides.com DELETEN VAN ALLE CODES OPMERKING Geschiedenis wordt gedeletet en de looprichting wordt opnieuw de fabrieksinstelling, met behoud van touch-functie. Methode 1 1. — Druk STOP op geprogrammeerde zender en houd 5 sec. ingedrukt. 2.
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 34
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RU — All manuals and user guides at all-guides.com Перед началом эксплуатации выберите канал для многоканального датчика. Время перехода между режимами увеличения и уменьшения – 0,5 секунды. Максимальное время одного цикла работы – 4 минуты. ПРОГРАММИРОВАНИЕ 1. — Нажмите и удерживайте кнопку PROG в течение 1 секунды. 2.
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com 3. — Отпустите кнопку STOP и еще раз нажмите на нее. 4. — Синий индикатор мигнет три раза. Изменено. ДОБАВЛЕНИЕ НОВОГО ДАТЧИКА 1. — Нажмите кнопку STOP на запрограммированном датчике и удерживайте ее 5 секунд. 2.
Page 36
All manuals and user guides at all-guides.com УДАЛЕНИЕ ВСЕХ КОДОВ ВНИМАНИЕ Настройки будут удалены, и направление вращения будет соответствовать параметру, установленному на заводе, с сохранением функции нажатия кнопки. МЕТОД 1 1. — Нажмите кнопку STOP на запрограммированном датчике и удерживайте ее 5 секунд. 2.
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 39
NO — All manuals and user guides at all-guides.com DRIFTSINSTRUKSJONER Velg kanal for flerkanalssenderen før betjening, det trengs 0,5 sekund for konvertering opp/ned, maksimal enkelt driftstid er 4 minutter. PROGRAMMERING 1. — Trykk på PROG-knappen i 1 sekund. 2. — Det røde lyset blinker sakte, gå videre til neste trinn innen 10 sekunder. 3.
Page 40
All manuals and user guides at all-guides.com LEGGE TIL NY SENDER 1. — Trykk på STOP (stopp) på programmert sender og hold inne i 5 sekunder. 2. — Det røde lyset blinker sakte, gå videre til neste trinn innen 10 sekunder. 3.
Page 41
All manuals and user guides at all-guides.com SLETTING AV ALLE KODER MERK Reisen vil slettes, og kjøreretning vil være standardmodus fra fabrikken, med berøringsfunksjonen intakt. Metode 1 1. — Trykk på STOP (stopp) på programmert sender og hold inne i 5 sekunder. 2.
Page 42
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 43
SV — All manuals and user guides at all-guides.com BRUKSANVISNING Välj en kanal för flerkanalssändaren innan den används. 0,5 s behövs för upp-/nedkonvertering och den högsta enskilda körtiden är 4 min. PROGRAMMERA 1. — Tryck på PROG-knappen i 1 s. 2.
Page 45
All manuals and user guides at all-guides.com L ÄGGA TILL NY SÄNDARE 1. — Håll STOPP på den programmerade sändaren intryckt i 5 s. 2. — Röd lampa blinkar långsamt – utför nästa steg inom 10 s. 3. — Tryck på UPP på den nya sändaren. 4.
Page 46
All manuals and user guides at all-guides.com RADERA ALL A KODER OBS! Rörelsen raderas och körriktningen återställs till det fabriksinställda läget, medan pekfunktionen bibehålls. Metod 1 1. — Håll STOPP på den programmerade sändaren intryckt i 5 s. 2. — Röd lampa blinkar långsamt – utför nästa steg inom 10 s. 3.
Page 47
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 48
DA — All manuals and user guides at all-guides.com BETJENINGSVEJLEDNING Vælg kanal for flerkanals-senderen før ibrugtagning Skift op/ned tager 0,5 sek., maks. enkel køretid er 4 min. PROGRAMMERING 1. — Tryk på knappen PROG i 1 sek. 2. — Den røde lampe blinker langsomt, næste trin skal udføres inden for 10 sek. 3.
Page 49
All manuals and user guides at all-guides.com TILFØJELSE AF NY SENDER 1. — Tryk på STOP på den programmerede sender, og hold knappen inde i 5 sek. 2. — Den røde lampe blinker langsomt, næste trin skal udføres inden for 10 sek. 3.
Page 51
All manuals and user guides at all-guides.com SLETNING AF ALLE KODER BEMÆRK Kørslen slettes, og køreretningen indstilles til fabriksindstilling, touch- funktionen forbliver aktiv. Metode 1 1. — Tryk på STOP på den programmerede sender, og hold knappen inde i 5 sek. 2.
Page 52
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 53
FI — All manuals and user guides at all-guides.com KÄY T TÖOHJE Valitse kanava monikanavalähettimelle ennen käyttöä. Ylös-/alaspäin vaihtamiseen tarvitaan 0,5 sekuntia. Yksittäinen maksimikäyttöaika on 4 minuuttia. OHJELMOINTI 1. — Paina PROG-painiketta 1 sekunnin ajan. 2. — Punainen valo vilkkuu hitaasti. Suorita seuraava vaihe 10 sekunnin kuluessa. 3.
Page 54
All manuals and user guides at all-guides.com UUDEN L ÄHETTIMEN LISÄÄMINEN 1. — Paina STOP ohjelmoidussa lähettimessä ja pidä sitä painettuna 5 sekunnin ajan. 2. — Punainen valo vilkkuu hitaasti. Suorita seuraava vaihe 10 sekunnin kuluessa. 3. — Paina UP-painiketta uudessa lähettimessä. 4.
Page 55
All manuals and user guides at all-guides.com KAIKKIEN KOODIEN POISTAMINEN HUOM Matka poistetaan ja käytössä oleva suunta on tehdasasetuksissa annettu tila. Kosketustoiminto jatkuu. Tapa 1 1. — Paina ohjelmoidun lähettimen STOP-painiketta ja pidä sitä painettuna 5 sekuntia. 2. — Punainen valo vilkkuu hitaasti. Suorita seuraava vaihe 10 sekunnin kuluessa. 3.
Page 57
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 58
All manuals and user guides at all-guides.com تعليامت التشغيل برجاء اختيار قناة لجهاز اإلرسال متعدد القنوات قبل التشغيل. ويتطلب األمر نصف ثانية .للتحويل ألعىل/ألسفل. وتستغرق فرتة التشغيل الواحدة 4 دقائق بحد أقىص الربمجة لثانية واحدةPROG اضغط عىل زر — .1 ٍيومض...
Page 59
All manuals and user guides at all-guides.com إضافة جهاز إرسال جديد ٍ يف جهاز اإلرسال ا مل ُ ربمج وواصل يف الضغط ملدة 5 ثوانSTOP اضغط عىل زر — .1 ٍيومض الضوء األحمر ببطء. الرجاء تنفيذ الخطوة التالية خالل 01 ثوان —...
Page 60
All manuals and user guides at all-guides.com مسح جميع األكواد ملحوظة سيتم مسح بيانات الرحلة وسيكون اتجاه التشغيل هو الوضعية املضبوطة من املصنع، مع الحفاظ عىل خاصية اللمس 1 الطريقة ٍ يف جهاز اإلرسال ا مل ُ ربمج وواصل يف الضغط ملدة 5 ثوانSTOP اضغط عىل زر —...
Page 61
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 71
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 72
TR — All manuals and user guides at all-guides.com İŞLETİM TALİMATL ARI Kullanmaya başlamadan önce çok kanallı verici için lütfen kanal seçin yukarı/ aşağı dönüşümü için 0,5 saniye gereklidir; azami tekli çalışma süresi 4 dakikadır. PROGRAML AMA 1. — PROG düğmesine 1 s boyunca basın. 2.
Page 73
All manuals and user guides at all-guides.com YENI VERICI EKLEME 1. — Programlanmış vericideki STOP tuşuna basın ve 5 s süreyle basılı tutun. 2. — Kırmızı ışık yavaşça yanıp söndüğünde, bir sonraki adımı 10 s içinde gerçekleştirin. 3. — Yeni vericideki YUKARI tuşuna basın. 4.
Page 75
All manuals and user guides at all-guides.com TÜM KODL ARIN SILINMESI Yolculuk silinecek ve çalışma yönü, dokunma fonksiyonu sabit kalmak üzere fabrika ayarlarına dönecektir. Metot 1 1. — Programlanmış vericideki STOP tuşuna basın ve 5 s süreyle basılı tutun. 2. — Kırmızı ışık yavaşça yanıp sönmeye başladığında, bir sonraki adımı 10 s içinde gerçekleştirin.
Page 76
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 77
ΟΔΗΓΊΕΣ ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΑΣ EL — All manuals and user guides at all-guides.com Επιλέξτε κανάλι για τον πομπό πολλαπλών καναλιών. Πριν από τη λειτουργία χρειάζονται 0,5’’ για την μετατροπή προς τα πάνω/κάτω. Ο μέγιστος χρόνος κάθε λειτουργίας είναι 4 λεπτά. ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ 1. — Πατήστε το κουμπί PROG για 1‘’. 2.
Page 78
All manuals and user guides at all-guides.com 3. — Αφήστε το κουμπί και πατήστε το STOP ξανά. 4. —Η μπλε λυχνία αναβοσβήνει 3 φορές. Άλλαξε. ΠΡΟΣΘΉΚΉ ΝΕΟΎ ΠΟΜΠΟΎ 1. — Πατήστε το STOP στον προγραμματισμένο πομπό και πιέστε για 5‘‘. 2.
Page 79
All manuals and user guides at all-guides.com ΔΙΑΓΡΑΦΉ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΚΩΔΙΚΩΝ ΣΉΜΕΙΩΣΉ Η διαδρομή θα διαγραφεί και η κατεύθυνση λειτουργίας θα επαναφερθεί στην εργοστασιακή ρύθμιση, διατηρώντας την λειτουργία αφής. Μέθοδος 1 1. — Πατήστε το STOP στον προγραμματισμένο και πιέστε για 5‘‘. 2.