Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
3536
S
F
l
olar
loating
ily
?
1
Hozelock Ltd.
Midpoint Park, Birmingham,
Year guarantee
B76 1AB. England
www.hozelock.com
Ans de garantie
Tel: +44 (0) 121 313 1122
Jahre garantie
www.hozelock.com
Jaat garantie
Años de garantia
33883-000
Xρόνια εγγύηση

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hozelock Solar Floating Lily

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com 3536 olar loating Hozelock Ltd. Midpoint Park, Birmingham, Year guarantee B76 1AB. England www.hozelock.com Ans de garantie Tel: +44 (0) 121 313 1122 Jahre garantie www.hozelock.com Jaat garantie Años de garantia 33883-000 Xρόνια εγγύηση...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com Contents • Contenu • Inhalt • Inhoud • Contenidos • Innehåll • Innhold • Sisältö • Indhold • Indice • Conteúdo Zawartość • Περιεχόμενα • İçindekiler • Tartalom • Obsah • Содержание • Sisukord • Saturs • Turinys Cuprins •...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com Issue Solution Thank you for choosing a Hozelock quality product, you can Pump does Build up of sediment or scale in the tubes operate but - fountain head or the filter- clean the be assured of reliable service from this product.
  • Page 4 Tuch sauber gewischt werden. Es ist ratsam, das Solarmodul regelmäßig zu reinigen, um so eine optimale Umwandlung der Sonnenenergie aufrechtzuerhalten. Tack för att du valt en Hozelock kvalitetsprodukt, du kan vara Pumpe: säker på tillförlitlig service från denna produkt.
  • Page 5 Underhåll Solpanel: Merci d’avoir choisi un produit de qualité Hozelock dont nous pouvons dores et déjà vous assurer la fiabilité du service. Panelen bör rengöras regelbundet med en mjuk, fuktig trasa. Regelbunden rengöring av panelen rekommenderas för att Ce produit solaire est conçu pour une utilisation dans...
  • Page 6 (Fig.7) Thank you for choosing a Hozelock quality product, you can Gebruik een kleine borstel of stromend be assured of reliable service from this product. water om om vuil te verwijderen Dit zonneproduct is ontworpen voor gebruik in een buitenvijver.
  • Page 7 (Fig. 3) beschadigd. Wij aanvaarden geen verantwoordelijkheid voor schades Collegare lo stelo della fontana al Solar Floating Lily ontstaan als gevolg van ongevallen, onjuiste installatie of (Giglio solare galleggiante). (Fig. 4) onjuist gebruik. Onze verantwoordelijkheid is beperkt tot Montare la testata della fontana (Fig.
  • Page 8 Para obtener los beneficios de la garantía, contacte Instalación primero con el servicio de atención al consumidor de Hozelock Cyprio, desde el que se le puede pedir que envíe la bomba junto con el tique de compra a la dirección que se indica más Ajuste el control de caudal al máximo (fig.1)
  • Page 9 Bruk en liten børste eller en vannstråle til å fjerne eventuelle fremmedlegemer Pumpen Opphopning av sediment eller kjelstein Takk for at du har valgt dette kvalitetsproduktet fra Hozelock. fungerer, i slangene – fontenehodet eller filteret Det vil gi deg pålitelig drift.
  • Page 10 Pumppu: Jos pumppu alkaa menettää virtaa tai lakkaa toimimasta, Tak fordi du valgte et kvalitetsprodukt fra Hozelock. Du kan tarkista onko suodattimeen kertynyt sakkaa, karstaa tai likaa. være sikker på, at dette produkt fungerer pålideligt. Irrota pumppu ja juoksupyörän kansi ja puhdista vedellä.
  • Page 11 Du kan eventuelt fastgøre produktet ved at forankre det med et egnet materiale. Obrigado por ter escolhido um produto da qualidade Vedligeholdelse Hozelock, poderá ficar descansado com a fiabilidade de serviço deste produto. Solpanel: Este produto solar foi concebido para utilização num Panelet bør rengøres regelmæssigt med en blød, fugtig klud.
  • Page 12 Retire a tampa da bomba e do rotor e limpe-os com água doce. (Fig.7) Resolução de problemas Dziękujemy za wybór wysokiej jakości produktu Hozelock - możecie być Państwo pewni po nim rzetelnego działania. Questão Solução Produkt solarny przeznaczony do stosowania na odkrytym stawie.
  • Page 13 Aby skorzystać z Συναρμολογήστε την κεφαλή της βρύσης (Fig.5) gwarancji, należy skontaktować się z biurem obsługi klienta firmy Hozelock Cyprio (0121 313 1122), które może poprosić Τοποθετήστε τον πλωτό κρίνο σε ορθή θέση στην o wysłanie urządzenia wraz z dowodem zakupu bezpośrednio πισίνα...
  • Page 14 αποκλειστικά σας δικαιώματα. Για να επωφεληθείτε από την εγγύηση, επικοινωνήστε αρχικά με τις Υπηρεσίες Güneş enerjisi paneli: Καταναλωτή της Hozelock Cyprio οι οποίες πιθανόν να ζητήσουν να στείλετε πίσω την αντλία μαζί με την απόδειξη Panelin yumuşak ıslak bir bezle periyodik olarak temizlenmesi αγοράς...
  • Page 15 Megoldás A szivattyú Csatlakozás a napelemes panelhez – nem működik Ellenőrizze a DC szivattyú csatlakozását Köszönjük, hogy a Hozelock minőségi termékét választotta, annak ellenére a napelemes panelhez amelyhez megbízható szolgáltatást nyújtunk. sem, hogy a Elakadt lapát – A szivattyú tisztításához napelemes Ezt a napelemes terméket kültéri tóban való...
  • Page 16 Děkujeme vám za to, že jste si vybrali kvalitní výrobek firmy funguje, ale kámen v trubkách - hlavici trysky nebo Hozelock. Můžete si být jistí, že tento výrobek vám bude nestříká voda ve filtru - vyčistěte trubky, hlavici trysky spolehlivě sloužit.
  • Page 17 осадком или мусором. Снимите насос и крышку рабочего колеса и промойте систему чистой водой. (рис. 7) Благодарим вас за то, что вы выбрали продукцию Hozelock. Вы можете быть уверены в качестве и надежной Устранение неполадок работе приобретенного вами оборудования. Данное устройство работает от солнечной энергии...
  • Page 18 Kui pump võimsust kaotab või ei tööta, siis kontrollige, kas filtrile on kogunenud sadestist, katlakivi või mustust. Pateicamies par Hozelock kvalitatīvā produkta izvēli! Jūs Eemaldage pump ja tiiviku kate ning puhastage puhta veega. varēsiet pārliecināties par šī produkta uzticamo kalpošanu! (Joon.
  • Page 19 Izmantojiet tikai saldūdenī (un nekad nelietojiet likumīgās tiesības. Lai izmantotu garantijas nodrošinātās temperatūrā virs 35 ºC), un neļaujiet nonākt saskarē ar priekšrocības, vispirms sazinieties ar Hozelock Cyprio klientu viegli uzliesmojošiem šķidrumiem. apkalpošanas dienestu, kas var pieprasīt, lai sūknis kopā ar pirkuma pierādījumu tiek nosūtīts uz tālāk norādīto adresi.
  • Page 20 Jeigu siurblys pradeda netekti galios arba nebeveikia, patikrinkite, ar filtre neprisikaupė nuogrimzdų, kalkių nuosėdų Vă mulţumim că aţi ales un produs Hozelock de calitate, arba purvo. Nuimkite siurblį bei siurbliaračio dangtelį ir puteţi fi sigur că va avea o funcţionare fiabilă.
  • Page 21 în primul rând serviciul pentru clienţi de Під’єднайте роз’єм насоса із живленням від мережі la Hozelock Cyprio, care poate cere ca pompa să fie trimisă, постійного струму (DC). (Рис.3) împreună cu dovada de cumpărare, direct la adresa de mai Під’єднайте...
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com Виявлення та усунення поломок Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali kakovostni izdelek Проблема Вирішення Hozelock – lahko ste prepričani, da bo zanesljivo deloval. Насос не Під’єднання до панелі сонячної Ta solarni izdelek je namenjen zunanji uporabi v працює, хоча...
  • Page 23 črpalke. Garancija ni prenosljiva. Ne vpliva na vaše zakonske pravice. Za koriščenje garancije se najprej obrnite na center za pomoč strankam podjetja Hozelock Cyprio, ki lahko zahteva, da pošljete črpalko s potrdilom o nakupu neposredno na spodnji naslov.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com Hozelock Ltd. Midpoint Park, Birmingham, B76 1AB. England Tel: +44 (0) 121 313 1122 www.hozelock.com 33883-000...

Ce manuel est également adapté pour:

3536