Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

( 1193733 HC39 - 1193734 H39 - 1193739 YD - 1193735 WE - 1193741 EX40)
( 1193736 H39 - 1193732 HC39 - 1193740 YD )
TAGLIASFALTI
Manuale di uso, manutenzione e ricambi
COUPE - JOINTS
Manuel utilisation entretien pieces de rechange
JOINT CUTTER
Operating, maintenance, spare parts manual
FUGENSCHNEIDER
Handbuch für Bedienung, Wartung und Ersatzteile
SIERRA DE JUNTAS
Manual de uso, mantenimiento y recambios
IMER INTERNATIONAL S.p.A.
Via Salceto, 55 - 53036 Poggibonsi (SI) - Italy
Tel. +39 0577 97341 - Fax +39 0577 983304
TERRA
TERRA 450
TERRA 500
3233937 R4- 2018/03
www.imergroup.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour IMER INTERNATIONAL TERRA 450

  • Page 1 TERRA TERRA 450 ( 1193733 HC39 - 1193734 H39 - 1193739 YD - 1193735 WE - 1193741 EX40) TERRA 500 ( 1193736 H39 - 1193732 HC39 - 1193740 YD ) TAGLIASFALTI Manuale di uso, manutenzione e ricambi COUPE - JOINTS...
  • Page 2 IMER INTERNATIONAL S.p.A. TERRA 450 DATI TECNICI E COMPOSIZIONE DELLA MACCHINA DATI TECNICI DONNES TECNIQUES TECHNICAL DATA TECHNISCHE DATEN DATOS TECNICOS N°/1' Giri lama Tours lame Blade rpm Sageblattumdrehungen Revoluciones de la cuchilla 2900 (rpm) Velocità periferica max Vitesse périphérique maxi Maximum blade peripheral Velocidad periférica m°xima de...
  • Page 3 IMER INTERNATIONAL S.p.A. TERRA 450 INDICE INTRODUZIONE AVVERTENZE GENERALI LIVELLO EMISSIONI SONORE E VIBRAZIONI RISCHI RESIDUI E DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALI MARCATURE - SEGNALAZIONI NORMATIVA DI RIFERIMENTO USO PREVISTO DELLA MACCHINA DESCRIZIONE DELLA MACCHINA TRASPORTO DELLA MACCHINA MAGAZZINAGGIO SMONTAGGIO E RIMONTAGGIO DISCO DI TAGLIO...
  • Page 4 (tale divieto è segnalato da 1.3 - La IMER INTERNATIONAL. non si ritiene responsabile agli e etti della un apposito pittogramma posto sul carter del disco di taglio).
  • Page 5 Fig.1.1 7- DESCRIZIONE DELLA MACCHINA Il tagliasfalti TERRA 450 è caratterizzato da una struttura in lamiera di ferro (te- laio) che assicura una ottima resistenza unita ad una notevole leggerezza. Inoltre sul telaio è montato il portamotore, di spessore tale da garantire la massima rigidezza ed un e cace smorzamento delle vibrazioni ridotte anche dall'utilizzo di speciali antivibranti.
  • Page 6 IMER INTERNATIONAL S.p.A. TERRA 450 predisposto come in gura 2. Fig.2 Le operazioni di sollevamento devono essere e ettuate da personale spe- cializzato usando gli opportuni mezzi. Deporre sempre la macchina su un piano orizzontale; inserire il freno di stazio- namento;...
  • Page 7 IMER INTERNATIONAL S.p.A. TERRA 450 no di stazionamento; ATTENZIONE: nella fase di messa in moto del motore, il disco di taglio rimuovere il carter di protezione della cinghia; sarà in moto mentre è esterno al terreno. Assicurarsi che nessuno si trovi in allentare al massimo la cinghia agendo sulle viti e sul dado come descritto nel prossimità...
  • Page 8 IMER INTERNATIONAL S.p.A. TERRA 450 INCONVENIENTI CAUSE RIMEDI Il motore non si avvia Vedere manuale del motore Sensibile riduzione del numero di giri della lama o Cinghie allentate o rotte Tendere o sostituire le cinghie arresto della medesima durante il taglio...
  • Page 9 IMER INTERNATIONAL S.p.A. TERRA 450 SOMMAIRE INTRODUCTION AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX NIVEAU DES ÉMISSIONS SONORES ET VIBRATIONS RISQUES RÉSIDUELS ET EPI (ÉQUIPEMENTS/DISPOSITIFS DE PROTECTION INDIVIDUELLE) MARQUAGES - SIGNALISATIONS RÉGLEMENTATION DE RÉFÉRENCE USAGE PRÉVU DE LA MACHINE DESCRIPTION DE LA MACHINE TRANSPORT DE LA MACHINE STOCKAGE DÉMONTAGE ET REMONTAGE DU DISQUE DE DÉCOUPE...
  • Page 10 Il est prescrit de porter des EPI (chaussures de sécurité), de dégager la zone 1.3 - IMER INTERNATIONAL ne se retient pas responsable de la sécurité, de de découpe et d’ e n interdire l’accès. Il est fait interdiction expresse de la abilité...
  • Page 11 7 - DESCRIPTION DE LA MACHINE La machine est livrée emballée sur une palette. Dans ces conditions, elle est manuten- Le coupe-joints TERRA 450 est caractérisé par une structure en tôle de fer tionnée par un chariot à fourches. (châssis) qui garantit une excellente robustesse et une grande légèreté. Le châssis Après le retrait de l’...
  • Page 12 IMER INTERNATIONAL S.p.A. TERRA 450 Fig. 2 Toujours déposer la machine sur un plan horizontal, insérer le frein de station- nement et retirer les crochets de levage. Sur le lieu de travail, le déplacement d’un point à l’autre du chantier doit exclu- sivement être réalisé...
  • Page 13 IMER INTERNATIONAL S.p.A. TERRA 450 qué au paragraphe 11 MISE EN TENSION DE LA COURROIE Fig. 4 ; Positionner l'interrupteur Fig. 5 Réf. 4 sur ON extraire la courroie des gorges de la poulie du moteur et installer la nouvelle Démarrer le moteur (voir le manuel du moteur joint).
  • Page 14 IMER INTERNATIONAL S.p.A. TERRA 450 DYSFONCTIONNEMENT CAUSES ACTIONS CORRECTIVES Le moteur ne démarre pas Voir le manuel du moteur Sensible réduction du nombre de tours de la lame ou Courroies desserrées ou cassées Tendre ou remplacer les courroies arrêt de la lame durant la découpe Lame non alignée à...
  • Page 15 IMER INTERNATIONAL S.p.A. TERRA 450 LIST OF CONTENTS INTRODUCTION GENERAL WARNINGS NOISE AND VIBRATION EMISSION LEVEL RESIDUAL RISKS AND INDIVIDUAL PROTECTIVE DEVICES MARKINGS - INDICATIONS NORMATIVE REFERENCES FORESEEN USE OF THE MACHINE MACHINE DESCRIPTION MACHINE TRANSPORT STORAGE CUTTING DISK REMOVAL AND REFITTING...
  • Page 16 (this is shown by a special pictogram on thecutting disk guard). 1.3 - IMER INTERNATIONAL disclaims liability with regard to the safety, relia- - CHEMICAL RISKS due to the presence of MINERAL OILS and FUELS: bility and performance of the machinery if the warnings and suggestions given...
  • Page 17 PER USE OF THE MACHINE. 7- MACHINE DESCRIPTION e TERRA 450 asphalt cutter features a sheet iron structure (frame), which o ers excellent resistance combined with considerable lightness. In addition the engine support is assembled on the frame; it's thickness ensures maximum sti ness and e ective damping of vibrations also reduced by the use of special rubber vibration dampers.
  • Page 18 IMER INTERNATIONAL S.p.A. TERRA 450 Fig.2 Hoisting operations must be carried out by skilled personnel using suitable de- vices. Always set the machine on a horizontal surface; engage the parking brake; re- move the hoisting hooks. In the workplace, movement from one point to another of the site must be car- ried out only pushing by hand, with the engine o and with the disk in the Fig.3...
  • Page 19 IMER INTERNATIONAL S.p.A. TERRA 450 tension as described in the BELT TENSIONING paragraph; Lower the blade on the cutting line until reaching the required cutting depth, looking re t the protective belt guard; at the reading on the indicator (maximum cutting depth = 145 mm).
  • Page 20 IMER INTERNATIONAL S.p.A. TERRA 450 TROUBLE CAUSES REMEDIES e engine fails to start See the engine handbook Considerable reduction of blade speed or stopping of Belts slackened or broken Tension or change the belts it when cutting Blade not aligned with the assigned cutting direction Check that the line-guide not been accidentally fol- ded, if so check to realign it to the disc or replace it.
  • Page 21 IMER INTERNATIONAL S.p.A. TERRA 450 INHALTSVERZEICHNIS EINLEITUNG ALLGEMEINE HINWEISE LÄRMPEGEL UND VIBRATIONEN RESTRISIKEN UND PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG KENNZEICHNUNGEN - BESCHILDERUNGEN NORMENBEZUG VORGESEHENER GEBRAUCH DER MASCHINE BESCHREIBUNG DER MASCHINE TRANSPORT DER MASCHINE LAGERUNG AUSBAU UND EINBAU DES SÄGEBLATTS SPANNUNG DER RIEMEN AUSWECHSELN DER RIEMEN STEUERKONSOLE KÜHLUNG DES SÄGEBLATTS WÄHREND DES SCHNITTS...
  • Page 22 - Risiken aufgrund von FAHRENDEN KÖRPERN: Trotz der geringen Fahrgeschwindigkeit der von Hand geführten Maschi- 1.3 - Die IMER INTERNATIONAL ha et nicht für die Sicherheit, Zuverläs- ne, stellt das Vorhandensein eines Sägeblatts ein konkretes Risiko dar. Es sigkeit und die Leistungen der Maschine, falls die Hinweise und Empfehlungen sind PSA (Sicherheitsschuhe) sowie die Räumung und das Zugangsverbot...
  • Page 23 Anweisungen auf dem Sägeblatt beachten. Sägeblätter verwenden, auf denen die maximale Betriebsdrehzahl, die Art des verarbeitbaren Materials und die Art des Schnitts (in unserem Fall Nassschnitt) klar angegeben sind. Die Scheibe IMER INTERNATIONAL liefern die für ei- nen korrekten Gebrauch notwendigen Daten. Fig.1.1 8 TRANSPORT DER MASCHINE ABB.
  • Page 24 IMER INTERNATIONAL S.p.A. TERRA 450 Abb. 2 Die Maschine immer auf einer waagerechten Ebene abstellen; die Fest- stellbremse einfügen; die Hebehaken abnehmen. Am Arbeitsplatz darf der Standortwechsel innerhalb der Baustelle nur durch Andrücken von Hand erfolgen, bei ausgeschaltetem Motor und mit maximal angehobenem Sägeblatt.
  • Page 25 IMER INTERNATIONAL S.p.A. TERRA 450 NUNG beschrieben; den Riemen aus den Keilnuten der Riemenscheibe des Motors ziehen und den Bevor man den Motor anlässt, sicherstellen, dass das Sägeblatt angehoben ist neuen Riemen montieren; und nicht mit eventuell, auf der zu schneidenden Fläche frei herumliegenden wie im Abschnitt RIEMENSPANNUNG beschrieben spannen;...
  • Page 26 IMER INTERNATIONAL S.p.A. TERRA 450 STÖRUNGEN URSACHEN ABHILFEN Der Motor springt nicht an Siehe Handbuch des Motors Merkliche Verringerung der Drehzahl des Sägeblatts Riemen locker oder gerissen Die Riemen spannen oder auswechseln oder Stillstand desselben während des Schnitts Das Sägeblatt ist nicht mit der zugewiesenen Schnit- Sich vergewissern, dass die Führungsschiene nicht...
  • Page 27 IMER INTERNATIONAL S.p.A. TERRA 450 ÍNDICE INTRODUCCIÓN ADVERTENCIAS GENERALES NIVEL DE EMISIONES SONORAS Y VIBRACIONES RIESGOS RESIDUALES Y DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUALES MARCACIÓN - SEÑALAMIENTOS NORMATIVA DE REFERENCIA USO PREVISTO DE LA MÁQUINA DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA TRANSPORTE DE LA MÁQUINA...
  • Page 28 Se prescriben DPI (zapatos contra infortunios), la liberación y la prohibi- 1.3 - IMER INTERNATIONAL no se considera responsable a los nes de la ción de acceso a la zona de corte; y se prohibe explícitamente mover la seguridad, abilidad y prestaciones de la máquina cuando no hayan sido respe-...
  • Page 29 CUALQUIER USO IMPROPIO DE LA MÁQUINA. 7 DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA La sierra de asfaltos TERRA 450 N se caracteriza por una estructura de chapa de hierro (bastidor) que asegura una óptima resistencia y una notable ligereza. En el chasis está montado el soporte del motor, cuyo espesor garantiza la máxima rigidez y una amortiguación e caz de las vibraciones que también ayudan a...
  • Page 30 IMER INTERNATIONAL S.p.A. TERRA 450 Fig.2 Colocar la máquina sobre una super cie horizontal; introducir el freno de esta- cionamiento; extraer los ganchos de elevación. En el lugar de trabajo, el desplazamiento de un punto al otro de la obra debe efectuarse sólo empujando la máquina manualmente, con el motor apagado y...
  • Page 31 IMER INTERNATIONAL S.p.A. TERRA 450 extraer la correa de las gargantas de la polea del motor y montar la nueva; Poner en marcha el motor (ver manual del motor adjunto). tensar como indicado en el capítulo TENSIÓN DE LAS CORREAS;...
  • Page 32 IMER INTERNATIONAL S.p.A. TERRA 450 INCONVENIENTES CAUSAS SOLUCIONES El motor no se pone en marcha Ver manual del motor Sensible reducción del número de giros de la cuchilla Correas ojas o rotas Tensar o sustituir las correas o parada de la misma durante el corte Cuchilla no alineada con la dirección de corte...

Ce manuel est également adapté pour:

Terra 500