Sommaire des Matières pour Whirlpool COOK 20 MWP 101
Page 1
Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Whirlpool MWP 101 SB cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Forni MWP 101 Instruction for use Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing Manual de utilização Instrucţiuni de utilizare...
Page 3
AVANT DE BRANCHER L'APPAREIL Éloignez le four micro-ondes des autres sources de chaleur. Lais- 30cm sez un espace de 30 cm minimum au-dessus du four micro-on- des afin de garantir une ventilation suffisante. Le four micro-ondes ne doit pas être placé dans une armoire. Ce four micro-ondes n'est pas conçu pour être placé...
Page 4
AVERTISSEMENT: Il est dangereux pour une personne non compétente d'assurer le service après-vente ou d'effectuer des opérations impliquant le démontage d'un panneau de protection contre l'exposition à l'énergie des micro-ondes. Les liquides et les autres aliments ne doivent pas être chauf- AVERTISSEMENT: fés dans des récipients hermétiques car ils sont susceptibles AVERTISSEMENT:...
Page 5
Si le cordon d'alimentation doit être remplacé, utilisez un cordon d'origine disponible au- près du Service après-vente. Le cordon d'alimentation doit être remplacé par un techni- cien spécialisé du Service après-vente. AVERTISSEMENT: Le service après-vente ne doit être effectué que par des techniciens spécialisés. Ne démontez aucun panneau.
Page 6
MAINTENANCE ET NETTOyAGE Si le four micro-ondes n'est pas maintenu propre, cela peut entraîner la détérioration de la surface, affecter la durée de vie de l'appareil et provoquer une situation dange- reuse. N'utilisez en aucun cas de tampons à récurer en métal, nettoyants abrasifs, tampons en laine de verre, chiffons rugueux, etc., car ils peuvent abîmer le bandeau de com- mandes, ainsi que les surfaces intérieures et extérieures du four micro-ondes.
Page 7
DESCRIPTION DU BANDEAU DE COMMANDES Bouton Power (Puissance) Pour sélectionner différentes puissances de micro-ondes. Bouton Timer (Minuterie) Pour régler la durée de cuisson. Bouton poussoir d'ouverture de porte Pour ouvrir la porte en appuyant sur ce bouton. INTERRUPTION OU ARRÊT DE LA CUISSON Pour interrompre la cuisson: Ouvrez la porte pour vérifier, ajouter, mélanger ou retourner les aliments.
Page 8
MICRO-ONDES Pour cuire avec la puissance micro-ondes individuellement, tournez le bouton de puissance pour sélectionner un niveau de puissance de cuisson. La plus longue durée de cuisson est de 30 minutes. Cloche micro-ondes Accessoire (vendu séparément) suggéré: Tournez le bouton de puissance pour régler la puissance du four micro-ondes (voir le tableau ci-dessous).
Page 9
Conseils et suggestions: • Pour de meilleurs résultats, nous vous recommandons de décongeler directement l'aliment sur le plate- au tournant en verre. • Pour les aliments plus chauds que la température de surgélation (-18 °C), choisissez un poids inférieur à celui des aliments.
Page 10
VOORDAT U AANSLUIT Plaats de magnetron op een afstand vanaf andere warmtebron- 30cm nen. Voor een goede ventilatie moet er minstens 30 cm ruimte boven de magnetron blijven. De magnetron mag niet in een kast worden geplaatst. Deze ma- gnetron mag niet worden geplaatst of gebruikt op een werkop- pervlak dat lager is dan 850 mm boven de vloer.
Page 11
WAARSCHUWING: Het is gevaarlijk voor ongetrainde personen om onderhoudswerkzaamheden of repa- raties uit te voeren waarbij beschermkappen moeten worden verwijderd die bescher- ming bieden tegen blootstelling aan de energie van microgolven. WAARSCHUWING: Verwarm vloeistoffen en ander voedsel niet in afgeslo- ten bakjes omdat deze kunnen ontploffen.
Page 12
Als het netsnoer moet worden vervangen, moet dat gebeuren met een origineel exem- plaar, dat verkrijgbaar is via onze klantenservice. Het netsnoer mag uitsluitend door een bevoegde onderhoudsmonteur worden vervangen. Onderhoudswerkzaamheden mogen uitsluitend door WAARSCHUWING: een bevoegde onderhoudsmonteur worden uitgevoerd. Verwijder geen beschermkappen.
Page 13
ONDERHOUD EN REINIGING Als de magnetron niet goed wordt schoongehouden, kan dit tot aantasting van het magnetronoppervlak leiden, hetgeen de levensduur van het apparaat kan verkorten en mogelijk tot gevaarlijke situaties kan leiden. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes, ruwe doeken, e.d. Deze kunnen het bedieningspaneel en het binnen- en buitenoppervlak van de magnetron beschadigen.
Page 14
BEDIENINGSPANEEL BESCHRIJVING Vermogensknop Voor het selecteren van verschillend magnet- ronvermogen. Timerknop Voor het instellen van de bereidingstijd. Drukknop voor openen deur Voor het openen van de deur door op deze knop te drukken. DE BEREIDING ONDERBREKEN OF STOPPEN De bereiding onderbreken: De bereiding kan worden onderbroken om het voedsel te controleren, toe te voegen, om te draaien of om te roe- ren, door de deur te openen.
Page 15
MAGNETRON Om individueel te bereiden met magnetronvermogen, draait u aan de vermogensknop om een vermo- gensniveau voor bereiding te selecteren. De langste bereidingsduur is 30 minuten. Plaatafdekking Aanbevolen (afzonderlijk verkrijgbaar) accessoire: Draai aan de vermogensknop om het magnetronvermogen in te stellen.(zie tabel hieronder) Draai aan de timerknop om de bereidingstijd in te stellen.
Page 16
Tips en suggesties: • Voor een beter resultaat raden wij u aan direct op de bodem van de ovenruimte te ontdooien. • Als het voedsel warmer is dan diepvriestemperatuur (-18°C), kiest u een lager gewicht van het voedsel. • Als het voedsel kouder is dan diepvriestemperatuur (-18°C), kiest u een hoger gewicht van het voedsel. •...
Page 17
VOR DEM ANSCHLUSS Stellen Sie die Mikrowelle in einem Abstand zu anderen Wärme- 30cm quellen auf. Für eine ausreichende Belüftung muss ein Freiraum von mindestens 30 cm oberhalb der Mikrowelle vorhanden sein. Die Mikrowelle darf nicht in einen Schrank gestellt werden. Die- se Mikrowelle ist nicht für eine Aufstellung oder Verwendung auf einer Arbeitsfläche vorgesehen, deren Höhe unter 850 mm zum Fußboden liegt.
Page 18
WARNUNG: Kundendienst- oder Reparaturleistungen dürfen nur von kompetentem Personal er- bracht werden, denn die dafür erforderliche Abnahme einer Abdeckung ist für Laien gefährlich, da sie vor energiereichen Mikrowellenstrahlen schützt. Flüssigkeiten und andere Lebensmittel dürfen nicht in abgedich- WARNUNG: teten Behältern erhitzt werden, da diese explodieren könnten. WARNUNG: Während des Betriebs erhitzen sich das Gerät und seine zugänglichen Teile.
Page 19
Auf diese Weise vermeiden Sie unnötige, gebührenpflichtige Besuche vom Kundendienst. Wenn Sie den Kundendienst anfordern, geben Sie bitte die Serien- und Typennummer des Mikrowellengerätes an (siehe Kundendienst-Aufkleber). Weitere Hinweise sind in der Garantiebroschüre angegeben. Wenn ein Austausch der Netzleitung erforderlich ist, sollte sie durch die originale Netz- leitung ersetzt werden, die über unseren Kundendienstverband erhältlich ist.
Page 20
VORSICHT Nach dem Erhitzen von Babynahrung, Flüssigkeiten in Babyfläschchen oder Gläschen immer zuerst umrühren und Temperatur prüfen. Das sorgt für eine gleichmäßige Wärmeverteilung und Verbrühungen bzw. Verbrennungen werden vermieden. WARTUNG & REINIGUNG Befindet sich das Mikrowellengerät nicht stets in einem sauberen Zustand, könnte sei- ne Oberfläche in Mitleidenschaft gezogen werden, wodurch sich die Lebenszeit des Gerätes verkürzen und möglicherweise eine Gefahrensituation herbeigeführt werden könnte.
Page 21
BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDS “ ” Drehregler Leistung Zur Auswahl zwischen verschiedenen Mikro- wellen. “ ” Drehregler Timer Zur Einstellung der Garzeit. Taste zum Öffnen der Tür Öffnen Sie die Tür, indem Sie diese Taste drücken. GARVORGANG UNTERBRECHEN ODER STOPPEN Den Garvorgang unterbrechen: Der Garvorgang kann durch das Öffnen der Gerätetür unterbrochen werden, um Lebensmittel hinzuzufügen, zu überprüfen, zu wenden oder umzurühren.
Page 22
MIKROWELLE Zum Garen mit individueller Mikrowellenleistung Leistungsdrehregler zur Auswahl einer Garleistung drehen. Die maximale Garzeit beträgt 30 Minuten. Empfohlenes Plattendeckel Zubehör: (wird separat verkauft) Stellen Sie die Mikrowellenleistung durch Drehen des Reglers “Leistung” ein (beachten Sie die nachstehende Tabelle). Drehen Sie den Timer-Drehregler, um die Garzeit einzustellen. Nach Einstellung der Leistung und Zeit beginnt die Mikrowelle mit dem Garvorgang.
Page 23
Tipps und Empfehlungen: • Für bessere Ergebnisse empfehlen wir, Lebensmittel direkt auf dem Boden des Garraums aufzutauen. • Ist die Speise wärmer als die Tiefkühltemperatur (-18°C), wählen Sie ein geringeres Gewicht für die Speise. • Ist die Speise kälter als die Tiefkühltemperatur (-18°C), wählen Sie ein höheres Gewicht für die Speise. •...
Page 24
PRIMA DEL COLLEGAMENTO Installare il forno a microonde lontano da fonti di calore. Per 30cm consentire una ventilazione sufficiente, lasciare sopra il forno a microonde uno spazio di almeno 30 cm. Il microonde non deve essere collocato all'interno di un mobile. Questo forno a microonde non è...
Page 25
Se non si è qualificati, è pericoloso effettuare operazioni di ma- AVVERTENzA: nutenzione o riparazione che comportino la rimozione di un pan- nello di copertura che protegge dall'esposizione alle microonde. AVVERTENzA: Liquidi e altri alimenti non devono essere riscaldati in conteni- tori sigillati in quanto potrebbero esplodere.
Page 26
Il cavo di alimentazione deve essere sostituito con cavo originale, da personale specia- lizzato disponibile tramite la rete di Centri di Assistenza Autorizzati. Il cavo di alimenta- zione deve essere sostituito solo da personale specializzato. Gli interventi di assistenza devono essere esclusivamente AVVERTENzA: effettuati da personale tecnico qualificato/autorizzato.
Page 27
MANUTENzIONE E PULIzIA La mancata esecuzione delle operazioni di pulizia periodiche può provocare deterio- ramenti della superficie, che possono influenzare negativamente la durata dell'appa- recchio e causare situazioni di pericolo. Procedere periodicamente con la pulizia interna ed esterna del forno a microonde per rimuovere tutti i residui di cibo, specialmente se durante il riscaldamento/cottura si sono verificati traboccamenti.
Page 28
PANNELLO COMANDI E DESCRIzIONE Manopola della Potenza Per selezionare varie funzioni di potenza del microonde. Manopola del timer Per impostare il tempo di cottura. Pulsante di apertura dello sportello Per aprire lo sportello premendo questo pulsante. SOSPENSIONE O INTERRUzIONE DELLA COTTURA Per sospendere il processo di cottura: Per controllare, aggiungere, mescolare o girare l'alimento, aprire lo sportello e il processo di cottura si interrom- perà...
Page 29
MICROONDE Per una cottura singola con la potenza del microonde, ruotare la manopola di potenza per seleziona- re un livello di potenza di cottura. Il tempo di cottura più lungo è 30 minuti. Coperchio per piatto Accessorio (in vendita separatamente) suggerito: Ruotare la manopola di potenza per impostare la potenza del microonde (vedere tabella in bas- so).
Page 30
Consigli e suggerimenti: • Per ottenere i migliori risultati, si consiglia di effettuare lo scongelamento direttamente sul fondo della cavità. • Se il cibo è più caldo rispetto alla temperatura di surgelazione (-18 °C), scegliere per il cibo un peso inferiore. •...
Page 31
Antes de conectar el horno Coloque el horno microondas a una distancia suficiente del res- 30cm to de fuentes de calor. Para una ventilación adecuada, deje un espacio de al menos 30 cm por encima del horno microondas. El microondas no se debe colocar dentro de un armario. Este horno microondas no está...
Page 32
ADVERTENCIA: Es peligroso que cualquier otra persona realice operaciones y reparaciones técnicas que impliquen la extracción de las cubiertas que proporcionan protección ante la exposición a la energía de microondas. ADVERTENCIA: No caliente líquidos ni otros alimentos en recipientes cer- rados, puesto que estos podrían explotar.
Page 33
Si fuera necesario sustituir el cable de alimentación, es preciso que sea el cable origi- nal. Solicítelo a nuestro centro de asistencia. Este cable solo debe sustituirlo un técni- co cualificado. ADVERTENCIA: La asistencia técnica solo debe llevarla a cabo un técnico cualificado. No extraiga ninguna de las cubiertas del horno.
Page 34
MANTENIMIENTO y LIMPIEzA Si no mantiene limpio el horno microondas se puede deteriorar la superficie, lo cual podría afectar negativamente a la vida útil del aparato y provocar una situación de peligro. No utilice estropajos metálicos, limpiadores abrasivos, estropajos de acero, paños ásperos u otros productos que puedan estropear el panel de mandos y las superficies internas y externas del horno microondas.
Page 35
PANEL DE MANDOS DESCRIPCIÓN Mando giratorio Potencia Permite seleccionar diferentes valores de poten- cia de microondas. Mando giratorio Tiempo Permite establecer el tiempo de cocción. Pulsador para abrir la puerta Permite abrir la puerta pulsando este botón. PAUSA O INTERRUPCIÓN DE LA COCCIÓN Para detener el proceso de cocinado: Si desea comprobar, dar la vuelta o remover la comida, así...
Page 36
MICROONDAS Para cocinar con la potencia del microondas individualmente, gire el mando giratorio de potencia para seleccionar un nivel de potencia de cocción. El tiempo de cocción máximo es de 30 minutos. Cubierta del plato Accesorio su- (se vende por separado). gerido: Gire el mando giratorio de potencia para configurar la potencia del microondas (consulte la ta- bla que se presenta a continuación).
Page 37
Consejos y sugerencias: • Para obtener un resultado mejor, le recomendamos realizar la descongelación directamente en parte in- ferior de la cavidad. • Si la temperatura de los alimentos es superior a la del congelador (-18 °C), elija un peso inferior al real. •...