Standard Horizon GX2400GPS/E Manuel D'utilisation

Standard Horizon GX2400GPS/E Manuel D'utilisation

Matrice nmea2000 gps
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MATRICE NMEA2000 GPS
GX2400GPS/E
z Nome internationale ITU-R M.493-15 classe D ASN (appel sélectif numérique)
z Récepteur AIS (Système d'identification automatique) à deux canaux intégré
z Affichage de cible AIS/AIS SART : MMSI, Indicatif, Nom du navire, BRG, DST, SOG et COG
z Compatible NMEA 2000 et NMEA0183
z Récepteur GPS interne à 66 canaux intégré
z Contact de navire AIS de classe A ou B avec ASN
z Alarme anti-collision CPA ou TCPA programmables
z Submersible IPX8 (1,5 mètres pendant 30 minutes)
z Récepteur de qualité commerciale 80 dB
z Fonctions de demande et de signalement de position ASN
z Fonction GM (Group Monitor) utilisant l'appel de position de groupe ASN
z Informations de navigation (LAT/LON, SOG et COG) affichées à l'écran
z Fonction MOB (Homme à la mer)
z Balayage polyvalent programmable par l'utilisateur, balayage prioritaire et double/triple veille
z Brouilleur de voix à 32 codes et brouilleur de voix à 4 codes intégré
z Porte-voix de 30 Watts avec signaux de brume pré-programmables et écoute
z Suppression du bruit pour l'audio d'émission et de réception
z Deuxième microphone distant*
z Fonction interphone entre la radio et un deuxième microphone distant*
z Mode ATIS pour voies navigables intérieures européennes
*(SSM-70H (RAM4) ou SSM-72H (RAM4X) en option nécessaire)
Manuel d'utilisation

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Standard Horizon GX2400GPS/E

  • Page 1 Manuel d'utilisation MATRICE NMEA2000 GPS GX2400GPS/E z Nome internationale ITU-R M.493-15 classe D ASN (appel sélectif numérique) z Récepteur AIS (Système d'identification automatique) à deux canaux intégré z Affichage de cible AIS/AIS SART : MMSI, Indicatif, Nom du navire, BRG, DST, SOG et COG z Compatible NMEA 2000 et NMEA0183 z Récepteur GPS interne à...
  • Page 2: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES 9.11 CANAUX PRÉRÉGLÉS : ACCÈS INSTANTANÉ ....... 36 RÉFÉRENCE RAPIDE ............2 9.11.1 Programmation ..............36 INFORMATIONS GÉNÉRALES ........3 9.11.2 Fonctionnement ............... 36 LISTE DE COLISAGE ........... 4 9.11.3 Suppression ..............37 ACCESSOIRES EN OPTION ........4 9.12 FONCTION MOB ................
  • Page 3 16.10 RÉSUMÉ DE LA CONFIGURATION .......... 105 25.1 DIMENSIONS ................135 17 CONFIGURATION DE LA FONCTION DES CANAUX ..106 Garantie limitée STANDARD HORIZON ......136 17.1 GROUPE DE CANAUX ............... 106 GABARIT pour la série GX2400........137 17.2 ALERTE MÉTÉO (version américaine seulement) ....106 17.3 SCAN MEMORY ................
  • Page 4: Référence Rapide

    RÉFÉRENCE RAPIDE            Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour allumer ou éteindre la radio.  Tournez le bouton VOL pour régler le volume du haut-parleur. ƒ Tournez le bouton SQL dans le sens horaire pour activer le squech ou dans le sens antihoraire pour désactiver le squelch.
  • Page 5: Informations Générales

    1 INFORMATIONS GÉNÉRALES L'émetteur-récepteur VHF/FM Marine STANDARD HORIZON GX2400 est conçu pour être utilisé sur les canaux internationaux, américains, canadiens et sur d'autres canaux maritimes. Le GX2400 fonctionne avec une alimentation de 11 à 16 VDC et a une puissance de sortie RF commutable de 1 Watt ou 25 Watts.
  • Page 6: Liste De Colisage

    4 ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE EN LIGNE Visitez www.standardhorizon.com - Le coin des propriétaires pour enregistrer l'émetteur-récepteur VHF marin GX2400. NOTE : Il peut être utile de visiter régulièrement le site STANDARD HORIZON. Lors de l'introduction de nouveaux produits, des informations seront disponibles sur le site.
  • Page 7: Précautions De Sécurité (A Lire Attentivement)

    5 Précautions de sécurité (A lire attentivement) Veillez à lire ces précautions importantes et utilisez ce produit en toute sécurité. Yaesu n'est pas responsable de défaillances ou de problèmes causés par l'utilisation ou l'usage impropre de ce produit par l'acheteur ou par des tiers. En outre, Yaesu n'est pas responsable de dommages causés par l'utilisation de ce produit par l'acheteur ou par des tiers, sauf dans les cas où...
  • Page 8 En cas d'émission de fumée ou d'odeurs étranges Éviter de plier, tordre, tirer, chauffer et modifier le de la radio, couper l'alimentation et débrancher le cordon d'alimentation et les câbles de connexion de cordon d'alimentation de la prise. manière excessive. Cela peut entraîner un incendie, une fuite de liquide, une Cela risque de couper ou d'endommager les câbles surchauffe, des détériorations, une inflammation et la...
  • Page 9: Démarrage

    6 DÉMARRAGE 6.1 A PROPOS DE LA RADIO VHF Les fréquences radio utilisées dans la bande VHF marine sont comprises entre 156 et 158 MHz, avec quelques stations côtières disponibles entre 161 et 163 MHz. La bande VHF marine permet des communications sur des distances qui sont essentiellement "en ligne de mire"...
  • Page 10: Appels De Détresse Et A Portée De Voix (Canal 16)

    Adaptateur Pour accéder au câble coaxial à travers un raccord et à l'intérieur du bateau, il peut être nécessaire de couper l'embout et de le rattacher ultérieurement. Suivez les instructions qui accompagnent le connecteur pour le raccorder. Veillez à effectuer des raccordements soudés corrects.
  • Page 11: Appel D'un Autre Navire (Canal 16 Ou 9)

    6.5 APPEL D'UN AUTRE NAVIRE (CANAL 16 OU 9) Le Canal 16 peut être utilisé pour le contact initial (appel à la voix) avec un autre navire. Cependant, son utilisation la plus importante est réservée aux messages d'urgence. Ce canal est doit être écouté en permanence sauf lorsqu'on utilise un autre canal.
  • Page 12: Quelle Est La Portée Des Émetteurs-Récepteurs Ais

    6.6 QUELLE EST LA PORTÉE DES ÉMETTEURS-RÉCEPTEURS AIS? Comme le système AIS utilise les mêmes fréquences qu'une radio VHF marine, elle a les mêmes capacités de réception radio - qui sont essentiellement la ligne de mire. Cela signifie que plus l'antenne VHF est installée en hauteur, plus la surface de réception est grande.
  • Page 13: Commandes Et Voyants

    7 COMMANDES ET VOYANTS Cette section décrit chaque commande de l'émetteur-récepteur. Voir l’illustration ci-dessous pour l’emplacement des commandes. Pour des instructions de fonctionnement détaillées, voir “9 FONCTIONNEMENT DE BASE” de ce manuel. 7.1 PANNEAU AVANT ⑨ ⑧ ⑦ ⑥ ⑤ ④...
  • Page 14: Touche Clear

    Touche H/L Appuyez sur cette touche pour alterner entre une puissance de 25 W (haute) et de 1 W (basse). Lorsque la puissance de sortie TX est réglée sur “Low” pendant que l'émetteur-récepteur est sur le canal 13 ou 67 (groupe des canaux américains seulement), la puissance de sortie passe provisoirement de “Low”...
  • Page 15: Microphone

    7.2 MICROPHONE ③ ① ④ ② ⑤ ⑥ Interrupteur PTT (Push-To-Talk) En mode radio, lorsque l'on appuie sur le bouton PTT, l'émetteur-récepteur est activé pour les communications vocales vers un autre navire. Lorsqu'un microphone SSM-70H ou un microphone sans fil SSM-72H en option est raccorde et que le mode interphone est sélectionné, la pression de l'interrupteur PTT active les communications vocales de l'émetteur-récepteur vers le microphone SSM-70H ou le microphone sans fil SSM-72H.
  • Page 16: Panneau Arrière

    Microphone Le microphone interne transmet votre voix et réduit les bruits de fond grâce à la technologie de réduction de bruit Clear Voice. Pendant l'émission, positionnez le microphone à environ 2 cm de votre bouche. Parlez lentement et distinctement dans le microphone. Haut-parleur de microphone L'audio du haut-parleur interne de la radio est entendu à...
  • Page 17 Blindage: Haut-parleur externe (−) Câble de raccordement de haut-parleur PA/HAIL (rouge et blindage) Raccorde le GX2400 au haut-parleur PA/HAIL. Voir la section “3 ACCESSOIRES EN OPTION” pour les haut-parleurs PA/HAIL STANDARD HORIZON disponibles en option. Connections de haut-parleur PA: Rouge:...
  • Page 18: Installation

    8 INSTALLATION 8.1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ / AVERTISSEMENTS Cette radio ne doit être utilisée que sur les lieux de travail pour les opérations professionnelles, uniquement lorsque l'opérateur radio a les connaissances requises pour déterminer les conditions d'exposition des passagers et des personnes présentes en maintenant la distance de séparation minimale de 3 pieds (1 m).
  • Page 19: Support De Montage Encastré Mmb-84 En Option

    Montage sur bureau Montage en hauteur 8.3.2 Support de montage encastré MMB-84 en option Un récepteur et une antenne GPS se trouvent dans le panneau avant du GX2400. Dans de nombreux cas, la radio peut être encastrée, cependant, avant de pratiquer des trous pour encastrer la radio, il est recommandé...
  • Page 20: Raccordements Électriques

    8.4 RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ATTENTION Des raccordements de batterie à polarité inverse endommageront la radio! Branchez le cordon d'alimentation et l'antenne à la radio. Les raccordements de l'antenne et de l'alimentation doivent être effectués comme suit: 1. Montez l'antenne à une distance minimum de 3,28 pieds (1 m) de la radio. A l'arrière de la radio, branchez le câble de l'antenne.
  • Page 21: Connexion De Périphériques Externes À La Radio

    8.5 CONNEXION DE PÉRIPHÉRIQUES EXTERNES À LA RADIO 8.5.1 Connexion du réseau NMEA 0183/NMEA 0183-HS à la radio Connexions de GPS extérieur (NMEA 0183 4 800 baud ou NMEA 0183-HS 38 400 baud) Le GX2400 peut sélectionner le débit en bauds NMEA entre “4 800 bps” et “38 400 bps”.
  • Page 22: Gps Interne (Sortie Asn) À Traceur De Carte

    8.5.3 GPS interne (sortie ASN) à traceur de carte Câbles radio Raccordement de traceur Traceur de carte GPS Jaune: ENTRÉE NMEA (+) Pas de connexion Vert: ENTRÉE NMEA (-) Pas de connexion Blanc: SORTIE NMEA (+) ENTRÉE NMEA (+) Marron: SORTIE NMEA (-) ENTRÉE NMEA (-) Bleu: SORTIE NMEA-HS (+)
  • Page 23: Raccordement Au Haut-Parleur Porte-Voix Externe

    8.5.5 Raccordement au haut-parleur porte-voix externe Blanc Haut-parleur externe Blindage Rouge Haut-parleur PA (porte-voix) Blindage Couleur/description des fils Exemples de raccordements Blanc - Haut parleur externe (+) Fil positif du haut-parleur extérieur 4 Ohms Blindage - Haut-parleur externe (−) Fil négatif du haut-parleur extérieur 4 Ohms Rouge - Haut-parleur PA (+) Fil positif du haut-parleur externe de 4 Ohms (corne) Blindage - Haut-parleur PA (−)
  • Page 24 8.5.8 En option microphone SSM-70H (RAM4) NOTE Pour raccorder le GX2400, la version du firmware SSM-70H doit être 3.00.00 ou une version ultérieure. L'émetteur-récepteur peut utiliser un microphone de station éloignée SSM-70H (RAM4) pour commander les fonctions de la radio. En outre, l'émetteur-récepteur peut fonctionner comme un système d'interphone complet entre le microphone SSM-70H et l'émetteur-récepteur.
  • Page 25: Tournez Le Bouton Dial/Ent Pour Sélectionner

    Enfin, enroulez un ruban en plastique autour de chaque tore magnétique pour éviter que les vibrations ne séparent les deux moitiés. En vous reportant à l'illustration à droite, faites un trou de 30 mm dans la paroi, puis introduisez le câble de rallonge câble dans le trou.
  • Page 26: Installation Du Point D'accès Sans Fil Scu-30 En Option

    8.5.9 Installation du point d'accès sans fil SCU-30 en option NOTE Pour raccorder le SSM-72H (RAM4X), la version du firmware SCU-30 doit être 2.00.00 ou une version ultérieure. Le GX2400 peut utiliser un microphone distant sans fil SSM-72H (RAM4X) pour commander à...
  • Page 27 AVERTISSEMENT Le numéro MMSI ne peut être entré qu'une seule fois, donc veillez à ne pas entrer un numéro MMSI incorrect. Si le numéro MMSI doit être réinitialisé, contactez veuillez contacter Standard pour obtenir le code de réinitialisation nécessaire. Voir la section “16.9.1 Réinitialisation de USER MMSI et ATIS CODE”.
  • Page 28: Vérification Du Signal Gps (Affichage De L'état Gps)

    8.7 VÉRIFICATION DU SIGNAL GPS (AFFICHAGE DE L’ÉTAT GPS) Lorsque le GX2400 reçoit le signal GPS du récepteur GPS interne, une petite icône satellite “ ” s'affiche sur l'écran et votre position actuelle (latitude/longitude) est affichée sur l’écran. (*Lorsque le signal GPS est reçu depuis le NMEA 2000 ou NMEA- 0183, une icône “2K”...
  • Page 29: Configuration Gps

    8.8 CONFIGURATION GPS 8.8.1 Réglage de l'heure GPS L'émetteur-récepteur indique l'heure satellite GPS ou l'heure UTC (Universal Time Coordinated) par défaut. Un décalage horaire est nécessaire pour indiquer l'heure locale de votre pays. Le décalage horaire doit être modifié pour que la radio affiche l'heure de votre pays.
  • Page 30: Réglage Du Format De L'heure

    8.8.3 Réglage du format de l'heure Cette sélection de menu permet de configurer l'émetteur-récepteur pour indiquer l'heure au format 12 heures ou 24 heures. Appuyez sur la touche [MENU/SET] et maintenez-la enfoncée. Tournez le bouton DIAL/ENT pour sélectionner “GPS SETUP”, puis appuyez sur la touche [SELECT]. Tournez le bouton DIAL/ENT pour sélectionner “TIME FORMAT”, puis appuyez sur la touche [SELECT].
  • Page 31: Fonctionnement De Base

    9 FONCTIONNEMENT DE BASE 9.1 ALLUMAGE ET EXTINCTION DE L'ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR Après avoir installé l'émetteur-récepteur, vérifiez que l'alimentation et l'antenne sont correctement branchés. Appuyez et maintenez enfoncée la touche pour activer la radio ON. Appuyez et maintenez à nouveau enfoncée la touche pour éteindre la radio.
  • Page 32: Émission

    9.3.1 Puissance d'émission La puissance de sortie TX de l'émetteur-récepteur est réglée sur haut (25 W) par défaut, et le voyant “HI” est affiché en haut de l’écran. Pour commuter la puissance de sortie TX: Appuyez sur la touche [H/L] sur le panneau avant ou sur le microphone pour alterner entre une puissance de sortie haute HI (25 W) ou basse LO (1 W).
  • Page 33: Temporisateur D'émission (Tot)

    9.5 TEMPORISATEUR D'ÉMISSION (TOT) Lorsque le bouton PTT sur le micro est maintenu enfoncé, le temps de transmission est limité à 5 minutes. Cela permet de limiter les transmissions involontaires dues à un micro est coincé. Environ 10 secondes avant l'arrêt automatique de l'émetteur, un bip d'alerte est émis par le(s) haut-parleur(s).
  • Page 34: Canaux Météo Noaa (Aux États-Unis Et Au Canada Seulement)

    9.8 CANAUX MÉTÉO NOAA (aux États-Unis et au Canada seulement) Pour recevoir un canal météo NOAA, appuyez sur une des touches de fonction, puis appuyez plusieurs fois sur la touche [◄] ou [►] jusqu'à ce que la touche de fonction [WX] soit affichée sur la partie inférieure de l'écran.
  • Page 35: Test D'alerte Météo Noaa

    9.8.2 Test d'alerte météo NOAA NOAA teste le système d'alarme tous les mercredis entre 11h et 13h. Pour tester la fonction météo NOAA, configurez l'émetteur-récepteur comme indiqué dans la section “9.8.1 Alerte météo NOAA (version USA uniquement)” et confirmez que l'alerte est entendue le mercredi entre 11h et 13h heure locale.
  • Page 36: Balayage

    NOTE Le canal prioritaire ou le canal secondaire peuvent être changés depuis CH16 (par défaut) ou CH9 (par défaut) à un autre canal. Voir la section “17.7 CANAL PRIORITAIRE” ou “17.8 SOUS-CANAL”. 9.10 BALAYAGE L'émetteur-récepteur balayera automatiquement les canaux programmés dans la mémoire préréglée et aussi dans la mémoire de balayage des canaux, ainsi que le dernier canal météo sélectionné.
  • Page 37: Balayage Mémoire (M-Scan)

    Pour SUPPRIMER un canal de la liste, sélectionnez le canal puis appuyez sur la touche [MEM]. L’icône “ON” du canal sélectionné disparaît. Une fois la sélection terminée, appuyez plusieurs fois sur la touche [CLEAR] pour revenir au fonctionnement de la radio. Pour vérifier les canaux à...
  • Page 38: Canaux Préréglés : Accès Instantané

    NOTE Dans le réglage par défaut, le canal 16 est réglé comme canal prioritaire. Vous pouvez modifier le canal prioritaire en le faisant passer du canal 16 à un autre canal en utilisant le menu SETUP (configuration). Voir la section “17.7 CANAL PRIORITAIRE”. 9.11 CANAUX PRÉRÉGLÉS : ACCÈS INSTANTANÉ...
  • Page 39: Suppression

    9.11.3 Suppression Appuyez sur une des touches de fonction. Appuyez plusieurs fois sur la touche [◄] ou [►], puis appuyez sur la touche [P-SET] pour rappeler le canal préréglé Tournez le bouton DIAL/ENT pour sélectionner le canal préréglé à supprimer. Appuyez sur l’une des touches de fonction, puis appuyez et maintenez enfoncée la touche [PRESET] jusqu’à...
  • Page 40: Fonctionnement Du Porte-Voix/Corne De Brume

    Le GX2400 comporte un porte-voix intégré de 30 W qui peut être utilisé avec n'importe quelle corne de brume de 4 ohms. Standard Horizon propose deux porte-voix, le 220SW (porte-voix rond de 5” de 30 Watts) et le 240SW (porte-voix rectangulaire de 5” x 8”...
  • Page 41: Fonctionnement Du Mode Fog Horn

    9.13.2 Fonctionnement du mode FOG HORN L'utilisateur peut sélectionner le type de signal de brume parmi “Underway”, “Stop”, “Sail”, “Towing”, “Aground”, “Anchor”, “Horn”, et “Siren”. Appuyez sur une des touches de fonction. Appuyez plusieurs fois sur la touche [◄] ou [►], puis appuyez sur la touche [FOG HORN].
  • Page 42: Fonction Interphone

    TYPE MODÈLE USAGE AGROUND Un coup de cloche de 11 Le navire est échoué. secondes toutes les 60 250 ms secondes. 11 s Écoute 60 s ANCHOR Un coup de cloche de 5 Le navire est au mouillage. secondes toutes les 60 250 ms secondes.
  • Page 43: Appel

    Appuyez sur l'interrupteur PTT du microphone de l'émetteur- récepteur, “Talk” s'affiche sur l'écran. NOTE: Un bip d'avertissement retentit lorsque l'interrupteur PTT de l'émetteur-récepteur et l'interrupteur PTT du RAM4 sont enfoncés en même temps. Parlez lentement et distinctement dans le microphone en le tenant à environ 1,5 cm de votre bouche.
  • Page 44: Brouilleur De Voix

    9.17 MODE DÉMO Ce mode est utilisé par les commerciaux et les distributeurs standard Horizon pour démontrer les fonctions DSC de l'émetteur-récepteur. Le mode démo permet d'entrer manuellement la latitude, la longitude et l'heure pour simuler les affichages. Lorsque le mode démo est activé, l'émetteur-récepteur alterne automatiquement entre les affichages...
  • Page 45 Entrez la latitude et la longitude de votre navire et votre heure UTC locale au format 24 heures. Appuyez sur la touche [◄] ou [►] pour sélectionner le chiffre et appuyez sur la touche [SELECT] pour déplacer le curseur sur le caractère suivant.
  • Page 46: Fonction Gps

    10 FONCTION GPS Le GX2400 comporte un récepteur GPS interne pour acquérir et afficher des données de localisation satellite*. Lorsque la radio est connectée à un GPS externe par NMEA- 0183 ou NMEA2000, vous pouvez sélectionner l'ordre de priorité des périphériques de connexion à...
  • Page 47: Fonction Enregistreur Gps

    10.3 FONCTION ENREGISTREUR GPS Le GX2400 comporte un enregistreur pour les données de position, qui vous permet d'enregistrer votre position à intervalles réguliers. Appuyez sur une des touches de fonction. Appuyez plusieurs fois sur la touche [◄] ou [►], puis appuyez sur la touche [LOGGER] pour activer ou désactiver la fonction.
  • Page 48: Appel Sélectif Numérique (Asn)

    11 APPEL SÉLECTIF NUMÉRIQUE (ASN) 11.1 GÉNÉRALITÉS AVERTISSEMENT Ce GX2400 est conçu pour émettre un appel de détresse et de sécurité maritime numérique pour faciliter les recherches et les sauvetages. Pour être efficace comme dispositif de sécurité, cet équipement doit être utilisé exclusivement dans le rayon de communication d'un système de surveillance de détresse et de sécurité...
  • Page 49: Transmission D'une Alerte De Détresse Indiquant La Nature De La Détresse

    Fonctionnement de base Soulevez le couvercle rouge à ressort [DISTRESS], puis appuyez et maintenez enfoncée la touche [DISTRESS] pendant 3 secondes. L'affichage de la radio effectuera un compte à rebours (3-2-1) puis transmettra l'alerte de détresse. Le rétroéclairage de l'afficheur et du clavier clignote pendant que l'écran de la radio effectue le compte à...
  • Page 50 Transmission d’une alerte de détresse en saisissant manuellement la position et l’heure Si l'émetteur-récepteur ne peut pas obtenir une position GPS, vous pouvez entrer manuellement la latitude, la longitude, et l'heure avant de transmettre l'alerte de détresse. ] à “DSC CALL” à “DIST ALERT MSG” Appuyez sur la touche [POS/TM].
  • Page 51: Annulation D'une Alerte De Détresse

    Annulation d'une alerte de détresse Si un appel de détresse a été envoyé par erreur, l'émetteur-récepteur permet d'envoyer un message à d'autres navires pour annuler l'alerte de détresse qui a été transmise. Appuyez sur la touche [CANCEL], puis appuyez sur la touche [YES].
  • Page 52: Appel A Tous Les Navires

    Tournez le bouton DIAL/ENT pour sélectionner “SAVE & GOTO”, puis appuyez sur la touche [SELECT] pour passer l'affichage à l'écran de navigation du point de cheminement. L'afficheur indique la distance et la direction du navire en détresse, et le compas affiche le navire en détresse par un point ().
  • Page 53: Réception D'un Appel À Tous Les Navires

    Dans la liste INTERSHIP CH, tournez le bouton DIAL/ENT pour sélectionner le canal actif sur lequel vous souhaitez communiquer, puis appuyez sur la touche [SELECT]. Pour sélectionner les canaux actifs parmi tous les canaux vocaux, appuyez sur la touche de fonction [MANUAL]. Appuyez sur la touche [YES] pour transmettre le type d'appel à...
  • Page 54: Appel Individuel

    Appuyez sur la touche [QUIT] pour revenir à l'affichage du canal. NOTE Lorsqu’un appel à tous les navires n’est pas lu, une icône “ ” apparaîtra sur l’écran. Vous pouvez consulter les appels non lus de tous les navires à partir du journal ASN, se reporter à...
  • Page 55: Configuration De La Sonnerie D'appel Individuel

    Répétez les étapes 4 et 5 jusqu'à ce que le nom soit complet. Le nom peut comporter jusqu'à quinze caractères, si vous n'utilisez pas les quinze caractères, sélectionnez “→” pour passer à l'espace suivant. Le “→” permet également d'entrer un espace vide dans le nom.
  • Page 56: Activation De La Confirmation D'appel Individuel

    11.4.3 Activation de la confirmation d'appel individuel La radio peut sélectionner le message de réponse “ABLE” (par défaut) ou “UNABLE” lorsque le réglage de réponse individuelle (décrit dans la section précédente) est réglé sur “AUTOMATIC”. Appuyez et maintenez [ ] à “DSC SETUP” à “INDIVIDUAL ACK.” Tournez le bouton DIAL/ENT pour sélectionner “ABLE”...
  • Page 57: Appel De Individuel Par Entrée Manuelle D'un Mmsi

    Appuyez sur la touche [QUIT] pour écouter le canal pour vous assurer qu'il n'est pas occupé, puis appuyez sur l'interrupteur PTT du microphone et parlez dans le microphone pour communiquer avec l'autre navire. Appel de individuel par entrée manuelle d'un MMSI Vous pouvez entrer un numéro MMSI manuellement sans l'enregistrer dans le répertoire individuel.
  • Page 58: Réception D'un Appel Individuel

    11.4.5 Réception d'un appel individuel Lorsqu'un appel individuel ASN est reçu, le numéro MMSI (Maritime Mobile Service Identity Number) ou le nom de la personne est affiché, vous pouvez décider d'envoyer ou non votre position au navire qui la demande. Voir la section “11.4.2 Configuration de la sonnerie d'appel individuel”...
  • Page 59: Réponse Automatique

    Réponse automatique: A la réception d'un appel individuel, une sonnerie d'alarme retentit. La radio passe automatiquement sur le canal demandé. L'écran affiche le numéro MMSI du navire appelant. Appuyez sur n'importe quelle touche pour faire taire l'alarme. Écoutez le canal demandé jusqu'à ce que le message soit terminé. Appuyez sur l'interrupteur PTT du microphone et parlez dans le microphone pour communiquer avec le navire qui a initié...
  • Page 60: Appel De Groupe

     Le premier chiffre d'un numéro MMSI de groupe est toujours réglé sur “0” conformément aux règlements internationaux. Toutes les radios Standard Horizon sont préréglées pour que le premier chiffre soit réglé sur “0” lors de la programmation d'un numéro MMSI de groupe.
  • Page 61 Appuyez et maintenez [ ] à “DSC SETUP” à “GROUP DIRECTORY” Tournez le bouton DIAL/ENT pour sélectionner “ADD”, puis appuyez sur la touche [SELECT]. Tournez le bouton DIAL/ENT pour sélectionner “GP NAME:”, puis appuyez sur la touche [SELECT]. Appuyez sur la touche [◄] ou [►] pour sélectionner la première lettre du nom du groupe que vous souhaitez référencer dans le répertoire.
  • Page 62: Transmission D'un Appel De Groupe

    11.5.2 Transmission d'un appel de groupe Appel de groupe à partir du répertoire de groupe ] à “DSC CALL” à “GROUP CALL” Tournez le bouton DIAL/ENT pour sélectionner “HISTORY” ou “MEMORY”, puis appuyez sur la touche [SELECT]. Tournez le bouton DIAL/ENT pour sélectionner un groupe que vous souhaitez contacter, puis appuyez sur la touche [SELECT].
  • Page 63: Réception D'un Appel De Groupe

    Tournez le bouton DIAL/ENT pour sélectionner le deuxième chiffre du numéro MMSI (le premier des neuf chiffres est configuré en permanence sur “0”), que vous souhaitez contacter, puis appuyez sur la touche [SELECT] pour passer au chiffre suivant. Répétez l'étape 3 pour configurer le numéro MMSI. Si vous faites une erreur en entrant le numéro MMSI, appuyez sur la touche [◄] ou [►] pour sélectionner “←”...
  • Page 64: Configuration De Sonnerie D'appel De Groupe

    Les évolutions de la fonction ASN permettent d'interroger la position d'un autre navire et d'afficher la position de ce navire sur l'écran du GX2400. Standard Horizon a continué à développer cette fonction et, si un traceur de carte GPS compatible est connecté au GX2400, la position du navire interrogé...
  • Page 65: Configuration De La Réponse À Une Demande De Position

    NOTE Sur l'autre navire, le récepteur GPS actif doit être connecté à sa radio ASN, et la radio ne doit pas être configurée pour rejeter les demandes de position. (voir la section “11.4 APPEL INDIVIDUEL” pour entrer les informations dans le répertoire individuel). 11.6.1 Configuration de la réponse à...
  • Page 66: Demande De Position Par Entrée Manuelle D'un Numéro Mmsi

    Appuyez sur la touche [SELECT], puis appuyez sur la touche [YES] pour émettre l’appel ASN de demande de position. Lorsque l'émetteur-récepteur reçoit la position du navire interrogé, elle est affichée sur l’écran radio. Appuyez sur la touche [QUIT] pour revenir au fonctionnement de la radio.
  • Page 67: Réception D'une Demande De Position

    Lorsque l'émetteur-récepteur reçoit la position du navire interrogé, elle est affichée sur l’écran radio. Appuyez sur la touche [QUIT] pour revenir au fonctionnement de la radio. NOTE La position reçue du navire interrogé peut être transférée vers un traceur de carte GPS via les phrases NMEA DSC et DSE.
  • Page 68: Configuration D'une Sonnerie De Signalement De Position

    Appuyez sur la touche [◄] ou [►] pour sélectionner le premier chiffre de la latitude, puis appuyez sur la touche [SELECT] pour passer au chiffre suivant. Répétez l’étape 3 pour régler la position et l’heure. En cas d’erreur, appuyez sur la touche [◄] ou [►] pour sélectionner “←”...
  • Page 69 Tournez le bouton DIAL/ENT pour sélectionner “HISTORY” ou “MEMORY”, puis appuyez sur la touche [SELECT]. Tournez le bouton DIAL/ENT pour sélectionner le nom du répertoire, puis appuyez sur la touche [SELECT]. Si vous souhaitez modifier la position affichée, appuyez sur la touche [POS/TM] pour aller à l’écran de saisie de position.
  • Page 70: Réception D'un Appel De Signalement De Position Asn

    Appuyez sur la touche [YES] pour transmettre votre position au navire sélectionné. Appuyez sur la touche [QUIT] pour revenir au fonctionnement de la radio. 11.7.2 Réception d'un appel de signalement de position ASN Lorsqu'un autre opérateur transmet la position de son navire à un autre récepteur GX2400, il se passe ce qui suit: Lorsqu’un appel de signalement de position est reçu d’un autre navire, une sonnerie retentit.
  • Page 71: Sauvegarde De La Position Signalée En Tant Que Point De Cheminement

    11.7.4 Sauvegarde de la position signalée en tant que point de cheminement L'émetteur-récepteur peut enregistrer un appel de signalement de position dans la mémoire de la radio comme point de cheminement. Après avoir reçu l'appel de signalement de position, appuyez sur la touche [SAVE]. Si vous souhaitez modifier le nom du point de cheminement, tournez le bouton DIAL/ENT pour sélectionner “NAME”, puis appuyez sur la touche [SELECT].
  • Page 72: Interrogation De Position Automatique

    11.8 INTERROGATION DE POSITION AUTOMATIQUE L'émetteur-récepteur permet de suivre automatiquement six navires programmés dans le répertoire individuel, ou d'envoyer automatiquement vos informations de position aux stations programmées. 11.8.1 Configuration de l’interrogation Appuyez et maintenez [ ] à “DSC SETUP” à “AUTO POSITION POLLING” Tournez le bouton DIAL/ENT pour sélectionner l’opération désirée (AUTO POS REQUEST et AUTO POS REPORT), et appuyez sur la touche [ENTER].
  • Page 73: Activation/Désactivation De L'interrogation De Position Automatique

    La radio affichera les navires programmés dans le répertoire individuel. Tournez le bouton DIAL/ENT pour sélectionner le navire désiré, puis appuyez sur la touche [ENTER]. Pour plusieurs entrées, tournez le bouton DIAL/ENT pour sélectionner une rangée vide, appuyez sur la touche [SELECT], puis effectuez l’étape 4.
  • Page 74: Transmission D'un Essai Asn À Un Autre Navire

    11.9.2 Transmission d’un essai ASN à un autre navire Appel d'essai ASN utilisant le répertoire individuel/de position ] à “DSC CALL” à “DSC TEST CALL” Tournez le bouton DIAL/ENT pour sélectionner “HISTORY” ou “MEMORY”, puis appuyez sur la touche [SELECT]. Tournez le bouton DIAL/ENT pour sélectionner le nom du navire, puis appuyez sur la touche [SELECT].
  • Page 75: Réception D'un Appel D'essai Asn

    NOTE Après que la radio reçoit une réponse à l'appel d'essai du navire appelé, la radio sonne et indique “RX TEST CALL” sur l'écran, pour confirmer que la radio appelée à bien reçu le message d'essai. 11.9.3 Réception d'un appel d'essai ASN Lorsqu'un autre navire émet un appel d’essai ASN vers le GX2400, il se passe ce qui suit: Lorsqu'un appel d’essai ASN est reçu, la radio répond automatiquement au navire qui appelle.
  • Page 76: Consultation D'une Alerte De Détresse Asn Rx Enregistrée Et Accusé De Réception

    Appuyez sur la touche [CALL] pour retransmettre l'appel ASN ou appuyez sur la touche [BACK] pour revenir à la liste d'appels ASN émis. 11.10.2 Consultation d'une alerte de détresse ASN RX enregistrée et accusé de réception L'émetteur-récepteur permet de consulter les alertes de détresse ASN RX et les accusés de réception enregistrés.
  • Page 77: Suppression Des Appels Enregistrés Dans Le Répertoire Journal Asn

    11.10.4 Suppression des appels enregistrés dans le répertoire journal ASN ] à “DSC CALL” à “DSC LOG” à “LOG DELETE” Tournez le bouton DIAL/ENT pour sélectionner la catégorie (“TRANSMITTED”, “RX DISTRESS”, “RX OTHER CALL” ou “ALL LOG”) à supprimer. Appuyez sur la touche [SELECT]. L’écran affiche “Do you want to delete the LOG?”.
  • Page 78: Navigation

    NAVIGATION Le GX2400 peut mémoriser jusqu'à 250 points de cheminement pour la navigation en utilisant la page du compas. Vous pouvez également naviguer jusqu'à un appel de détresse ASN avec les données de localisation, ou vers la position reçue d'une autre radio ASN utilisant l'interrogation ASN. 12.1 FONCTION POINT DE CHEMINEMENT 12.1.1 Démarrage et arrêt de la navigation...
  • Page 79: Configuration Du Répertoire De Point De Cheminement

    Tournez le bouton DIAL/ENT pour sélectionner le premier chiffre de la latitude, puis appuyez sur la touche [SELECT] pour passer au chiffre suivant. Répétez l’étape 5 pour régler la position. En cas d’erreur, appuyez sur la touche [◄] ou [►] pour sélectionner “←” ou “→”, appuyez sur la touche [SELECT] jusqu’à...
  • Page 80: Ajout D'un Point De Cheminement

    Ajout d’un point de cheminement Appuyez et maintenez [ ] à “WAYPOINT SETUP” à “WAYPOINT DIRECTORY” 2. Tournez le bouton DIAL/ENT pour sélectionner “ADD”, puis appuyez sur la touche [SELECT]. 3. Tournez le bouton DIAL/ENT pour sélectionner "NAME:", puis appuyez sur la touche [SELECT]. 4.
  • Page 81: Sélection Du Rayon D'affichage

    Suppression d’un point de cheminement Appuyez et maintenez [ ] à “WAYPOINT SETUP” à “WAYPOINT DIRECTORY” 2. Tournez le bouton DIAL/ENT pour sélectionner “DELETE”, puis appuyez sur la touche [SELECT]. 3. Tournez le bouton DIAL/ENT pour sélectionner le point de cheminement à supprimer, puis appuyez sur la touche [SELECT].
  • Page 82: Fonction Route

    12.2 FONCTION ROUTE Le GX2400 permet de configurer de 1 à 30 points de cheminement le long de la route vers une destination. Via29 Via3 Via30 Via2 Position Via1 actuelle Route vers un point de cheminement 12.2.1 Configuration du répertoire des routes NOTE Toutes les destinations et les points de passage doivent être programmés en tant que points de cheminement dans la mémoire.
  • Page 83 10. Répétez les étapes 8 et 9 pour ajouter d’avantage de points de cheminement. 11. Appuyez sur la touche [BACK]. 12. Tournez le bouton DIAL/ENT pour sélectionner “SAVE”, puis appuyez sur la touche [ENTER] pour enregistrer la route dans la mémoire. 13.
  • Page 84: Démarrage Et Arrêt De La Navigation Sur La Route

    12.2.2 Démarrage et arrêt de la navigation sur la route ] à “NAVI” à “ROUTE” Tournez le bouton DIAL/ENT pour sélectionner la catégorie désirée (“HISTORY” ou “MEMORY”), puis appuyez sur la touche [SELECT]. Tournez le bouton DIAL/ENT pour sélectionner une route, puis appuyez sur la touche [SELECT].
  • Page 85: Fonction Gm

    FONCTION GM La fonction GM (Group Monitor) du GX2400 utilise le même système que l’appel de groupe ASN et l’interrogation automatique de position pour afficher les positions des membres du groupe. 13.1 CONFIGURATION DE LA FONCTION GM L'émetteur-récepteur peut mémoriser jusqu’à 10 groupes comportant chacun de 1 à 9 membres.
  • Page 86: Configuration De L'intervalle D'interrogation

    Tournez le bouton DIAL/ENT pour sélectionner un numéro de liste de répertoire, puis appuyez sur la touche [SELECT]. Tournez le bouton DIAL/ENT pour sélectionner un membre du répertoire individuel, puis appuyez sur la touche [SELECT]. Répétez l'étape 8 pour ajouter des membres au groupe, puis appuyez sur la touche de fonction [BACK].
  • Page 87: Démarrage De La Fonction Gm

    13.2 DÉMARRAGE DE LA FONCTION GM NOTE Pour démarrer GM, configurez le répertoire de groupe GM dans le menu setup (configuration). Sinon, vous ne pouvez pas démarrer le GM. Voir la section “13.1.1 Configuration du répertoire de groupe GM” pour plus de détails. ] à...
  • Page 88: Transmission D'un Appel Asn À Un Membre Du Groupe

    13.2.2 Transmission d’un appel ASN à un membre du groupe Sur l'écran des cibles GM, appuyez sur l'une des touches de fonction, puis appuyez sur la touche [TG LIST]. Tournez le bouton DIAL/ENT pour sélectionner un membre que vous souhaitez appeler. Appuyez sur la touche [SELECT] pour afficher la position, la distance et le relèvement du membre sélectionné.
  • Page 89: Système D'identification Automatique (Ais)

    14 SYSTÈME D'IDENTIFICATION AUTOMATIQUE (AIS) 14.1 GÉNÉRALITÉS NOTE Le GX2400 n'a pas besoin d'antenne VHF marine pour recevoir des transmissions AIS. Le GX2400 n'émet pas de signaux AIS; il n'est PAS recommandé d'utiliser une antenne dédiée pour l'opération AIS. Le système d'identification automatique (AIS) est un système de surveillance côtière à courte portée.
  • Page 90: Affichage De L'écran D'information De Cibles Ais

    L'écran AIS affiche votre navire sous forme d'icône “ ” au Position du navire centre de l'écran. Les cibles AIS sont affichée sous forme de triangles. La ligne projetée à partir du cercle est la route sur le fond (COG) des navires AIS. Cible AIS Sonnerie de portée Cible AIS sélectionnée...
  • Page 91: Modification De La Portée Ais

    14.2.2 Modification de la portée AIS Sur l'écran AIS, appuyez sur l'une des touches de fonction pour afficher les sélections des touches. Appuyez sur la touche [RANGE]. Appuyez sur les touches de fonction au centre et à droite pour sélectionner le rayon à...
  • Page 92: Fonctions De L'alarme Cpa/Tcpa

    Après que le GX2400 a émis, la radio attend que la radio ASN du navire AIS transmette une réponse, et à ce moment, la radio émet une sonnerie comme un téléphone. Prenez le microphone, appuyez sur l'interrupteur PTT et parlez au navire AIS.
  • Page 93: Modification De L'affichage Du Compas

    14.2.5 Modification de l'affichage du compas L'affichage du compas peut être alterné entre “COURSE-UP” et “NORTH-UP”. Le réglage par défaut est “COURSE-UP”. Voir la section “19.2 SENS DU COMPAS” pour plus de détails. 14.3 CONFIGURATION AIS 14.3.1 Cette fonction permet de configurer la distance d'alarme du CPA (point d'approche au plus près) ...
  • Page 94: Alarme Cpa/Tcpa

    14.3.3 Alarme CPA/TCPA Active/désactive les fonctions d'alarme CPA/TCPA Le réglage par défaut est “OFF”. Appuyez et maintenez [ ] à “AIS SETUP” à “CPA/TCPA ALARM” Tournez le bouton DIAL/ENT pour sélectionner “CPA” ou “TCPA”, puis appuyez sur la touche [SELECT]. Tournez le bouton DIAL/ENT pour sélectionner “OFF”...
  • Page 95 Appuyez sur la touche [◄] ou [►] pour sélectionner les lettres du nom du navire ou de la personne que souhaitez référencer dans Ignorer navires. Appuyez sur la touche [SELECT] pour enregistrer la première lettre du nom et passer à la lettre suivante vers la droite.
  • Page 96: Configuration Nmea 2000

    15 CONFIGURATION NMEA 2000 Réglez les numéros de périphérique et les numéros de système des périphériques connectés au réseau NMEA 2000. 15.1 SÉLECTION DE PÉRIPHÉRIQUE Sélectionnez le périphérique pour lequel vous souhaitez définir le numéro de périphérique et le numéro de système. Appuyez et maintenez [ ] à...
  • Page 97: Numéro De Système

    15.3 NUMÉRO DE SYSTÈME Configurez le numéro de système du périphérique sélectionné dans “15.1 SÉLECTION DE PÉRIPHÉRIQUE”. Appuyez et maintenez [ ] à “NMEA2000 SETUP” à “SYSTEM NUMBER” Appuyez sur la touche [◄] ou [►] pour sélectionner le premier chiffre du numéro de système, puis appuyez sur la touche SELECT] pour passer au chiffre suivant.
  • Page 98 Réception Émission − − 129038 Rapport de position Classe A AIS − − 129039 Rapport de position Classe B AIS 129040 Rapport de position étendue Classe − − B AIS − − 129041 Rapport d'aides à la navigation AIS 129793 UTC AIS et rapport de date (station −...
  • Page 99: Configuration

    16 CONFIGURATION 16.1 MODE D'AFFICHAGE Le mode d'affichage peut être sélectionné en fonction de l'heure du jour à laquelle vous utilisez la radio. Appuyez et maintenez [ ] à “CONFIGURATION” à “DISPLAY MODE” Tournez le bouton DIAL/ENT pour sélectionner le réglage désiré.
  • Page 100: Bip De Touche

    16.4 BIP DE TOUCHE Cette fonction permet de sélectionner le volume de la tonalité de bip lorsqu'on appuie sur une touche. Appuyez et maintenez [ ] à “CONFIGURATION” à “KEY BEEP” 2. Tournez le bouton DIAL/ENT pour sélectionner le niveau désiré.
  • Page 101: Écoute

    16.6 ÉCOUTE En mode PA, FOG HORN ou HORN, alternez la fonction d'écoute entre ON et OFF. Appuyez et maintenez [ ] à “CONFIGURATION” à “LISTEN BACK” 2. Tournez le bouton DIAL/ENT pour sélectionner “OFF” ou “ON” (“ON” est le réglage par défaut). 3.
  • Page 102: Touches De Fonction

    Appuyez sur la touche [SELECT] pour enregistrer la première lettre du nom et passer à la lettre suivante vers la droite. 10. Répétez les étapes 8 et 9 jusqu'à ce que le nom soit complet. Le nom peut comporter jusqu'à dix caractères, et si vous n'utilisez pas les dix caractères, sélectionnez “→”...
  • Page 103 ICÔNE DE AFFICHAGE FONCTION TOUCHE NONE − − TX HI/LO Sélectionne la puissance de transmission WX/CH Alterne entre les canaux météo et marine SCAN Active ou désactive la fonction de balayage Démarre et arrête le double balayage ou le triple MULTIWATCH balayage de veille Marque la position actuelle d'un “Point de...
  • Page 104: Temporisateur De Touches

    16.8.2 Temporisateur de touches Appuyez et maintenez [ ] à “CONFIGURATION” à “SOFT KEY” 2. Tournez le bouton DIAL/ENT pour sélectionner “KEY TIMER”, puis appuyez sur la touche [SELECT]. 3. Tournez le bouton DIAL/ENT pour sélectionner le temps désiré, le réglage par défaut est 10 secondes. 4.
  • Page 105: Réinitialisation De User Mmsi Et Atis Code

    Si le numéro MMSI et le code ATIS doivent être réinitialisés. Veuillez contacter Standard Horizon pour obtenir les codes de réinitialisation nécessaires. Pour demander le code de réinitialisation Contactez Standard Horizon et confirmez les informations suivantes. ● Les informations nécessaires pour obtenir le code de réinitialisation: • Nom du modèle •...
  • Page 106: Réinitialisation Des Codes User Mmsi Et Atis

    Réinitialisation des codes USER MMSI et ATIS Voici la procédure à suivre pour réinitialiser les codes USER MMSI et ATIS après avoir obtenu les codes de réinitialisation. 1. L'écran RESET s'affiche à l'étape 2 dans “ Vérification du code de demande”. 2.
  • Page 107: Résumé De La Configuration

    16.10 RÉSUMÉ DE LA CONFIGURATION Élément Description Valeur par défaut Page Alterne le mode d'affichage de l'écran DISPLAY MODE MODE JOUR LCD entre le mode jour et le mode nuit Règle le niveau de rétroéclairage de DIMMER l’écran LCD et du clavier. CONTRAST Règle le contraste de l’écran LCD Règle le volume sonore du bip...
  • Page 108: Configuration De La Fonction Des Canaux

    17 CONFIGURATION DE LA FONCTION DES CANAUX 17.1 GROUPE DE CANAUX Cet élément de menu permet de sélectionner un groupe de canaux parmi USA, Canada et International Voir la section “9.7 GROUPE DE CANAUX” pour plus de détails. 17.2 ALERTE MÉTÉO (version américaine seulement) Active/désactive la fonction d'alerte météo NOAA.
  • Page 109: Canal Prioritaire

    17.7 CANAL PRIORITAIRE Cette procédure permet de configurer un canal prioritaire différent à utiliser pendant le balayage prioritaire. Par défaut, le canal prioritaire est réglé sur le canal 16. Appuyez et maintenez [ ] à “CHANNEL SETUP” à “PRIORITY CHANNEL” Tournez le bouton DIAL/ENT pour sélectionner le canal désiré...
  • Page 110: Réglage De La Luminosité Du Voyant Led De Réception

    Si vous faites une erreur en entrant le nom du canal, appuyez sur la touche [◄] ou [►] pour sélectionner “←” ou “→”, appuyez sur la touche [SELECT] jusqu’à ce que le caractère incorrect soit sélectionné, puis effectuez les étapes 3 et 4. Après avoir entré...
  • Page 111: Fonction Filtre Audio

    Tournez le bouton DIAL/ENT pour sélectionner “RX MODE”, puis appuyez sur la touche [SELECT]. Tournez le bouton DIAL/ENT pour sélectionner le niveau de bruit de “LEVEL1” à “LEVEL4” ou “OFF”, puis appuyez sur la touche [ENTER]. Appuyez sur la touche [CLEAR] pour revenir au fonctionnement de la radio. 17.12 FONCTION FILTRE AUDIO Cet élément de menu permet de sélectionner la fonction de filtre audio interne pour améliorer l'acoustique dans les environnements bruyants.
  • Page 112: Résumé De La Configuration De Fonction Des Canaux

    Tournez le bouton DIAL/ENT pour sélectionner “CODE”, puis appuyez sur la touche [SELECT]. Tournez le bouton DIAL/ENT pour sélectionner le canal à brouiller, puis appuyez sur la touche [SELECT]. NOTE: Les canaux CH16 et CH70 ne peuvent pas être utilisés. Tournez le bouton DIAL/ENT pour sélectionner le code du brouilleur.
  • Page 113: Configuration Asn

    18 CONFIGURATION ASN 18.1 RÉPERTOIRE INDIVIDUEL Le GX2400 comporte un répertoire ANS qui permet d'enregistrer le nom d'un navire ou d'une personne et le numéro MMSI associé que vous souhaitez contacter par appels individuels, demandes de position et transmissions de signalement de position. Pour émettre un appel individuel, programmez ce répertoire avec les informations du navire que vous souhaitez contacter, comme pour une liste de contacts de téléphone cellulaire.
  • Page 114: Réponse De Position

    18.6 RÉPONSE DE POSITION Le GX2400 peut être configuré pour envoyer automatiquement (réglage par défaut) ou manuellement votre position lorsqu'un autre navire la demande. Cette sélection est importante si vous ne souhaitez pas que quelqu'un vous demande la position de votre navire.
  • Page 115: Temporisation Sans Action

    18.10 TEMPORISATION SANS ACTION Si aucune touche n’est enfoncée pendant l’écran “MENU” ou “DSC CALL”, l'émetteur- récepteur revient automatiquement au fonctionnement de la radio. La sélection par défaut est de 10 minutes. Appuyez et maintenez [ ] à “DSC SETUP” à “NO ACTION TIMER” 2.
  • Page 116: Résumé Du Menu De Configuration Asn

    18.13 RÉSUMÉ DU MENU DE CONFIGURATION ASN Élément Description Valeur par défaut Page INDIVIDUAL Permet d'entrer ou de modifier des − DIRECTORY adresses utilisées pour les appels individuels INDIVIDUAL REPLY Sélectionne une réponse à un appel MANUAL individuel INDIVIDUAL ACK. Sélectionne le message à...
  • Page 117: Configuration Du Gps

    19 CONFIGURATION DU GPS Le mode “GPS Setup” permet de personnaliser les paramètres pour le NMEA2000 ou le NMEA -0183 ou le récepteur GPS interne en fonction de vos besoins opérationnels. 19.1 ORDRE DE PRIORITÉ Spécifiez l'ordre de priorité des dispositifs d'entrée à utiliser pour obtenir des informations de localisation.
  • Page 118: Décalage Horaire

    19.4 DÉCALAGE HORAIRE Règle le décalage horaire local entre l'heure UTC (Temps universel coordonné) et l'heure locale affichée sur l'écran. Le décalage est ajouté ou soustrait de l'heure reçue depuis le GPS. Voir la section “8.8.1 Réglage de l'heure GPS” pour plus de détails. 19.5 FUSEAU HORAIRE Cette option de menu vous permet de régler l'affichage pour afficher l'heure UTC ou l'heure locale avec le décalage.
  • Page 119: Entrée/Sortie Nmea 0183

    19.9 ENTRÉE/SORTIE NMEA 0183 19.9.1 Vitesse des données Ce menu est utilisé pour initialiser le débit binaire NMEA 0183 de l'entrée GPS (fils jaunes et verts) et la sortie ASN (fils blancs et marrons). La valeur par défaut est 4 800 bps. Lorsque 38 400 bps est sélectionné, les phrases ASN (ASN et DSE) sont émises sur les fils bleus et gris après réception d'un appel de détresse ASN ou d'une demande de position.
  • Page 120: Gps Interne

    NOTE • La sortie de données sera effectuée conformément au réglage de l'ordre de priorité d'acquisition de données “ORDRE DE PRIORITÉ”. Voir la section “19.1 ORDRE DE PRIORITÉ” pour plus de détails. • Lorsque “UNIT POWER” de “OPTION GPS UNIT” est réglé sur OFF, les phrases NMEA ne sont pas émises.
  • Page 121: Pinning

    19.10.2 Pinning Cette fonction permet d'activer ou de désactiver les mises à jour de position lorsque le navire n'est pas en route. Le réglage par défaut est “ON”. Appuyez et maintenez [ ] à “GPS SETUP” à “INTERNAL GPS UNIT” Tournez le bouton DIAL/ENT pour sélectionner “PINNING”, puis appuyez sur la touche [SELECT].
  • Page 122: Intervalle D'enregistrement

    19.10.4 Intervalle d'enregistrement Appuyez et maintenez [ ] à “GPS SETUP” à “INTERNAL GPS UNIT” Tournez le bouton DIAL/ENT pour sélectionner “LOGGER INTERVAL”, puis appuyez sur la touche [SELECT]. Tournez le bouton DIAL/ENT pour sélectionner le temps désiré et appuyez sur la touche [ENTER]. NOTE: Enregistrez le temps pour chaque réglage de l'intervalle d’enregistrement 15 sec:...
  • Page 123: Résumé De La Configuration Gps

    19.11 RÉSUMÉ DE LA CONFIGURATION GPS Élément Description Valeur par défaut Page ORDER OF PRIORITY Définit l'ordre de priorité des NMEA-2000 appareils connectés pour obtenir les informations de position COMPASS DIRECTION Sélectionne le sens du compas à COURSE-UP afficher LOCATION FORMAT S é...
  • Page 124: Configuration Atis

    Le code ATIS ne peut être saisi qu'une seule fois, faites attention pour ne pas saisir un code ATIS incorrect. Si le code ATIS doit être réinitialisé, veuillez contacter Standard Horizon pour obtenir le code de réinitialisation nécessaire. Voir la section “16.9.1 Réinitialisation de USER MMSI et ATIS CODE”.
  • Page 125: Groupe Ch Atis

    20.2 GROUPE CH ATIS Le GX2400GPS/E possède une fonction ATIS qui peut être activée ou désactivée pour chaque groupe de canaux. Appuyez et maintenez [ ] à “ATIS SETUP” à “ATIS GROUP” 2. Tournez le bouton DIAL/ENT pour sélectionner le groupe de canaux (international, canadien*, ou américain) pour...
  • Page 126: Fonctionnement Du Microphone Distant Ssm-70H ( Ram4 )

    21 FONCTIONNEMENT DU MICROPHONE DISTANT SSM-70H ( RAM4 ) NOTE Pour raccorder le GX2400, la version du firmware SSM-70H doit être 3.00.00 ou une version ultérieure. Lorsqu'un microphone distant est raccordé au GX2400, toutes les fonctions VHF, ASN, menus de configuration, AIS, navigation, GM (Group Monitor) et les modes PA/Fog peuvent être commandés à...
  • Page 127 Bouton DIAL/ENT Pendant l'écran normal est affiché, tournez le bouton DIAL/ENT pour sélectionner le canal désiré. Bien que l'écran MENU soit affiché, tournez le bouton pour sélectionner l'option de menu souhaitée. UTILISATION SECONDAIRE Appuyez sur ce bouton pour entrer une sélection dans le MENU. Touche SQL (réglage du squelch) Appuyez sur cette touche pour activer le mode de réglage du squelch.
  • Page 128: Haut-Parleur

    Touches de fonction Ces trois touches programmables peuvent être personnalisées en utilisant le menu de configuration. En appuyant une fois sur ces touches, les fonctions de touches sont affichées en bas de l’écran. Voir la section “21.2 ATTRIBUTION DES TOUCHES DE FONCTION RAM4”...
  • Page 129: Attribution Des Touches

    AFFICHAGE ICÔNE DE TOUCHE FONCTION Ajoute ou supprime des canaux dans la SCAN MEMORY mémoire de balayage des canaux Programme ou supprime le canal PRESET mémoire préréglé Marque la position où une personne MAN OVERBOARD tombe par-dessus bord Affiche l'écran des paramètres de NOISE CANCEL suppression du bruit CH NAME...
  • Page 130: Connexion D'un Terminal De Données Usb Au Pc

    Vous pouvez aussi télécharger les données enregistrées à partir de la radio en utilisant le logiciel de programmation PC pouvant être téléchargé à partir du site web Standard Horizon. Le logiciel de programmation de l'ordinateur est compatible avec Windows ®...
  • Page 131: Entretien

    11 VDC. • Utilisez exclusivement des accessoires et des pièces de rechange approuvés par STANDARD HORIZON 23.1 PIÈCES DE RECHANGE Il peut arriver qu'un propriétaire ait besoin d'un support de montage ou d'un bouton de rechange.
  • Page 132: Tableau De Dépannage

    23.3 TABLEAU DE DÉPANNAGE SYMPTÔME CAUSE PROBABLE REMÈDE L'émetteur-récepteur Aucune tension DC vers a. Vérifiez les raccordements de la batterie ne s'allume pas. l'émetteur-récepteur, ou 12VDC et le fusible. fusible grillé. b. Il faut appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée pour allumer la radio.
  • Page 133: Attribution Des Canaux

    24 ATTRIBUTION DES CANAUX UTILISATION DES CANAUX FAIBLE TX (MHz) RX (MHz) SIMPLEX/DUPLEX Tous les pays PUISSANCE Allemagne (sauf l'Allemagne) 156.050 160.650 DUPLEX – TELEPHONE NAUTIK 156.100 160.700 DUPLEX – TELEPHONE NAUTIK 156.150 160.750 DUPLEX – TELEPHONE NAUTIK 156.200 160.800 DUPLEX –...
  • Page 134 UTILISATION DES CANAUX FAIBLE TX (MHz) RX (MHz) SIMPLEX/DUPLEX Tous les pays PUISSANCE Allemagne (sauf l'Allemagne) 157.075 161.675 DUPLEX – INTL NAUTIK 157.125 161.725 DUPLEX – INTL TELEPHONE 157.175 161.775 DUPLEX – INTL TELEPHONE 157.225 161.825 DUPLEX – TELEPHONE 157.275 161.875 DUPLEX –...
  • Page 135: Spécifications

    25 SPÉCIFICATIONS Sauf indication contraire, les spécifications fonctionnelles sont nominales et sont sujettes à modification sans préavis. Mesuré conformément à TIA/EIA-603. z GÉNÉRALITÉS Canaux ......Tous les canaux internationaux, américains et canadiens* *(En fonction de la configuration de la région) Tension d'entrée normale .................13,8 Vcc Plage de tension de fonctionnement ..........
  • Page 136 z RÉCEPTEUR (pour Voix et ASN) Plage de fréquence ............156.050 MHz à 163.275 MHz Sensibilité Atténuation 20 dB ..................0,35 µV SINAD 12 dB ..................... 0,30 µV Sensibilité de squelch (seuil) ..............0,13 µV Largeur de bande d'acceptation de modulation ..........±7.5 kHz Sélectivité...
  • Page 137: Dimensions

    25.1 DIMENSIONS 6.3” (159mm) 6.2” (156mm) 1.7” (44mm) 4.8” (121.8mm) 7.1” (180mm) 1.2” (30.8mm) 3.8” (97.4mm) 7.1” (180mm) 1.5” (36.9mm) 7.8” (197.4mm) 6.3” (159mm) 6.2” (156mm) 7.1” (180mm) 1.7” (44mm) 4.8” (121.8mm) 1.2” (30.8mm) 3.8” (97.4mm) 7.1” (180mm) 1.5” (36.9mm) 6.8”...
  • Page 138: Garantie Limitée Standard Horizon

    2. Joignez une preuve de l'achat initial délivrée par le concessionnaire/distributeur agréé STANDARD HORIZON et envoyez le produit en port payé à l'adresse fournie par le Centre de service STANDARD HORIZON de votre pays/région. 3. À la réception de ce produit, retourné conformément aux procédures décrites plus haut par le Centre de service agréé...
  • Page 139 65 mm...
  • Page 141: Déclaration De Conformité Ue

    Déclaration de conformité UE Nous soussignés, Yaesu Musen Co. Ltd de Tokyo, Japon, déclarons par la présente que cet équipement radioélectrique GX2400GPS/E est pleinement conforme à la Directive européenne relative aux équipements radioélectriques 2014/53/UE. Le texte intégral de la Déclaration de conformité...
  • Page 142 Copyright 2020 YAESU MUSEN CO., LTD. Tous droits réservés. Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite sans l'autorisation de YAESU MUSEN CO., LTD. YAESU MUSEN CO., LTD. Tennozu Parkside Building 2-5-8 Higashi-Shinagawa, Shinagawa-ku, Tokyo 140-0002 Japon 2005M-BC YAESU USA Imprimé...

Table des Matières